Systém odměňování Vzorová ustanovení

Systém odměňování. Systém odměňování pracovníků Společnosti je průběžně monitorován a nastaven takovým způsobem, aby bylo zamezeno případnému střetu zájmů. Všichni pracovníci Společnosti jsou omezeni ohledně přijímání darů či výhod souvisejících s poskytováním investičních služeb.
Systém odměňování i. Zásady a postupy odměňování jsou navrženy tak, aby nevytvářely střet zájmů nebo pobídku, jež by mohla vést příslušné osoby k upřednostňování jejich vlastního zájmu nebo zájmů Banky s možnými škodlivými dopady na kteréhokoli zákazníka.
Systém odměňování. Společnost provádí svou činnost prostřednictvím zaměstnanců, vedení společnosti a vázaných zástupců. Vázaní zástupci pracují ve společnosti v standardním obchodním vztahu a jejich odměna je tak závislá pouze na jejich výkonnosti a činí vždy procento z makléřské přijaté provize. Společnost je nijak nemotivuje nad rámec smlouvy uzavírat obchodní případy, které by mohly odporovat morálním zásadám, etice, či by odporovali vnitřním předpisům společnosti a neváže případnou odměnu na počet sjednaných obchodních případů Zaměstnanci pracují za sjednanou mzdu. Jejich případná odměna je závislý na plnění pracovních úkolů a hodnocení vedení společnosti. Společnost je nijak nemotivuje nad rámec pracovní smlouvy uzavírat obchodní případy, které by mohly odporovat morálním zásadám, etice, či by odporovali vnitřním předpisům společnosti a neváže odměnu na počet sjednaných obchodních případů
Systém odměňování. CFIS vnitřním předpisem zavedla a uplatňuje systém pro odměňování zaměstnanců a vedoucích osob (dále jen „pracovníci“), jehož popis je uveden níže. Systém pracuje s nárokovou složkou odměny (mzda) a nenárokovou složkou odměny (bonus), s tím že nenároková složka odměny je vyplácena při splnění určitých podmínek, které se odvíjí od výsledku hospodaření CFIS a hodnocení výkonu příslušného pracovníka. Specifické postupy pro odměňování se pak uplatní ve vztahu k těm pracovníkům, kteří mají významný vliv na rizika, kterým může být vystavena CFIS nebo Fond. CFIS neposkytuje žádné zvláštní penzijní výhody. Popis těchto pravidel bude podílníkovi bezplatně poskytnut v papírové podobě na požádání. Systém je nastaven tak, aby podporoval dlouhodobou stabilitu CFIS, zejména aby podporoval řádné a efektivní řízení stávajících i budoucích rizik včetně nákladů na zajištění požadovaného kapitálu a likvidity, zamezil střetům zájmů v souvislosti s odměňováním a nepodněcoval k podstupování nadměrných rizik. Pracovníci jsou hodnoceni v souladu s obchodní strategií CFIS, hodnocení výkonnosti pracovníků vychází z úrovně plnění konkrétních pracovních úkolů a celkové výkonnosti v hodnoceném období. Kontrola plnění jednotlivých úkolů se provádí měsíčně, hodnocení pracovníků probíhá jednou ročně. Proces se zaměřuje na zhodnocení, zda pracovník splnil úkoly zadané pro příslušný rok, s jakými výsledky, případně za jakých podmínek. Za vykonanou práci přísluší pracovníkovi mzda. Mzda se skládá z nárokové složky - základní mzdy a nenárokové složky – osobního ohodnocení. Kritérii pro výši mzdového ohodnocení je zejména funkční zařazení, konkrétní náplň činnosti a s