We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Common use of Různé Clause in Contracts

Různé. i. V případě, že jakékoli ustanovení nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinná. ii. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions for Service Provision

Různé. i. V případě, že jakékoli ustanovení nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným20.1 Jestliže Kupující neuplatní některý ze svých nároků podle smlouvy ve lhůtě dvaceti čtyř měsíců od okamžiku vzniku události zakládající tento nárok, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinnánárok Kupujícího uplynutím výše uvedené lhůty automaticky promlčen. ii20.2 Smluvní strany výslovně vylučují použití ustanovení § 1799 a § 1800 českého občanského zákoníku na smlouvu.‌ 20.3 V případě jakýchkoliv nesrovnalostí mezi českou a anglickou verzí těchto Podmínek je rozhodující česká verze. 20.4 Společnost Moog je oprávněna v přiměřeném rozsahu jednostranně upravit nebo doplnit znění těchto Podmínek, jestliže nastane důvodná potřeba jejich změny. V případěSpolečnost Moog je povinna Kupujícího upozornit na datum změny Podmínek nejpozději čtrnáct dnů před nabytím účinnosti. Jestliže Kupující do předpokládaného data nabytí účinnosti písemně nevyjádří svůj nesouhlas s novými Podmínkami, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít má se za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, Kupující s novým zněním Xxxxxxxx souhlasí a bude jimi vázán po celou dobu jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iiiplatnosti. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to v souladu Jestliže Kupující s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou novými Podmínkami nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxxrámcovou obecně pro strany závaznou smlouvu (byla-li uzavřena) ukončit na základě výše uvedeného nesouhlasu, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a přičemž výpovědní doba činní 30 dnů lhůta činí tři měsíce a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručenadoručením nesouhlasu společnosti Moog. Tímto ustanovením nejsou dotčena práva a povinnosti vzniklé před účinností nových Podmínek. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou (i) článek 4.2 o hostování na jinou osobusjednané povinnosti zaplatit společnosti Moog pokutu v případě prodlení při přejímce zboží a (ii) článek 20.1 o promlčení nároků. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Sales Contracts

Různé. i. V případěVeškeré Přílohy této Nájemní smlouvy tvoří její nedílnou součást, avšak, v případě jakéhokoliv rozporu mezi podmínkami a ustanoveními této Nájemní smlouvy a podmínkami a ustanoveními jejích Příloh budou rozhodující podmínky a ustanovení této Nájemní smlouvy. Kdykoliv je touto Nájemní smlouvou vyžadován souhlas či schválení Pronajímatele a pokud Pronajímatel takový souhlas či schválení odepře, Nájemce nebude v žádném případě oprávněn uplatnit, a ani neuplatní žádný nárok z odpovědnosti za vzniklou újmu (ani Nájemce nebude nárokovat jakékoliv peněžní škody formou započtení či protipohledávek) na základě jakéhokoliv prohlášení či přesvědčení Nájemce, že jakékoli ustanovení Pronajímatel bezdůvodně odepřel nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bezdůvodně zdržoval svůj souhlas či schválení. Jediným prostředkem Nájemce pro vynucení jeho eventuálních práv bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají případě nedohody s Pronajímatelem případně žaloba v plném rozsahu platná a účinná. iisouladu s odstavcem 16.1 této Nájemní smlouvy. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz Pronajímatel si vyhrazuje právo kdykoliv v budoucnu jednostranně přijímat dodatečná odůvodněná a nediskriminační Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) a pozměnit Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) platná v dané době. Nájemce a jeho zaměstnanci, návštěvníci, zákazníci, dodavatelé a zástupci budou dodržovat Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) v takové či pozměněné podobě. V případě opodstatněné stížnosti ze strany Nájemce na jednostrannou změnu Podmínekporušení Pravidel a směrnic pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) jinou osobou učiní Pronajímatel přiměřené kroky k nápravě s tím, že Pronajímatel nebude vůči Nájemci odpovědný za jejich porušení jiným nájemcem, jeho zaměstnanci, návštěvníky, zákazníky, dodavateli či zástupci. V případě jakéhokoliv rozporu mezi touto Nájemní smlouvou a to Pravidly a směrnicemi pro užívání Budovy a/nebo Organizačním řádem, budou mít přednost ustanovení této Nájemní smlouvy. Pronajímatel bude oprávněn změnit název Areálu a Budovy JANKOVCOVA 53 a nebude odpovědný za jakékoliv ztráty či škody utrpěné Nájemcem v souladu důsledku takové změny názvu nebo ve spojitosti s ní. Nájemce bude navíc k veškerým platbám podle této Nájemní smlouvy hradit Pronajímateli příslušnou DPH. Nájemce tímto potvrzuje, že jeho povinnosti podle této Nájemní smlouvy představují povinnosti Nájemce, které jsou nezávislé na jeho povinnostech podle jakékoliv jiné smlouvy (ať již písemné či ústní) a jakékoliv a veškeré částky splatné Nájemcem ve prospěch Pronajímatele podle této Nájemní smlouvy budou hrazeny bez započtení či protinároku a bez jakékoliv srážky či zadržení, s výjimkou, jestliže by Xxxxxxx takto mohl učinit podle právních předpisů a pouze v rozsahu stanoveném takovými právními předpisy. Smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení § 1752 z. 2000, 2208, 2210 odst. 2 a 3, 2212 odst. 2 a 3, 2226, 2227, 2232 a 2315 občanského zákoníku, Obě smluvní strany na sebe přebírají nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 občanského zákoníku. V případě změny vlastníka Předmětu nájmu se Pronajímatel zavazuje informovat nového vlastníka o obsahu této Nájemní smlouvy. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním této smlouvy a konstatují, že ve smlouvě nejsou informace, které nemohou být poskytnuty podle zákona č. 89/2012 340/2015 Sb., občanského zákoníku o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv a zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím. Smluvní strany si vzájemně doručují na adresy uvedené v platném znění. O záhlaví této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním smlouvy nebo na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. ivaktuální adresu sídla smluvní strany nebo datovou schránkou. V případěpřípadě doručování datovou schránkou platí, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to nepřihlásí-li se oprávněná osoba do datové schránky ve lhůtě 14 10 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dokument do datové schránky dodán, považuje se tento dokument za doručený posledním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručenalhůty. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Nájemní Smlouva

