Lhůty a) doba předání a převzetí staveniště se stanovuje do pěti (5) kalendářních dnů od zaslání písemné výzvy – viz. čl. 4.1
b) doba zahájení stavebních prací se stanovuje nejpozději do pěti (5) kalendářních dnů od zaslání písemné výzvy – viz. čl. 4.1
c) lhůta pro předání a převzetí díla se stanovuje nejpozději do 10 kalendářních dnů po dni označeném ve výzvě jako den zahájení přejímky
d) počátek běhu záruční lhůty je stanoven okamžikem řádného předání a převzetí bezvadného díla bez vad a nedodělků
Lhůty a) doba předání a převzetí staveniště se stanovuje do pěti (5) dnů od písemné výzvy objednatele – dle čl. 4.2 této smlouvy
b) doba zahájení stavebních prací se stanovuje nejpozději do pěti (5) dnů od převzetí staveniště – dle čl. 4.2 této smlouvy
c) počátek běhu záruční lhůty je stanoven okamžikem řádného předání a převzetí bezvadného díla.
Lhůty. 1. Dílčí termíny mohou být upřesňovány objednatelem formou zápisu ve stavebním deníku dle potřeb výstavby, čímž se po odsouhlasení ze strany zhotovitele stávají závaznými ve smyslu této smlouvy. To se netýká konečného termínu, který může být posunut pouze na základě písemného odsouhlaseného a potvrzeného dodatku k této smlouvě.
2. Objednatel je oprávněn posunout termín zahájení prací a dodávek o 5 dnů dopředu či dozadu bez vlivu na sjednaný termín provedení díla.
Lhůty. Porucha Režim Zahájení odstraňování poruchy (reakční doba) Lhůta na odstranění poruchy
Lhůty. 8.7.1 Lhůta pro zahájení prací na odstranění Vady, resp. posouzení nedostatku: Počet pracovních hodin či dnů od nahlášení Vady na HelpDesk, či doručení reklamace, do zahájení prací na vyřešení Vady.
a) V případě Vady kategorie A: Do 24 pracovních hodin
b) V případě Vady kategorie B: Do 48 pracovních hodin
c) V případě Vady kategorie C: Do 20 pracovních dnů
8.7.2 Lhůta pro odstranění Vady: Počet pracovních hodin či dnů od nahlášení Vady na HelpDesk, či doručení reklamace, do vyřešení Vady. Tato lhůta začíná běžet okamžikem splnění předchozí lhůty popsané v bodu 8.7.1.
a) V případě Vady kategorie A: Do 4 pracovních dnů
b) V případě Vady kategorie B: Do 15 pracovních dnů
c) V případě Vady kategorie C: V rámci nové verze, pokud odpovídá koncepci standardu konkrétního produktu a pokud byla nahlášena více jak 21 dnů před vydáním nové verze.
Lhůty. 1. Vklady v hotovosti v měně členského státu, ve které je platební účet veden, připíše Oberbank AG na platební účet příjemce neprodleně po okamžiku přijetí peněžních prostředků. V témže okamžiku nastává i den valuty a peněžní prostředky musí být klientovi k dispozici.
2. To neplatí, pokud se vkládá hotovost v měně jiného než členského státu, ve které je platební účet veden, nebo vkládá-li hotovost jiná osoba než spotřebitel. V těchto případech připíše Oberbank AG peněžní prostředky na platební účet příjemce nejpozději následující pracovní den po dni přijetí peněžních prostředků od klienta. V témže okamžiku nastává i den valuty a peněžní prostředky musí být klientovi k dispozici.
Lhůty. 6.1. Termíny dodávek a dodací lhůty jsou závazné pouze tehdy, pokud byly ze strany SINOP písemně potvrzeny a Kupující SINOP předal či poskytl veškeré podklady nutné k včasnému provedení dodávky a provedl všechny zálohové platby podle Xxxxxxx či potvrzené objednávky. Dohodnuté lhůty začínají běžet v den potvrzení objednávky. V případě rozšířených objednávek zadaných později počínají lhůty pro dodání Zboží běžet od počátku.
6.2. Nepředvídatelné a nevyhnutelné události a události, na něž SINOP nemá vliv a za něž nenese odpovědnost, například události vyšší moci, válka, přírodní katastrofy, správní nařízení nebo pracovněprávní konflikty, zbavují SINOP povinnosti provést dodávku Zboží včas, a to po celou dobu trvání těchto událostí. Dohodnuté lhůty se prodlouží přiměřeně k délce rušení plnění; Kupující bude vhodným způsobem informován o jeho vzniku či skončení. Nelze-li konec rušení předvídat nebo trvá-li rušení déle než tři měsíce, mají obě strany právo od Smlouvy odstoupit.
6.3. SINOP není v prodlení s dodáním Zboží, pokud je prodlení způsobeno nekompletností či chybovostí podkladů předaných ze strany Kupujícího.
6.4. V případě opožděné dodávky ze strany SINOP má Kupující právo odstoupit od Smlouvy jen tehdy, je-li SINOP za zpoždění odpovědná a marně uplynula přiměřená náhradní lhůta určená Kupujícímu pro dodávku. Náhradní lhůta nesmí být kratší než polovina původně určené lhůty pro dodání Zboží.
Lhůty. Pokud je ve smlouvě o dílo nebo jejích přílohách uvedena lhůta počítaná podle dnů nebo měsíců, rozumí se tím vždy kalendářní dny nebo měsíce, není-li uvedeno jinak.
Lhůty. 1. Lhůty (termíny) pro podávání žádostí o programovou dotaci podle tohoto Programu II a lhůty (termíny) procesu posuzování, hodnocení a rozhodování o poskytnutí programové dotace poskytovatelem se řídí samostatným dokumentem - časovým harmonogramem, definovaným v článku Článku IV. Programových zásad.
Lhůty. Maximální lhůty pro provedení Příkazu jsou stanoveny v Oznámení o provádění platebního styku.