tím spojená míra kompetencí a odpovědnosti. O výši nenárokových peněžitých plnění (variabilní mzdě, která je vyplácena měsíčně a ročním bonusu) jednotlivým pracovníkům rozhoduje představenstvo CFIS. Variabilní mzda závisí na nadstandardní části pracovního výkonu pracovníka, vzhledem k jeho základním povinnostem. Při určování výše ročního bonusu vychází představenstvo CFIS z výsledků ročního hodnocení pracovníků v závislosti na plnění klíčových ukazatelů výkonu pracovníka v hodnoceném období a výsledcích CFIS. Pracovníci, jejichž činnosti v rámci výkonu jejich zaměstnání nebo funkce mají významný vliv na rizika, kterým může být vystavena CFIS nebo Fond, jsou:
Systém odměňování. Společnost vnitřním předpisem zavedla a uplatňuje systém pro odměňování zaměstnanců a vedoucích osob (dále jen „pracovníci“), jehož popis je uveden níže. Systém pracuje s nárokovou složkou odměny (mzda) a nenárokovou složkou odměny (variabilní složka a bonus), s tím že nenároková složka odměny je vyplácena při splnění určitých podmínek, které se odvíjí od hodnocení výkonu příslušného pracovníka a výsledku hospodaření Společnosti. Specifické postupy pro odměňování se pak uplatní ve vztahu k těm QI investiční společnost, a.s., Burzovní palác, Rybná 000/00, 000 00 Xxxxx 0, XXX: 27911497, DIČ: CZ27911497, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 8099, fax: +000 000 000 000, tel.: +000 000 000 000, e-mail: xxxx@xxxxxx.xx, xxx.xxxx.xx pracovníkům, kteří mají významný vliv na rizika, kterým může být vystavena Společnost nebo Fond. Společnost neposkytuje žádné zvláštní penzijní výhody. Popis těchto pravidel bude Klientovi bezplatně poskytnut v papírové podobě na požádání. Systém je nastaven tak, aby podporoval dlouhodobou stabilitu Společnosti, zejména aby podporoval řádné a efektivní řízení stávajících i budoucích rizik včetně nákladů na zajištění požadovaného kapitálu a likvidity, zamezil střetům zájmů v souvislosti s odměňováním a nepodněcoval k podstupování nadměrných rizik. Pracovníci jsou hodnoceni v souladu s obchodní strategií Společnosti, hodnocení výkonnosti pracovníků vychází z úrovně plnění konkrétních pracovních úkolů a celkové výkonnosti v hodnoceném období. Kontrola plnění jednotlivých úkolů se provádí měsíčně, hodnocení pracovníků probíhá jednou ročně. Proces se zaměřuje na zhodnocení, zda pracovník splnil úkoly zadané pro příslušný rok, s jakými výsledky, případně za jakých podmínek. Za vykonanou práci přísluší pracovníkovi mzda, jakožto nároková složka odměny. Nenárokové složky odměny tvoří variabilní složka a bonus. Kritérii pro výši mzdového ohodnocení je zejména funkční zařazení, konkrétní náplň činnosti a s tím spojená míra kompetencí a odpovědnosti. O výši nenárokových peněžitých plnění (variabilní složce, která je vyplácena měsíčně a ročním bonusu) jednotlivým pracovníkům rozhoduje představenstvo Společnosti. Variabilní složka odměny závisí na pracovním výkonu pracovníka. Při určování výše ročního bonusu vychází představenstvo Společnosti z výsledků ročního hodnocení pracovníků v závislosti na plnění klíčových ukazatelů výkonu pracovníka v hodnoceném období a výsledcích Společnosti. Pracovníci, jejichž ...