Různé. i. V případě22.1 Veškeré Přílohy této Nájemní smlouvy tvoří její nedílnou součást, že jakékoli avšak, v případě jakéhokoliv rozporu mezi podmínkami a ustanoveními této Nájemní smlouvy a podmínkami a ustanoveními jejích Příloh budou rozhodující podmínky a ustanovení této Nájemní smlouvy. Nadpisy v této Nájemní smlouvě jsou použity pouze pro přehlednost a orientaci a v žádném případě nedefinují, neomezují ani nepopisují rozsah této Nájemní smlouvy ani úmysl jakýchkoliv jejích ustanovení. 22.2 Závazky Pronajímatele vyplývající z této Nájemní smlouvy nebudou pro Pronajímatele, jehož název je uveden v této nájemní smlouvě, závaznými po prodeji či jiném převodu takovým Pronajímatelem (nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostovánípro jakéhokoliv následného pronajímatele po prodeji či jiném převodu takovým následným pronajímatelem) jeho vlastnického práva k Budově, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným popřípadě k Předmětu nájmu (či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanoveníčásti), a tato skutečnost v případě jakéhokoliv takového prodeje či jiného převodu bude Pronajímatel zcela zbaven a vyvázán ze všech závazků a povinností Pronajímatele vyplývajících z této Nájemní smlouvy a bude se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinná. ii. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že se těchto právnabyvatel Pronajímatelova vlastnického práva k Budově, pravomocí nebo nápravných prostředků zříkápopřípadě k Předmětu nájmu (či části), a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředkupřevzal veškeré povinnosti vyplývající z této Nájemní smlouvy. iii. VGCz 22.3 Pronajímatel si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínekkdykoliv v budoucnu jednostranně přijímat dodatečná odůvodněná a nediskriminační Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) a pozměnit Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) platná v dané době. Nájemce a jeho zaměstnanci, návštěvníci, klienti, dodavatelé a to zástupci budou dodržovat Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, takové či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vipozměněné podobě. V případě konkurence opodstatněné stížnosti ze strany Nájemce na porušení Pravidel a směrnic pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) jinou osobou učiní Pronajímatel přiměřené kroky k nápravě s tím, že Pronajímatel nebude vůči Nájemci odpovědný za jejich porušení jiným nájemcem, jeho zaměstnanci, návštěvníky, klienti, dodavateli či zástupci. V případě jakéhokoliv rozporu jednotlivých mezi touto Nájemní smlouvou a Pravidly a směrnicemi pro užívání Budovy a/nebo Organizačním řádem, budou mít přednost ustanovení uvedených Nájemní smlouvy. Pronajímatel předá nájemci Pravidla a směrnice pro užívání Budovy před uzavřením smlouvy. Každou změnu Pravidel a směrnice projedná předem s Nájemcem. 22.4 Pronajímatel bude oprávněn změnit název Budovy Paramount a nebude odpovědný za jakékoliv ztráty či škody utrpěné Nájemcem v důsledku takové změny názvu nebo ve Smlouvě/Smlouvě spojitosti s ní. 22.5 Nájemce tímto potvrzuje, že jeho povinnosti podle této Nájemní smlouvy představují povinnosti Nájemce, které jsou nezávislé na jeho povinnostech podle jakékoliv jiné smlouvy (ať již písemné či ústní) a jakékoliv a veškeré částky splatné Nájemcem ve prospěch Pronajímatele podle této Nájemní smlouvy budou hrazeny bez započtení či protinároku a bez jakékoliv srážky či zadržení, s výjimkou, jestliže by Xxxxxxx takto mohl učinit podle právních předpisů a pouze v rozsahu stanoveném takovými právními předpisy. 22.6 Smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení § 2000, 2208, 2210 odst. 2 a 3, 2212 odst. 2 a 3, 2226, 2227, 2232 a 2315 občanského zákoníku, 22.7 V případě změny vlastníka Předmětu nájmu se Pronajímatel zavazuje informovat nového vlastníka o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupinyobsahu této Nájemní smlouvy. 22.8 Pronajímatel souhlasí s umístěním a) bezpečnostních přepážek a

