Oznámenia Vzorová ustanovení

Oznámenia. S výnimkou toho, ako je špecificky uvedené v tejto dohode, všetky upovedomenia, požiadavky alebo iné komunikácie týmto vyžadované alebo povolené, budú písomné a budú vykonané nasledovne: Ak od vás: osobným doručením, dodávkou UPS Next Day Air® (čím sa upovedomenie považuje za platné jeden pracovný deň po odoslaní), faxovým prenosom, ak odosielajúca strana dostane potvrdenie prenosu (upovedomenie sa považuje za platné v deň prijatia potvrdenia), alebo doporučenou poštou s vyžiadaním potvrdenia o doručení a predplateným poštovným (upovedomenie sa považuje za platné v desiaty pracovný deň po podaní na pošte) na adresu UPS, 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxx 00000, do rúk: UPS Právne oddelenie, fax: (000) 000-0000; a Ak od spoločnosti UPS: každou metódou, ktorá je k dispozícii vám, ako aj elektronickou poštou (upovedomenie sa považuje za platné v deň prenosu), na adresu, emailovú adresu alebo faxové číslo, podľa toho, ktoré sa hodí, (1) z vašich registračných informácií pre technológiu UPS tak, ako ste ich poskytli spoločnosti UPS, alebo (2) na účet UPS, ktorý používate s technológiou UPS (3) ak sa neuplatnia ani (1) ani (2) vyššie, potom na adresu, e- mailovú adresu alebo faxové číslo, ktoré ste poskytli UPS. Obidve strany môžu zmeniť svoju adresu, emailovú adresu alebo číslo faxu na upovedomenie počas tridsiatich (30) dní pred podaním písomného upovedomenia druhej strane.
Oznámenia. 22.1 Akékoľvek oznámenia Majiteľom v súvislosti s Dlhopismi budú platné, pokiaľ budú uverejnené v slovenskom jazyku v príslušnej vyhradenej časti webového sídla Emitenta www.jtre.sk/dlhopisy. 22.2 Ak stanovia kogentné právne predpisy pre uverejnenie niektorého z oznámení Majiteľom iný spôsob, bude takéto oznámenie považované za uverejnené jeho uverejnením spôsobom predpísaným príslušným právnym predpisom. V prípade, že bude niektoré oznámenie uverejňované viacerými spôsobmi, bude sa za dátum takého oznámenia považovať dátum jeho prvého uverejnenia. Informácie a zmeny, pre ktoré sa vyžaduje vyhotovenie dodatku k Základnému prospektu, budú zverejnené rovnakým spôsobom ako Základný prospekt. 22.3 Akékoľvek oznámenie Emitentovi v súvislosti s Dlhopismi bude riadne vykonané, pokiaľ bude doručené na nasledovnú adresu: JTRE Financing 4, s. r. o. Dvořákovo nábrežie 10 811 02 Bratislava – mestská časť Staré Mesto Slovenská republika alebo na akúkoľvek inú adresu, ktorá bude Majiteľom oznámená spôsobom uvedeným v tomto článku.
Oznámenia. Oznámenie o ukončení tejto zmluvy spoločnosťou VOLVO TRUCKS bude zaslané na zákazníkovu e-mailovú adresu, ktorú má registrovanú na portáli Volvo Connect.
Oznámenia. Akékoľvek oznámenia, inštrukcie alebo iné dokumenty a akákoľvek komunikácia (ďalej len „písomnosť“) budú doručované podľa tejto Zmluvy v písomnej forme v slovenskom jazyku alebo, ak budú v akomkoľvek inom jazyku, spolu s prekladom do slovenského jazyka, na nasledujúce adresy: (a) Ministerstvu: Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky adresa: Xxxxxxx xxxx 00/a, 827 15 Bratislava 212, Slovenská republika do rúk: minister tel. č.: 02/0000 0000 (7003) č. faxu: 02/4342 3949 e-mail: xxxxxxxx@xxxx.xx (b) Veriteľovi: VODOHOSPODÁRSKA VÝSTAVBA, ŠTÁTNY PODNIK adresa: X.X.XXX 00, Xxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Slovenská republika do rúk: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, generálny riaditeľ štátneho podniku tel. č.: +000 000 000 000 č. faxu: +000 000 000 000 e-mail: xxxxxx.xxxxxxx@xxx.xx Akákoľvek písomnosť doručovaná na základe tejto Zmluvy môže byť doručená osobne alebo zaslaný doporučenou poštou Zmluvnej strane, ktorej má byť doručená, na jej adresu uvedenú v tomto článku 5 (Oznámenia), prípadne na inú adresu, ktorú Zmluvná strana oznámila druhej Zmluvnej strane v súlade s týmto článkom 5 (Oznámenia). Akákoľvek písomnosť sa bude považovať za doručenú v okamihu prijatia oprávneným zástupcom Zmluvnej strany alebo v prípade jej neprevzatia príjemcom, v deň (i) uplynutia úložnej (odbernej) lehoty písomnosti zasielanej doporučenou poštou, ak nedôjde k jej vráteniu podľa bodu (iii) tohto článku 5 Zmluvy, (ii) odopretia prevzatia písomnosti doručovanej osobne alebo doporučenou poštou alebo (iii) vrátenia písomnosti odosielajúcej Zmluvnej strane v prípade vrátenia zásielky späť odosielajúcej Zmluvnej strane.
Oznámenia. Pokiaľ táto Zmluva výslovne nestanoví inak, akékoľvek oznámenia, výzvy, žiadosti a iná korešpondencia podľa tejto Zmluvy (ďalej spoločne len „Oznámenia“), musia mať písomnú formu a musia byť doručené osobne, zaslané faxom, poštou alebo kuriérom s potvrdením o doručení na adresu uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy alebo na inú adresu, ktorá bude druhej Zmluvnej strane písomne oznámená druhou Zmluvnou stranou.