Related to Systém odměňování

  • Ubytování Nabídka CK zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bun- galovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybave- nosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušných hotelových zařízení jsou sta-no- veny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se výlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy místních zvyklostí, a nejsou totožné s ustanovení- mi, popř. kritérii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení CK vám pomůže při Vašem výběru: * velmi jednoduché objekty s jednoduchým vy- bavením a službami vhodné pro nenáročné hosty ** objekty turistické třídy s účelným vybavením *** objekty střední třídy s průměrným vybavením a službami **** objekty vyšší střední třídy s nadprůměrným vy- bavením a službami ***** luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty Klasifikace CK nemusí být totožná s oficiální klasifikací ubytovacího zařízení na místě. Pokud se liší místní hod- nocení hotelu od hodnocení CK je uvedena v popisu oficiální třída. Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objednávání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve studiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech uby- tovacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabíd- ky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje Vašim představám a finančním možnostem. Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu v publikované nabídce, webové či obdobné nabídce. Často zdánlivě vysoká cena není vysoká v celosvěto- vém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je zákla- dem našich prodejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistických oblastech příležitostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné či vyšší kategorie a třídy. Služby náhradního hotelu ne- musejí být vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacených služeb, tj. plné penze či polopen- ze. Nebude-li rozsah služeb dodržen, bude zákazní- kovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivými destinacemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jedno- duše zařízeny. Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné. Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mýdlo. Rozdě- lování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a ces- tovní kancelář na ně nemá vliv. Při ubytování (check in) v hotelu po Vás může recepce hotelu požadovat kreditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlastníte kreditní kartu, může po Vás hotel požadovat zálohu v hotovosti. Přestože jsme se snažili typy a vybavenost všech jed- notlivých ubytovacích jednotek popsat co možná nej- přesněji, jsou i tak, ve výjimečných případech, drobné odlišnosti možné (atypické apartmány či pokoje z hle- diska skladby a charakteru jednotlivých lůžek, oddělení některých místností např. jen nábytkovou stěnou, chy- bějící trezor v jednom pokoji z celého hotelu, speciál- ní apartmán pro handicapované, který nemá zástěny sprchového koutu,…) a cestovní kancelář nemůže při- dělení odlišné typologie vždy zcela ovlivnit. Současně upozorňujeme, že uvedené údaje o prostornosti jed- notlivých ubytovacích jednotek mají charakter jen in- formativní a od skutečnosti se mohou, ve výjimečných případech, lišit i o více než 10%. Samostatnou kapito- lou jsou v tomto ohledu popisy privátních apartmánů a více ubytovacích kapacit prodávaných pod jedním „obecným“ názvem. Zde berte popis apartmánů oprav- du spíše jako orientační, protože vzhledem ke skuteč- nosti, že se častokrát jedná i o několik stovek bytů růz- ných majitelů, popis přesně