Appears in 1 contract

Samples: Nájemní Smlouva

Různé. i. V případě16.1 Jakékoliv změny smlouvy mohou být učiněny výlučně v písemné formě jako číslované dodatky, že jakékoli ustanovení pokud sama Smlouva nestanoví jinak. 16.2 Smlouva představuje a bude představovat úplnou dohodu smluvních stran a porozumění mezi smluvními stranami ve vztahu ke všem záležitostem v ní obsažených a nahrazuje všechna předchozí ústní i písemná prohlášení, jednání, závazky, sdělení a prohlášení jakéhokoli druhu. 16.3 Každé porušení povinnosti Kupujícího, ať již se jedná o porušení povinností ze Smlouvy, těchto VOP, nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostováníprávního předpisu majícího vztah k ujednání mezi účastníky bude považováno za podstatné porušení, Podmínek nebo nedojde-li mezi účastníky k jiné smluvní dokumentace bude soudemdohodě. 16.4 Každé oznámení, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelnýmkteré má být dáno některé ze smluvních stran podle smlouvy, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno písemné a pozbude své účinnostibude dodáno osobním doručením nebo zasláno kurýrem, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovenípoštou nebo mailem na příslušnou adresu, která tak zůstávají byla pro tento účel uvedena ve smlouvě. Každé oznámení podle této smlouvy se bude považovat za doručené v plném rozsahu platná den osobního doručení nebo odmítnutí přijetí při osobním doručení, první pracovní den v zemi přijímající strany po odeslání, jestliže je odesíláno mailem v den doručení, jestliže je doručováno kurýrem nebo poštou a účinnáv případě nemožnosti doručení doporučeně zaslané zásilky adresátovi na adresu uvedenou ve smlouvě nebo na adresu, kterou adresát odesílateli písemně předem sdělil, 3. (třetím) pracovním dnem ode dne odeslání písemnosti, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak 15. (patnáctým) pracovním dnem ode dne odeslání písemnosti. ii. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že 16.5 Veškerá komunikace zabývající se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředkukaždodenní obchodní činností mezi smluvními stranami se může provádět elektronickou poštou (emailem). iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Různé. i. V případěTato Smlouva společně s případnými přílohami, dodatky a doplňky připojenými ke Smlouvě a všemi oboustranně schválenými Rozpisy objednávky zahrnující (pomocí odkazu nebo jinak) tuto Smlouvu, tvoří úplnou Smlouvu mezi společností MSC a Zákazníkem týkající se předmětu Smlouvy a tato Smlouva nahrazuje všechny předchozí nebo současné Smlouvy nebo dohody, písemné nebo ústní, týkající se předmětu této Smlouvy. Obě smluvní strany potvrzují, že při uzavření této Smlouvy nespoléhaly na žádnou předchozí nebo současnou Smlouvu nebo dohodu, písemnou nebo ústní, kromě dohod stanovených v této Smlouvě společně s případnými přílohami, dodatky a doplňky připojenými ke Smlouvě a všemi oboustranně schválenými Rozpisy objednávky, které se odkazují na tuto Smlouvu. Obě smluvní strany se zříkají všech práv a nápravných prostředků, které by, nebýt této části 15.1, jinak mohly využít v souvislosti s těmito písemnými či ústními smlouvami nebo dohodami. Pokud Zákazník vystaví nákupní objednávku nebo jiný doklad pokrývající Software, Údržbu a/nebo Služby poskytované v souladu s touto Smlouvou, je výslovně dohodnuto, že termíny a podmínky této Smlouvy nahrazují jakékoli ustanovení odlišné, konfliktní nebo část Smlouvydalší termíny a podmínky uvedené v nákupní objednávce nebo jiném zákazníkem vydaném dokladu. Tuto Smlouvu nelze upravovat a práva a omezení nelze měnit nebo se jich zříci jinak než písemnou formou v dokumentu podepsaném oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Toto opatření se týká také zrušení tohoto požadavku. This Agreement shall be construed and disputes hereunder shall be settled under the laws of the Czech Republic to the exclusion of the rules of private international law. MSC and Customer agree to submit to the exclusive jurisdiction of, and venue in, the courts of: District Court of Plzeň - town, respectively Regional Court in Plzeň, the Czech Republic, in any dispute arising out of or relating to this Agreement. The U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods will not apply to this Agreement. Notwithstanding the foregoing or anything to the contrary, MSC (and its affiliates and suppliers, as applicable) shall have the right to bring claims in any court of competent jurisdiction to enforce any payment rights, intellectual property rights and/or protect any confidential information. Tato Xxxxxxx bude vykládána a případné spory budou řešeny v souladu se zákony České republiky s výjimkou pravidel mezinárodního soukromého práva. Společnost MSC a Zákazník souhlasí, že všechny spory týkající se této Smlouvy nebo vzniklé na základě této Smlouvy podléhají výhradní jurisdikci soudů a místně příslušných soudů: Okresního soudu Plzeň - město, resp. Krajského soudu v Plzni, Česká republika. Na tuto Smlouvu se nevztahuje Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). Bez ohledu na výše uvedené nebo cokoliv protikladného bude mít společnost MSC (a její pobočky a dodavatelé, je-li to relevantní) právo podat žaloby u jakéhokoliv příslušného soudu k prosazení práv na platbu, práv duševního vlastnictví a/Smlouvy o hostovánínebo k ochraně důvěrných informací. The Software may be accompanied by or contain certain third party software, Podmínek including open source software (collectively, “Third Party Software”), for which MSC is required to pass-through to its licensees certain additional terms and conditions and/or notices. Such required Third Party Software terms and conditions and/or notices are provided at xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx or any other successor site designated by MSC. Customer agrees to be bound by and comply with the applicable Third Party Software terms and conditions, if any. Hardcopies of the Third Party Software terms and conditions may be printed from the foregoing site. THIRD PARTY SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS," WITHOUT WARRANTIES OR LIABILITY OF ANY KIND BY MSC. Software může být doprovázen nebo jiné smluvní dokumentace bude soudemmůže obsahovat určitý software třetí strany, správním orgánem včetně open source software (souhrnně „Software Třetí Strany“), u kterého je od společnosti MSC požadováno, aby na držitele jejích licencí přešly termíny a podmínky a/nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonnýmupozornění třetí strany. Tyto požadované termíny a podmínky a/nebo upozornění pro Software Třetí Strany jsou uvedeny na xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx nebo na jakýchkoliv následných webových stránkách, neplatným či nevymahatelnýmurčených společností MSC. Zákazník souhlasí, že pokud tyto termíny a podmínky pro Software Třetí Strany existují, bude takové jimi vázán a bude je dodržovat. Výtisky termínů a podmínek pro Software Třetí Strany mohou být vyhotoveny z výše uvedených webových stránek. SOFTWARE TŘETÍ STRANY JE POSKYTOVÁN „TAK, JAK JE“ BEZ ZÁRUK NEBO ODPOVĚDNOSTI JAKÉHOKOLIV DRUHU ZE STRANY MSC. This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto and their respective successors and permitted assigns. However, Customer may not assign or transfer, by operation of law or otherwise, this Agreement (or any of the licenses or other rights or obligations hereunder), without MSC's prior written consent. Any attempted assignment or transfer in violation of the foregoing will be void. MSC may subcontract a service, or any part of it, to subcontractors selected by MSC, provided MSC will remain responsible to Customer for such subcontractor’s performance in accordance with this Agreement. Tato Smlouva nabývá platnosti ve prospěch smluvních stran a stává se závaznou pro smluvní strany této Smlouvy a jejich příslušné nástupce a povolené postupníky. Zákazník však nesmí zákonně ani jinak postoupit nebo převést tuto Smlouvu (nebo jakékoli licence nebo práva či závazky uvedené v této smlouvě) bez předchozího písemného souhlasu společnosti MSC. Jakýkoli pokus o převod nebo postoupení porušující výše uvedené ustanovení nebude platný. Společnost MSC může uzavřít dílčí smlouvu na služby nebo nějakou část služeb se subdodavateli vybranými společností MSC za předpokladu, že společnost MSC zůstane odpovědná vůči Zákazníkovi za poskytnutí služeb subdodavatele Zákazníkovi v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno souladu s touto Smlouvou. If any provision of this Agreement is invalid, the parties agree that such invalidity will not affect the validity of the remaining portions of this Agreement. The parties further agree to substitute a pozbude své účinnostivalid provision for the invalid provision which most closely approximates the intent and economic effect of the invalid provision. Pokud je některé z ustanovení této Smlouvy neplatné, aniž smluvní strany souhlasí, že tato neplatnost neovlivní platnost zbývajících částí této Smlouvy. Smluvní strany dále souhlasí, že nahradí neplatné ustanovení platným ustanovením, které co nejpřesněji odpovídá záměru a ekonomickému účinku neplatného ustanovení. The Section headings in this Agreement are for convenience only and will not be of any effect in constructing the meaning of the Sections. Názvy částí v této Smlouvě jsou uvedeny pouze pro přehlednost a neoznačují význam jednotlivých částí. Except for Customer’s payment obligations, neither party will be held liable or responsible for delay or failure to perform any of such party's obligations under this Agreement occasioned by tímany cause beyond its reasonable control, pokud možnoincluding but not limited to war; terrorist acts; civil disturbance; fire; flood; earthquake; acts or defaults of common carriers; governmental laws, došlo k acts, regulations, embargoes or orders; or any other cause, contingency or circumstance not subject to such party's reasonable control. The affected party will resume full performance of interrupted obligations as soon as practicable upon cessation of intervening causes. S výjimkou platebních povinností zákazníka nebude žádná ze smluvních stran odpovědná za zpoždění plnění nebo za neplnění závazků této smluvní strany vyplývajících z této Smlouvy, které bylo způsobeno příčinou mimo přiměřenou kontrolu, mimo jiné včetně války, teroristického útoku, občanských nepokojů, požáru, povodně, zemětřesení, rozhodnutí nebo chyby běžných přepravců, vládních zákonů, rozhodnutí, směrnic, embarga nebo příkazů, případně jakékoli změně jiného ustanovenídalší příčiny, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanoveníokolnosti nebo podmínky, která tak zůstávají které jsou mimo přiměřenou kontrolu této smluvní strany. Postižená strana obnoví plnění přerušených závazků v plném rozsahu platná rozsahu, jakmile to bude možné po ukončení vlivu těchto příčin. Notices permitted or required under this Agreement shall be in writing and delivered personally (including courier service), by certified or registered mail, return receipt requested, or by confirmed facsimile transmission. Notices shall be effective upon receipt. If notice is sent to MSC, it shall be directed to Attn: Xxx Xxxxxx, XXX.Xxxxxxxx s.r.o.. Výpovědi povolené nebo požadované podle této Smlouvy musí být učiněny písemně a účinná. iidoručeny osobně (včetně kurýrní služby) prostřednictvím poštovní nebo doporučené zásilky, je vyžadována doručenka, nebo prostřednictvím potvrzení faxové zprávy. Výpovědi vstupují v platnost po doručení. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých právje výpověď zaslána společnosti MSC, pravomocí nebo nápravných prostředkůbude adresováno Komu: Xxx Xxxxxx, nelze tím mít za toXXX.Xxxxxxxx s.r.o.. Customer acknowledges and agrees that any and all consulting services performed or to be performed by MSC for Customer are independent of Customer's purchase and use of the Software licenses. Customer further agrees that payment under this Agreement for items purchased hereunder is in no way dependent or in any other way associated with the commencement, completion or delivery of consulting services. Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že se těchto právvšechny případné konzultační služby poskytnuté společností MSC nebo konzultační služby, pravomocí nebo nápravných prostředků zříkákteré má společnost MSC poskytnout, jsou nezávislé na nákupu softwarových licencí a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného právapoužití Zákazníkem. Zákazník dále souhlasí, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz si vyhrazuje právo že platba provedená na jednostrannou změnu Podmínek, a to základě této Smlouvy za položky nakoupené v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sbtouto Smlouvou není žádným způsobem závislá nebo nijak nesouvisí se zahájením, dokončením nebo dodáním konzultačních služeb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Master Software License Agreement