Oznámenia. 13.1 Akékoľvek oznámenie alebo iná forma komunikácie v rámci tejto dohody musia byť písomné a musia byť doručené, v prípade EÚ riaditeľovi OLAF-u, a v prípade BAT špecialistovi na dodržiavanie predpisov v oblasti boja proti nezákonnému obchodu ustanovenému podľa článku 8.1. Akékoľvek oznámenie zúčastnenému členskému štátu sa bude považovať za právoplatne doručené na účely tejto dohody, ak bude doručené riaditeľovi OLAF-u v súlade s ustanoveniami tohto článku. Akékoľvek oznámenie alebo komunikácia v rámci tejto dohody vzťahujúca sa na akýkoľvek spor, ktorý vyplynul z predmetu tejto dohody, budú takisto doručené generálnemu riaditeľovi právneho odboru Európskej komisie. 13.2 Akékoľvek takéto oznámenie alebo komunikácia sa bude považovať za doručené, ak budú odoslané zástupcovi ustanovenému nižšie a doručené priamo do vlastných rúk, predplatenou zásielkou s doručenkou/špeciálnou zásielkou alebo faxom, pričom v každom z uvedených prípadov musí byť zásielka označená menom príslušného zástupcu uvedeného nižšie (tak, ako sú oznámenia zasielané v iných prípadoch). Akékoľvek oznámenie doručené do vlastných rúk, faxom alebo poštou sa bude považovať za náležite doručené: (a) v prípade doručenia do vlastných rúk pri uskutočnení doručenia; (b) v prípade doručenia faxom, v čase odoslania, ktorý bude potvrdený ako dôkaz odoslania; alebo (c) v prípade predplatenej zásielky s doručenkou/špeciálnej zásielky o 10.00 hod. na druhý pracovný deň nasledujúci po dátume odoslania, za predpokladu, že v každom prípade doručenia do vlastných rúk alebo faxom, ktoré sa uskutoční po 18.00 hod. v pracovný deň, alebo v deň, ktorý nie je pracovným dňom, bude sa doručenie považovať za uskutočnené nasledujúci pracovný deň o 9.00 hod. Odkazy na čas v tomto článku sa týkajú miestneho času v krajine adresáta. Odkazy na „pracovný deň“ v tejto dohode znamenajú iný deň ako sobota a nedeľa, keď sú v Bruseli otvorené banky (iné odkazy na „dni“ sa týkajú kalendárnych dní).
Oznámenia. 1. Banka a klient sa budú ihneď informovať o všetkých udalostiach a skutočnostiach, ktoré sú pre ich vzťah podstatné a budú obratom reagovať na vzájomné dotazy ohľadom takýchto udalostí a skutočností. Klient je povinný oznámiť banke písomne bez zbytočného odkladu všetky zmeny údajov predložených banke v súvislosti s akoukoľvek zmluvou medzi bankou a klientom a predložiť banke všetky doklady a informácie preukazujúce tieto zmeny. 2. Pokiaľ nie je dohodnuté alebo v týchto všeobecných podmienkach stanovené inak, všetky oznámenia a informácie na základe akejkoľvek zmluvy, osobitných podmienok alebo všeobecných podmienok musia byť urobené v písomnej forme, a ak nie je dohodnuté alebo v týchto všeobecných podmienkach stanovené inak, môžu byť zaslané faxom, na adresu a faxové čísla uvedené v príslušnej zmluve alebo na takú inú adresu a faxové čísla, ktoré si zmluvné strany písomne oznámia. 3. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, akékoľvek oznámenia a informácie medzi bankou a klientom na základe akejkoľvek zmluvy, osobitných podmienok alebo všeobecných podmienok sú v slovenskom jazyku alebo v anglickom jazyku. Všetky štandardné dokumenty banky týkajúce sa obchodov sú klientovi k dispozícii v slovenskom alebo anglickom jazyku. Preklady slovenských verzií takýchto štandardných dokumentov do anglického jazyka sú vyhotovené výlučne na informačné účely. V prípade akýchkoľvek rozporov medzi jednotlivými jazykovými verziami toho istého dokumentu rozhoduje verzia dokumentu v slovenskom jazyku, ak nie je dohodnuté inak. 4. Klient odškodní banku za akékoľvek škody alebo straty, ktoré banka utrpí, či už priamo alebo nepriamo, v dôsledku svojho konania na základe akéhokoľvek oznámenia alebo iných informácií, ktoré banke poskytol klient alebo osoby oprávnené zastupovať klienta.
Oznámenia. Na oznámenia medzi zmluvnými stranami a rozhodcovským súdom sa uplatňujú tieto pravidlá:
Oznámenia. Každý orgán pre hospodársku súťaž informuje orgán pre hospodársku súťaž druhej strany vždy, keď si je vedomý, že donucovacia činnosť:
Oznámenia. Všetky oznámenia v súvislosti s touto dohodou sa budú predkladať v písomnej forme a zasielať e-mailom/faxom alebo doporučeným listom na adresu/e-mail/faxové číslo uvedené v tejto dohode alebo na iné adresy, ktoré si zmluvné strany môžu čas od času oznámiť na tieto účely: Ryanair DAC, Dublin Office, Airside Business Park, Swords, Co Dublin, Írsko E-mail: xxx@xxxxxxx.xxx Bratislavská organizácia cestovného ruchu- Bratislava Tourist Board Xxxxxxxxxx xxxxxxxx 0 SK- 811 02 Bratislava Xxxxxx Xxxxxx E-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xxx