charakterizující všechny možné alternativy skladby a charakteru lůžek, polohy, prostornosti, vybavenosti atd. je doslova nevytvořitel- ný. Uváděné vzdálenosti i polohy jednotlivých služeb a ubytovacích kapacit v rámci konkrétního střediska jsou pouze orientační, resp. přibližné. Některé služ- by jsou, a to i přesto, že nejsou výslovně uvedeny za poplatek, službami hrazenými samostatně. Například se jedná o konzumaci v baru a restauraci, úhradu te- lefonních hovorů a připojení k internetu, poplatky za půjčení kajaku či lodičky atd. Současně upozorňujeme, že u některých ubytovacích kapacit, kde je nabízen po- byt pro malé děti (věková hranice vždy specifikována u konkrétní kapacity) zdarma či za pevnou částku vý- razně nižší, než je základní cena pobytu, je ubytování míněno bez nároku na lůžko (a obsazenost pokoje či apartmánu je tedy brána bez jejich započítání) a pří- padné stravování je samostatně splatné na místě-po- drobnější informace žádejte v cestovní kanceláři. Dále si dovolujeme poukázat na povinnost respektování vypsané otevírací doby a dalších povinností. Například se jedná o bazény, jejichž využívání je zpravidla podmí- něno používáním koupací čepice a které nejsou ote- vřeny 24 hodin denně, ale pouze v časech vypsaných příslušnou ubytovací kapacitou, o omezení využívání některých služeb věkovou hranicí (např. omezení vstu- pu do posilovny, sauny apod. pro děti určité věkové hranice či povolení jejich vstupu jen v doprovodu dospělé osoby atd.) nebo o respektování klidu v po- poledních a nočních hodinách. Upozornit nesmíme opomenout též na velikosti parkovacích míst, zejmé- na pak těch garážových (a to nejen ve vztahu k výšce vjezdu), která jsou dimenzována na vozy standardních velikostí a častokrát tedy autům větším nedovolují ne- jen zaparkování pohodlné, ale nezřídka vůbec žádné. V rámci dále nejednou nabízeného ubytování pod „obec- ným“ názvem (např. „Privátní apartmány“, „Residenční komplexy“, „Apartmánové domy“…atd.) je zpravidla za- hrnuto velké množství apartmánů v daném středisku. Cestovní kancelář nemůže také vždy zcela ovlivnit uve- dení a ukončení provozu některých služeb jednotlivých ubytovacích kapacit. Namátkou se jedná o animační programy, které jsou zpravidla realizovány jen ve 2 až 3 měsících hlavní sezóny, nebo o provoz bazénů, jenž je v průměru také jen 3 měsíce, tedy cca od poloviny června do poloviny září. Zájem o veškeré služby či na- bídky, které jsou nabízeny zdarma nebo fakultativně za příplatek splatný v místě pobytu (např. dětská postýlka, ložní prádlo,….), je nutno uvést na smlouvu o zájezdu, jinak nemusejí být ubytovatelem akceptovány. Dětské postýlky jsou standardně určeny dětem nedovršených 2 let, v případě zájmu o dětskou postýlku pro dítě starší se na toto informujte předem. V poslední době je též stále častějším jevem omezení kouření v rámci nejen společných prostor některých ubytovacích kapacit, ale častokrát i na pokojích a v apartmánech, když daná pravidla v tomto ohledu je vždy nutno respektovat. Ne- ní-li u jednotlivého zájezdu stanoveno jinak, neposky- tuje cestovní kancelář žádný program v místě pobytu. V některých destinacích najdete na pokoji pro obsaze- nost 2+1 (2 dospělí + 1 dítě), 2+2 (2 dospělí + 2 děti) nebo 3+0 (3 dospělí) dvě postele velikosti queen size (bez další přistýlky) nebo naopak jednu postel velikosti king size a pouze jednu přistýlku. Obsazenost pokojů označuje možný počet dospělých osob a dětí v uve- deném typu pokoje. 1 = dospělá osoba 2 = dítě (věk dítěte je určen podmínkami konkrétního hotelu). Pří- klad: Standardní pokoj: 2+1 (2 dospělí + 1 dítě), 2+2 (2 dospělí + 2 děti) nebo 3+0 (3 dospělí).