Různé. i. V případě23.1 Veškeré Přílohy této Nájemní smlouvy tvoří její nedílnou součást, že jakékoli avšak, v případě jakéhokoliv rozporu mezi podmínkami a ustanoveními této Nájemní smlouvy a podmínkami a ustanoveními jejích Příloh budou rozhodující podmínky a ustanovení této Nájemní smlouvy. Nadpisy v této Nájemní smlouvě jsou použity pouze pro přehlednost a orientaci a v žádném případě nedefinují, neomezují ani nepopisují rozsah této Nájemní smlouvy ani úmysl jakýchkoliv jejích ustanovení. 23.2 Závazky Pronajímatele vyplývající z této Nájemní smlouvy nebudou pro Pronajímatele, jehož název je uveden v této nájemní smlouvě, závaznými po prodeji či jiném převodu takovým Pronajímatelem (nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostovánípro jakéhokoliv následného pronajímatele po prodeji či jiném převodu takovým následným pronajímatelem) jeho vlastnického práva k Budově, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným popřípadě k Předmětu nájmu (či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanoveníčásti), a tato skutečnost v případě jakéhokoliv takového prodeje či jiného převodu bude Pronajímatel zcela zbaven a vyvázán ze všech závazků a povinností Pronajímatele vyplývajících z této Nájemní smlouvy a bude se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinná. ii. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že se těchto právnabyvatel Pronajímatelova vlastnického práva k Budově, pravomocí nebo nápravných prostředků zříkápopřípadě k Předmětu nájmu (či části), a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředkupřevzal veškeré povinnosti vyplývající z této Nájemní smlouvy. iii. VGCz 23.3 Pronajímatel si vyhrazuje právo kdykoliv v budoucnu jednostranně přijímat dodatečná odůvodněná a nediskriminační Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) a pozměnit Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) platná v dané době. Nájemce a jeho zaměstnanci, návštěvníci, klienti, dodavatelé a zástupci budou dodržovat Pravidla a směrnice pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) v takové či pozměněné podobě. V případě opodstatněné stížnosti ze strany Nájemce na jednostrannou změnu Podmínekporušení Pravidel a směrnic pro užívání Budovy (včetně Organizačního řádu) jinou osobou učiní Pronajímatel přiměřené kroky k nápravě s tím, že Pronajímatel nebude vůči Nájemci odpovědný za jejich porušení jiným nájemcem, jeho zaměstnanci, návštěvníky, klienty, dodavateli či zástupci. V případě jakéhokoliv rozporu mezi touto Nájemní smlouvou a to Pravidly a směrnicemi pro užívání Budovy a/nebo Organizačním řádem, budou mít přednost ustanovení Nájemní smlouvy. 23.4 Pronajímatel bude oprávněn změnit název Budovy Paramount a nebude odpovědný za jakékoliv ztráty či škody utrpěné Nájemcem v souladu důsledku takové změny názvu nebo ve spojitosti s ní. 23.5 Nájemce tímto potvrzuje, že jeho povinnosti podle této Nájemní smlouvy představují povinnosti Nájemce, které jsou nezávislé na jeho povinnostech podle jakékoliv jiné smlouvy (ať již písemné či ústní) a jakékoliv a veškeré částky splatné Nájemcem ve prospěch Pronajímatele podle této Nájemní smlouvy budou hrazeny bez započtení či protinároku a bez jakékoliv srážky či zadržení, s výjimkou, jestliže by Xxxxxxx takto mohl učinit podle právních předpisů a pouze v rozsahu stanoveném takovými právními předpisy. 23.6 Smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení § 1752 z. 2000, 2208, 2210 odst. 2 a 3, 2212 odst. 2 a 3, 2226, 2227, 2232 a 2315 občanského zákoníku, 23.7 V případě změny vlastníka Předmětu nájmu se Pronajímatel zavazuje informovat nového vlastníka o obsahu této Nájemní smlouvy. 23.8 Podpisem této Nájemní smlouvy Pronajímatel výslovně souhlasím s tím, aby byl celý této Nájemní smlouvy, případně její obsah a veškeré skutečnosti v ní uvedené ze strany Ministerstva práce a sociálních věcí uveřejněny v registru smluv dle zákona č. 89/2012 340/2015 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovato zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změnyuveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv). iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Nájemní Smlouva

Různé. i. 24.1. Dodavatel dodá Zboží a poskytne Služby dle Smlouvy jako nezávislý dodavatel, nikoli jako zástupce společnosti Signify, a nic, co je obsaženo ve Smlouvě, nezakládá mezi smluvními stranami partnerství, společný podnik nebo pracovní poměr, a to be ohledu na rozsahu ekonomické závislosti Dodavatele na společnosti Signify. 24.2. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti Signify Dodavatel neuzavře smlouvu se subdodavatelem, nepřevede, nezatíží či nepostoupí žádná ze svých práv či závazků dle Xxxxxxx. Jakékoli takovéto předem neschválené uzavření smlouvy se subdodavatelem, převedení, zatížení či postoupení bude neplatné a nebude mít žádný účinek vůči takové třetí straně. 24.3. Práva a opravné prostředky příslušející společnosti Signify jsou kumulativní a nadto se uplatní vedle jakýchkoli jiných či budoucích práv a opravných prostředků, příslušejících společnosti Signify na základě Smlouvy, ze zákona či podle zásad obecné spravedlnosti. 24.4. Dodavatel poskytne společnosti Signify písemné oznámení o jakémkoliv zastavení výroby produktů nejpozději dvanáct (12) měsíců před datem poslední objednávky, včetně uvedení minimálně počtu součástek, náhrady, poslední objednávky a data dodávky. 24.5. Ani nevymáhání ani opožděné vymáhání jakéhokoli ustanovení Smlouvy ze strany společnosti Signify nepředstavuje vzdání se takovéhoto ustanovení nebo práva společnosti Signify vymáhat každé ustanovení Smlouvy. Průběh předchozích jednání stran ani obchodní zvyklosti nejsou rozhodné pro význam Smlouvy. Žádné vzdání se, souhlas, úprava nebo změna podmínek Smlouvy nebude závazná, nebude-li učiněna v písemné formě a nebude-li odkazovat na Smlouvu podepsanou společností Signify a Dodavatelem. 24.6. V případě, že jakékoli ustanovení (jakákoli ustanovení) těchto Všeobecných nákupních podmínek bude (budou) považováno(y) za neplatné, nezákonné nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem nevymahatelné soudem příslušné jurisdikce shledáno nezákonnýmnebo v budoucím legislativním nebo správním řízení, neplatným či nevymahatelnýmnemá toto za následek neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoli jiného ustanovení Smlouvy. Jakékoli takovéto ustanovení, které je považováno za neplatné, nezákonné nebo nevymahatelné, bude takové nahrazeno ustanovením stejného významu vyjadřující jeho původní záměr, v rozsahu přípustném dle platných právních předpisů. 24.7. Ukončení účinnosti Xxxxxxx se nijak nedotýká jakýchkoliv ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnostizávazků dle Smlouvy, aniž by tímkteré jsou, pokud možnoať již výslovně či implicitně, došlo k jakékoli změně jiného ustanoveníurčeny, aby trvaly i po ukončení účinnosti Smlouvy, včetně, ale nikoliv pouze, záruk, práva duševního vlastnictví, povinnosti mlčenlivosti a důvěrných informací, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinnáOsobních údajů. ii24.8. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že Smlouva se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, bude řídit a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to bude vykládána v souladu s právem země nebo státu, dle nějž je objednávající společnost Signify založena. 24.9. Dodavatel uzavřením Smlouvy výslovně přijímá veškerá ustanovení tohoto dokumentu (Všeobecných nákupních podmínek). Pro vyloučení pochybností se vylučuje uplatnění ustanovení § 1752 z. 1799 a 1800 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“). Veškerá ujednání v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změnyrámci Smlouvy odpovídají obchodním zvyklostem a zásadě poctivého obchodního styku. iv24.10. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve Veškerá práva společnosti Signify plynoucí ze Smlouvy se promlčují v promlčecí lhůtě 14 dnů v trvání 10 let ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změněprávo mohlo být uplatněno poprvé. 24.11. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně Uplatnění poslední věty § 1764 Občanského zákoníku a výpovědní doba činní 30 dnů dále uplatnění § 1765 a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci 1766 Občanského zákoníku se vylučuje. 24.12. Dodavatel a Signify souhlasí s výlučnou pravomocí příslušných soudů (i) ve státě, v němž je usazen Signify činící objednávku; nebo (ii) podle volby společnosti Signify, ve státě entity Dodavatele, jíž byla VGCz výpověď doručenaobjednávka adresována, nebo (iii) podle volby společnosti Signify, v rozhodčím řízení ve smyslu čl. 24.13 níže. Dodavatel se tímto vzdává jakýchkoliv námitek nedostatku osobní pravomoci a nevhodnosti fora. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu24.13. Dodavatel a společnost Signify souhlasí, že v případě, že tak bude zvoleno společností Signify ve smyslu čl. 24.12., jakýkoli arbitrabilní spor, sporný bod nebo nárok vyplývající ze Smlouvy nebo v souvislosti s ní, jakož i porušení, ukončení nebo neplatnost, budou s konečnou platností řešeny v rozhodčím řízení u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky v souladu s Pravidly a Řády tohoto rozhodčího soudu. Dodavatel a společnost Signify souhlasí s tím, že (i) spory budou řešeny třemi (3) rozhodci; (ii) rozhodčí řízení bude probíhat v Praze, nacházející se v České republice; (iii) jazykem rozhodčího řízení bude jazyk český; a (iv) rozhodným právem pro rozhodčí řízení (jak hmotným, tak i procesním), bude právo určené dle čl. 24.8. vi24.14. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě Aplikace Úmluvy OSN o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí smlouvách o mezinárodní koupi zboží (Vídeňská úmluva) se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupinyvýslovně vylučuje.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Různé. i. V případě13.1. Veškerá prominutí jakýchkoli Zákazníkových povinností a závazků vyplývajících ze Smlouvy ze strany ComAp budou považována za platná pouze tehdy, jsou-li dána ComApem písemně, přičemž žádné prominutí ze strany ComAp, ohledně jakéhokoli porušení, nelze považovat za prominutí jakéhokoli dalšího porušení Zákazníkových povinností či závazků nebo za souhlas s takovým dalším porušením. 13.2. Následující ustanovení GOP přežívají ukončení (včetně vypršení) jakékoliv Smlouvy: i) práva a povinnosti vzniklé před předčasným ukončením Xxxxxxx, které svou povahou mají pokračovat i po ukončení Smlouvy; ii) práva a povinnosti vyplývající z Práv duševního vlastnictví; iii) zákazu zadržování proplacení jakékoliv ComApem vystavené faktury; iv) zákazu započtení jakéhokoliv nároku Zákazníka vůči ComApu; v) předchozím písemném souhlasu ComAp s postoupením jakéhokoliv nároku vůči ComApu; vi) Práva duševního vlastnictví; vii) ustanovení o záruce; viii) ustanovení o odpovědnosti; a ix) je-li tak uvedeno v těchto GOP nebo ve Smlouvě. 13.3. Jakékoli oznámení nebo jiná sdělení podle nebo v souvislosti se Smlouvou musí být písemná (papírová nebo elektronická) a doručena osobně nebo zaslána první třídou předplacenou doporučenou poštou (leteckou poštou v případě zámoří), příslušné straně tak, aby oznámení obdržela v sídle nebo na jiné adrese, která byla oznámena písemně druhé straně nebo odeslána e-mailem (za předpokladu, že jakékoli ustanovení původní oznámení nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek sdělení jsou zaslána poštou v ten samý den způsobem výše uvedeným). Oznámení se považuje za doručené pátý (5) den po jejím odeslání prostřednictvím e-mailu nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinnádesátý (10) den po odeslání prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb. ii13.4. V případěGOP jsou sepsány v anglickém jazyce. Pokud budou GOP přeložena do dalšího jazyka, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím anglická verze textu bude mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředkuvždy přednost. iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