  • Odmítnutím pojistného plnění 6.4.1. Pojistitel plnění může z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže

  • Splatnost kupní ceny 1. Smluvní strany se dohodly, že budoucí kupující zaplatí budoucímu prodávajícímu kupní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 1. této smlouvy, tj. částku ve výši [xxx],-Kč (slovy: [xxx] korun českých) podle tohoto vzájemně odsouhlaseného splátkového kalendáře:

  • Právní nástupnictví Smluvní strany se dohodly a souhlasí, že práva a povinnosti Kupujícího upravená touto smlouvou přecházejí na jeho právní nástupce, pokud dříve nezanikla. Prodávající se zavazuje, že nebude klást překážky převodu či přechodu práv a povinností Kupujícího upravených touto smlouvou na právního nástupce Kupujícího jakož i na osobu či osoby, které budou součástí téhož koncernu jako Kupující, a že za tím účelem poskytne Kupujícímu potřebnou součinnost.

  • Odmítnutí pojistného plnění 1. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění odmítnout, byla-li příčinou pojistné události skutečnost:

  • Lhůta splatnosti sankcí 5.1. Strana povinná je povinna uhradit vyúčtované sankce nejpozději do čtrnácti dnů ode dne doručení příslušného vyúčtování.

  • Splatnost předčasně splatných Dluhopisů Všechny částky splatné Emitentem kterémukoli Vlastníkovi dluhopisů dle článku 8.1 těchto Emisních podmínek se stávají splatnými k poslednímu Pracovnímu dni v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém Vlastník dluhopisů doručil Emitentovi nebo Administrátorovi do Určené provozovny (je-li určen) příslušné Oznámení o předčasném splacení určené Emitentovi (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti dluhopisů“).

  • Cena služeb a platební podmínky 5.1 Jednotkové ceny za řádně provedené služby dle této smlouvy a další související úkony jsou stanoveny v příloze č. 1 této smlouvy. Jednotkové ceny služeb uvedené v příloze č. 1 této smlouvy jsou stanoveny na základě výsledku zadávacího řízení jako ceny konečné, nepřekročitelné a nejvýše přípustné za komplexní plnění daných služeb a zahrnují veškeré náklady poskytovatele související s řádným provedením služeb, tj. zahrnují veškeré vlivy, rizika, dodávky a související výkony nutné k naplnění účelu této smlouvy. Cena služeb může být změněna pouze v případě změny příslušných daňových předpisů v průběhu realizace předmětu této smlouvy. V tomto případě bude cena dle této smlouvy upravena podle výše sazeb DPH platných ke dni vzniku zdanitelného plnění. Úhrada za plnění předmětu této smlouvy bude realizována formou měsíčních daňových dokladů (dále jen „faktura“). Poskytovatel je povinen vystavit fakturu vždy nejpozději do 10. dne následujícího kalendářního měsíce po měsíci plnění služeb dle této smlouvy, přičemž dnem zdanitelného plnění je poslední den příslušného kalendářního měsíce, za který je cena fakturována. Povinnou přílohou každé faktury je soupis provedených prací, který bude doložen originálem pracovního deníku. Soupis těchto prací musí být písemně odsouhlasen oprávněnou osobou objednatele zápisem do pracovního deníku. Splatnost faktur se sjednává na dobu 30 dnů ode dne jejich doručení objednateli. Úhradou faktury se rozumí připsání částky na účet zhotovitele. Poskytovatel je povinen vystavit fakturu tak, aby obsahovala veškeré náležitosti daňového dokladu podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, jiných obecně závazných právních předpisů a náležitosti stanovené touto smlouvou, a aby byla v souladu se skutečností, tj. musí obsahovat jen poskytovatelem skutečně provedené práce. V opačném případě je objednatel oprávněn fakturu poskytovateli vrátit bez zbytečného odkladu. Oprávněným vrácením faktury přestává běžet původní lhůta splatnosti a opravená nebo přepracovaná faktura bude opatřena novou lhůtou splatnosti. Tím není dotčeno právo objednatele uplatnit smluvní pokuty dle této smlouvy. Poskytovatel není oprávněn postoupit jakoukoliv pohledávku z této smlouvy za objednatelem bez předchozího písemného souhlasu objednatele. V případě porušení této povinnosti je poskytovatel povinen uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši případně postoupené pohledávky. Poskytovatel dále není oprávněn jednostranně započíst jakékoliv pohledávky vůči objednateli, plynoucí z předmětu této smlouvy bez předchozího písemného souhlasu objednatele. Majetkové sankce, jako pohledávky objednatele vůči poskytovateli vzniklé porušením této smlouvy, mohou být vypořádány formou započtení této pohledávky na poskytovatelem vystavené měsíční faktuře. Možnost zápočtu pohledávky objednatele smluvní strany v rámci této smlouvy výslovně sjednávají.

  • Valná hromada Článek 7

  • Rozsah a splatnost pojistného plnění 11.1 V případě pojistné události plní pojistitel v souladu s tím, co bylo v pojistné smlouvě dohodnuto.