Různé. i. V Body požadované jednotlivými vlastníky. • Návrhy do této sekce nejsou Mapa místa konání shromáždění Příloha č. 2 – strana 1 / 2 J e d n a c í ř á d shromáždění Společenství vlastníků jednotek NOVÁ HARFA I — Podkovářská čp. 933 konaného dne 22. října 2012 od 18 hodin. 1. Každý člen společenství či jeho zástupce musí při prezenci prokázat svou totožnost občanským průkazem nebo cestovním pasem (členem společenství je v případě, že jakékoli ustanovení ke dni pořádání shromáždění je již zapsán v katastru nemovitostí jako vlastník). Statutární orgán vlastníka (člen statutárního orgánu vlastníka) – právnické osoby dokládá existenci právnické osoby a skutečnost, že je oprávněn jménem této osoby jako statutární orgán či člen statutárního orgánu samostatně jednat, novým, originálním (ověřenou kopií) výpisem z obchodního rejstříku (nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tímjiného registru) ne starším dvou týdnů. 2. Člen se může nechat při výkonu svých práv zastupovat. To platí i pro zastupování manžela, pokud možnojednotka není ve společném jmění manželů. Plná moc pro zástupce právnické osoby (není-li statutárním orgánem) musí být podepsána těmi, došlo kteří jsou podle výpisu z obchodního rejstříku oprávněni jejím jménem jednat. Zplnomocněná osoba musí doložit vlastnictví vlastníka k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinnájednotce (jak je výše uvedeno). ii3. V případěPokud jednotka je ve společném jmění manželů a shromáždění se účastní jen jeden z manželů, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím nemusí mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředkuzmocnění druhého manžela. iii4. VGCz si vyhrazuje právo Každý člen obdrží pro účely hlasování speciální hlasovací čip obsahující počet jeho hlasů. Počet hlasů každého člena odpovídá velikosti jeho spoluvlastnického podílu na jednostrannou změnu Podmínekspolečných částech domu. Pokud jedna osoba vlastní více jednotek, hlasuje shodně a to v souladu najednou za všechny jednotky, s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změnyvýjimkou spoluvlastnictví jednotek označených jako „ostatní nebytový prostor určený jako garáž“. iv5. V případěPokud je jednotka ve spoluvlastnictví, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován hlasuje za celou jednotku pouze jeden ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vispoluvlastníků podle jejich dohody. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostovánípochybností je nutno existenci dohody prokázat. 6. Členové, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanoveníkteří odejdou ze shromáždění a nechtějí dále hlasovat, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupinyprovedou své odregistrování.

Appears in 1 contract

Samples: Společenství Vlastníků Jednotek

Různé. i. V případě9.1 Žádná ze Smluvních stran nesmí svá práva ani povinnosti ze Xxxxxxx vcelku ani zčásti postoupit, že jakékoli ustanovení nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostovánípředat v rámci dílčí smlouvy, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovení, a tato skutečnost se nedotkne ostatních ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinná. ii. V případě, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých práv, pravomocí nebo nápravných prostředků, nelze tím mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínek, a to v souladu převést ani s § 1752 z. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn jimi jinak nakládat bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit druhé Smluvní strany, přičemž však společnost Webfleet Solutions může kteroukoli část svých práv a povinností ze Smlouvy vcelku i zčásti postoupit, předat v rámci dílčí Smlouvy, převést či jinak převést své pohledávky s nimi naložit ve prospěch kteréhokoli ze svých přidružených subjektů bez předchozího souhlasu Klienta. 9.2 Je-li některé ustanovení Smlouvy nezákonné, neplatné nebo nevymahatelné, nemá to vliv na zákonnost, platnost ani vymahatelnost ostatních ustanovení či závazky vzniklé odstavců, ve kterém je dotčené ustanovení obsaženo, ani na žádné jiné ustanovení Smlouvy. Není-li dotčena zbývající část tohoto ustanovení, Smluvní strany musí vynaložit veškeré přiměřené úsilí, aby v přiměřené době sjednaly zákonnou a přiměřenou úpravu Smlouvy, která v maximálním možném rozsahu dosáhne téhož účinku, který by byl dosažen tímto dotčeným ustanovením nebo jeho částí. 9.3 S výhradou ustanovení 7.4 těchto Všeobecných obchodních podmínek společnosti Web- fleet Solutions nejsou právy Smluvních stran ze Smlouvy nijak dotčena ostatní práva a nápravy, které Smluvním stranám náleží, přičemž pokud Smluvní strana neuplatní některé právo ze Smlouvy či je uplatní opožděně, pak se jej podle této Smlouvy tímto nezříká. 9.4 Není-li zde výslovně určeno jinak, dodatky k této Smlouvě jsou platné a závazné pouze tehdy, jsou-li sjednány písemně. 9.5 Společnost Webfleet Solutions může tyto Všeobecné obchodní podmínky společnosti Webfleet Solutions (včetně Přílohy o produktech a Přílohy o službách) jednostranně měnit, přičemž tyto změny budou účinné ke dni, kdy na ně byl Klient upozorněn. 9.6 Veškerá oznámení, souhlasy, zřeknutí se práv a další sdělení podle této Smlouvy musí být učiněna písemně, v anglickém jazyce, a doručena osobně nebo běžnou poštou, doporučeným dopisem, expresním kurýrem nebo elektronickou poštou na příslušné adresy uvedené ve Smlouvě (nebo na takové adresy, které si Smluvní strany podle potřeby sdělí). Oznámení se stává účinným okamžikem přijetí a za přijaté je považováno okamžikem doručení (je-li doručeno osobně, doporučeným dopisem nebo expresním kurýrem) nebo okamžikem úspěšného přenosu (pokud bylo doručeno elektronickou poštou). 9.7 Společnost Webfleet Solutions je povinna poskytnout Xxxxxxxxx na jeho žádost kopie veškerých dat, které má na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené Smlouvy v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínekdržení, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená neprodleně Klienta informovat v rámci skupinypřípadě, že dojde ke ztrátě, zničení, poškození, narušení nebo ztrátě použitelnosti i jen části těchto dat. Společnost Webfleet Solutions tato data obnoví na své náklady.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Různé. i. V 14.1 Veškerá oznámení, která je třeba učinit podle této Smlouvy a zaslat příslušné Straně, musí být v písemné formě a doručená buď osobně/kurýrem, nebo zaslaná předplaceným doporučeným dopisem s doručenkou nebo doporučeným dopisem nebo předplacenou poštou první třídy, dále faxem potvrzeným poštou první třídy, nebo e-mailem, jehož obdržení dokládá odesilateli doručení potvrzení o přečtení, a každé takové oznámení se považuje za doručené adresátovi v okamžiku jeho doručení nebo v případě zaslání předplacenou poštou první třídy dva dny po odeslání. 14.2 Jakékoli změny nebo doplňky této Smlouvy lze provádět pouze na základě výslovné písemné dohody mezi smluvními Stranami. 14.3 Pokud některá Strana nevykoná nebo neuplatní jakékoli právo, které jí bylo uděleno touto Smlouvou, neznamená to, že by se vzdala takového práva navždy, tedy nic nebrání výkonu nebo uplatnění/ vymáhání tohoto práva kdykoliv v budoucnosti, ani to neznamená, že by s tím vzdávala i jiného práva nebo by tím zakládala trvalé vzdání se svých práv. 14.4 Aniž by tím byla dotčena práva kterékoli ze Stran v souvislosti s žalobami v důsledku podvodně učiněných zkreslených prohlášení, tato Smlouva a veškeré dokumenty, na které se v ní odkazuje, představují úplné ujednání mezi Stranami ohledně předmětu Smlouvy a nahrazují všechny předchozí dohody, ujednání a diskuse mezi Stranami týkající se této záležitosti. 14.5 Strany se dohodly, že peněžitá náhrada škody nemusí být vždy dostatečným prostředkem nápravy škody, která může vzniknout kterékoli straně v případě, že jakékoli kterákoli druhá strana neplní některé ze svých povinností, které jí tato Smlouva ukládá. Kterákoli strana je tedy oprávněna domáhat se svých práv u soudu, včetně vydání nařízení o zvláštním plnění, aby mohla výkon těchto povinností vymáhat. 14.6 Nevymahatelnost jakéhokoli jednotlivého ustanovení této Smlouvy se nedotkne platnosti nebo část vymahatelnosti jakéhokoli jiného ustanovení Smlouvy/Smlouvy o hostování, Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudem, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce . Pokud je takové ustanovení shledáno nezákonným, neplatným či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno vynaloží smluvní Strany veškeré úsilí, aby vyjednaly a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného dohodly se na platném a vymahatelném ustanovení, které bude mít v maximálním možném rozsahu tentýž právně přípustný smysl a tato skutečnost se nedotkne ostatních ekonomický a komerční záměr jako jím nahrazované nevymahatelné ustanovení, která tak zůstávají v plném rozsahu platná a účinná. ii14.7 Jestliže Poskytovatel licence nesplní svou povinnost dodat plně funkční nástroj Quo Vadis? 2022 nejpozději do 1. V případězáří 2022 včetně jeho aktualizace o data získaná od Nabyvatele licence, že VGCz neuplatní nebo uplatní pozdě kterékoli ze svých právjestliže Poskytovatel licence neodstraní nahlášenou závadu na nástroji Quo Vadis? 2022 v rámci uživatelské podpory ve sjednané lhůtě, pravomocí nebo nápravných prostředkůje Nabyvatel licence oprávněn požádat Poskytovatele licence o zaplacení smluvní pokuty ve výši 0,05% z ceny Produktu, nelze tím mít za to, že se těchto práv, pravomocí nebo nápravných prostředků zříká, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož nebo jiného práva, pravomoci či nápravného prostředku. iii. VGCz si vyhrazuje právo na jednostrannou změnu Podmínekuvedené v Příloze 2 této Smlouvy, a to za každý den prodlení Poskytovatele licence se splněním tohoto smluvního závazku a Poskytovatel licence je povinen tuto smluvní pokutu uhradit Nabyvateli licence. 14.8 Žádné ustanovení této dohody nelze chápat jako zakládající partnerství mezi Stranami, ani, s výjimkou případů výslovně uvedených v této Smlouvě, nelze považovat žádnou Stranu za zástupce Strany druhé. 14.9 Tato Xxxxxxx se řídí a vykládá v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sbanglickým právem a každá Strana se neodvolatelně podřizuje výlučné jurisdikci anglických soudů v případě jakýchkoli nároků, sporů nebo jiných otázek vzniklých z této Smlouvy nebo v souvislosti s touto Smlouvou nebo její vymahatelností., občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. iv. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasí, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručena. v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Licensing Agreement

Různé. i. V případě14.1 Kupující není bez předchozího písemného souhlasu Dodavatele oprávněn postoupit ani převést práva nebo povinnosti vyplývající ze Smlouvy ani s nimi jinak naložit. 14.2 Není-li výslovně stanoveno jinak, že jakékoli není žádná podmínka ani žádné ustanovení nebo část Smlouvy/Smlouvy o hostovánítěchto Podmínek vymahatelné třetí stranou (tzn. jinou osobou, než jsou smluvní strany, jejich povolení právní nástupci a postupníci). 14.3 Vzdá-li se kterákoli ze stran jakéhokoliv práva či nároku plynoucího z porušení kteréhokoliv ustanovení těchto Podmínek nebo jiné smluvní dokumentace bude soudemdruhou stranou, správním orgánem nebo jiným orgánem příslušné jurisdikce shledáno nezákonným, neplatným nezakládá takový úkon vzdání se žádného jiného práva či nevymahatelným, bude takové ustanovení v nezbytném rozsahu od zbytku odděleno a pozbude své účinnosti, aniž by tím, pokud možno, došlo k jakékoli změně jiného ustanovenínároku plynoucího z jakéhokoli dalšího porušení, a tato skutečnost rovněž pokud bude kterákoli strana v prodlení s uplatněním nebo vymáháním takového práva či nároku nebo opomene-li takové právo či nárok uplatnit nebo vymáhat, nezakládá takové prodlení či opomenutí vzdání se nedotkne ostatních ustanovenítakového práva či nároku. Vzdání se práva či nároku dle těchto Podmínek kteroukoli ze stran bude pro takovou stranu závazné pouze, která tak zůstávají v plném rozsahu platná bude-li učiněno písemně a účinná. iipodepsáno. V případě, že VGCz neuplatní soud příslušné jurisdikce prohlásí některou podmínku nebo uplatní pozdě kterékoli některé ustanovení Smlouvy za neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné, zůstává tím platnost a účinnost ostatních ustanovení těchto Podmínek v maximálním možném rozsahu dovoleném příslušnými právními předpisy nedotčena. 14.4 Žádné ustanovení těchto Podmínek nesmí být vykládáno tak, že po Dodavateli vyžaduje jednání, které by přímo nebo nepřímo představovalo porušení právních předpisů jakékoli příslušné jurisdikce, a neuskutečnění takového jednání ze strany Dodavatele nesmí být považováno za porušení těchto Podmínek. 14.5 Veškeré výkresy, popisné materiály, technické specifikace, objemy, údaje o výkonu, popisy a další náležitosti poskytnuté v souvislosti se Zbožím (ať již v katalozích, reklamních materiálech nebo ve Smlouvě nebo pokud jsou k ní přiloženy) uvádí Dodavatel v dobré víře a na základě svých právzkušeností, pravomocí nebo nápravných prostředkůjakožto správné v přiměřených tolerancích, nelze tím mít které nejsou ovšem v podrobnostech závazné a pokud není výslovně uvedeno, nejsou součástí Smlouvy. Není-li písemně sjednáno jinak, je Kupující odpovědný za to, že Zboží je pro jeho účely dostatečné a vyhovující. 14.6 Kupující tímto bere na vědomí, že Xxxxxxxxx dodá Kupujícímu bezplatně příslušnou dokumentaci týkající se těchto právbezpečnosti a školení obsluhy v souvislosti se Zbožím a Službami a že Kupující je oprávněn si podle potřeby pořizovat kopie této dokumentace. Kupující je plně odpovědný za realizaci obsahu veškeré dokumentace související s bezpečností a školením poskytnuté Dodavatelem. Kupující je povinen zajistit, pravomocí aby osoby, které Zboží používají, provádějí jeho údržbu nebo nápravných prostředků zříkás ním jinak nakládají nebo které přebírají poskytované Služby, byly řádně seznámeny s dokumentací týkající se bezpečnosti a školení. 14.7 Protože společnost Xxxxxxx je součástí společnosti Atlas Copco, Kupující je vždy povinen dodržovat etický kodex společnosti Atlas Copco dostupný na adrese xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxxxxx/xxx-xxxxxxxxxxxxxx- approach/our-business-code-of-practice a veškeré příslušné platné právní předpisy, zákony a nařízení, zejména ty proti uplácení a proti korupci, mimo jiné včetně britského zákona proti podplácení z roku 2010 (UK Bribery Act 2010) a amerického zákona o protikorupčních praktikách v zahraničí (US Foreign Corrupt Practices Act), ve znění případných změn (dále jen „Požadavky“). Kupující je povinen zavést a udržovat platnost vlastních zásad a postupů, aby zajistil dodržování Požadavků ze strany svých zaměstnanců, vedoucích pracovníků, zástupců, subdodavatelů a zákazníků, a jejich částečné uplatnění nevylučuje jakékoli další uplatnění téhož je povinen toto dodržování podle potřeby vynucovat. Dodavatel je oprávněn Xxxxxxx s okamžitou platností ukončit písemnou výpovědí zaslanou Kupujícímu, pokud Kupující nebo jiného právaosoba, pravomoci či nápravného prostředkukterou zaměstnává nebo která jedná jeho jménem, poruší Požadavky nebo je možná porušil nebo pokud existuje podezření, že je porušil, nebo pokud je porušit hodlá. Pokud se Kupující domnívá nebo ví, že došlo nebo dojde k porušení Požadavků ze strany Kupujícího nebo osoby, kterou zaměstnává nebo která jedná jeho jménem, je povinen o xxx Xxxxxxxxxx okamžitě informovat. iii. VGCz si vyhrazuje právo 14.8 Kupující bude mít možnost (1) na jednostrannou změnu Podmíneksvé náklady zajišťovat sběr, zpracování, recyklaci a to v souladu s § 1752 z. č. 89/2012 Sb.ekologicky šetrnou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení a součástek pocházejících ze Zboží na konci jeho životnosti, občanského zákoníku v platném znění. O této změně je VGCz povinno Zákazníka vhodným způsobem informovatnebo (2) písemně Dodavatele požádat, např. formou oznámení přiloženého k vystavené faktuře, dopisem, či zveřejněním aby tak učinil na Webové stránce xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx. VGCz se zavazuje odeslat, případně zveřejnit takové oznámení alespoň 60 dnů před dnem obecné účinnosti takové změny. ivnáklady Kupujícího. V případě, že Zákazník s takovouto změnou nesouhlasíKupující nezvolí nějakou možnost, je oprávněn tuto změnu odmítnout a Xxxxxxx/Smlouvu o hostování vypovědět z důvodu odmítnutí změn Xxxxxxxx, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne, kdy byl informován ze strany VGCZ o takovéto změně. Výpověď v tomto případě musí být učiněna písemně a výpovědní doba činní 30 dnů a počíná běžet prvním kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci v němž byla VGCz výpověď doručenabude považována za zvolenou možnost (1). v. Zákazník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu VGCz postoupit či jinak převést své pohledávky či závazky vzniklé na základě smluvního vztahu založeného Smlouvou/Smlouvou o hostování na jinou osobu. vi. V případě konkurence či rozporu jednotlivých ustanovení uvedených ve Smlouvě/Smlouvě o hostování, Podmínkách nebo jiné smluvní dokumentaci uzavřené v rámci skupiny mají vždy přednost ustanovení, resp. použijí se ustanovení a výklad dle Smlouvy/Smlouvy o hostování pak následují ustanovení Podmínek, a nakonec jiná smluvní dokumentace uzavřená v rámci skupiny.

Appears in 1 contract

Samples: Podmínky Dodání Zboží a Poskytování Služeb