Všeobecne. Zhotoviteľ zostaví a bude vykonávať príslušný systém záruky kvality jeho práce. Systém bude detailne popísaný a predložený Stavebnému dozoru na schválenie do 4 týždňov od prevzatia Staveniska Zhotoviteľom. Počas výkonu prác by mal Zhotoviteľ prostredníctvom pravidelných auditov preukázať, že postupuje podľa takého systému a že je adekvátne zaručená stála kvalita prác na požadovanej úrovni.
Všeobecne. Technický výbor sa vynasnaží skončiť v primerane krátkom čase prácu na špecifických záležitostiach, osobitne na tých, ktorými ho poverili členovia, Výbor alebo porota. Ako je uvedené v článku 19 ods. 4, porota určí špecifické časové obdobie, v ktorom má dostať správu od Technického výboru a ten správu počas tohto obdobia predloží.
Všeobecne. Táto Zmluva upravuje spôsob a podmienky uzatvárania Obchodov a práva a povinnosti Zmluvných strán z Obchodov.
Všeobecne. Tieto obchodné podmienky platia pre všetky – aj v budúcnosti – dodávky a služby nášho podniku pre všetkých objednávateľov v rámci objednávok dodacích zmlúv. Ich prípadné prispôsobenie konkrétnej obchodnej podmienke objednávateľa musí byť na nich vyznačené, ako akceptované z našej strany, ináč nie je platné, a to ani v prípade, ak sme takú obchodnú podmienku výslovne neodporovali. Každá dodacia podmienka je platná a pre nás záväzná v znení týchto obchodných podmienok. Ak však v dodacej zmluve je odlišné dojednanie od týchto obchodných podmienok, je platné a záväzné dojednanie v dodacej zmluve. Každá dodatočná zmena týchto obchodných podmienok, ako aj dodacej zmluvy, musí byť nami potvrdená. Výkresy, zobrazenia, údaje o váhe, ako aj ostatné podklady, ktoré sú dostačujúce k ponuke, ak nebola výnimočne potvrdená ich záväznosť, sú len približne smerodajné. Konštrukčné zmeny zostávajú vyhradené. Na kalkulácie nákladov, na výkresy, diapozitívy a ostatné podklady si vyhradzujeme vlastnícke a autorské práva, a nesmú byť bez nášho schválenia sprístupnené nezúčastneným stranám. Pre výklad dodacej klauzuly platí dodacia podmienka FCA Dubnica nad Váhom podľa Incoterms 2000, určená medzinárodnou obchodnou komorou v jej najnovšej podobe. (vývozca zodpovedá za tovar po naloženie na dopravný prostriedok a zodpovedá za splnenie všetkých colných súvislostí súvisiacich s vývozom v rozsahu, v akom dostal dispozície od objednávateľa) Ceny a platobné podmienky Ceny sa rozumejú netto od závodu, nezabalené, bez DPH. Realizované splátky ceny objednávateľom nie sú titulom ani pre čiastočné plnenie. Zmenky a šeky platia ako platba až s vyplatením. Trovy banky idú na náklady objednávateľa – nákupcu. Pokiaľ nebolo výslovne dohodnuté ináč, platba sa vykonáva nasledovne: 14 dní po dátume vystavenia faktúry netto, nezáväzne od príjmu predmetu dodávky. Pri oneskorenej platbe musí objednávateľ od splatnosti faktúry zaplatiť na úrokoch z omeškania vo výške 18 % p.a. z dlžnej sumy za dobu meškania. Uplatnenie ďalšej škody z oneskorenia zostáva nedotknuté. Vyúčtovanie so vzájomnou pohľadávkou objednávateľa voči nám je len potiaľ prípustné, ak je pohľadávka objednávateľa nami uznaná ako existujúca a splatná alebo právoplatne určená (ak bol vydaný právny titul). Ak sú v cieľovej krajine dodania požadované dovozné licencie alebo ostatné povolenia, musíme pri uzatváraní zákazky obdržať od objednávateľa ich číslo, dátum schválenia a dobu platnosti, ináč nezodpovedáme, a to ani len čiastočne za obch...
Všeobecne. (a) Pokiaľ nie je dojednané inak, S&T zabezpečuje poskytovanie dodávok a služieb spôsobom, ktorý S&T považuje za vhodný a ktorý je v súlade s obvyklými obchodnými štandardmi a aktuálnou technologickou úrovňou v odvetví, a to počas bežnej pracovnej doby spoločnosti S&T.
(b) V súvislosti s poskytovaním svojich služieb S&T používa zariadenia a technológie na základe vašich kvalitatívnych a kvantitatívnych požiadaviek, ktoré boli stanovené na základe vami poskytnutých informácií.
(c) Pokiaľ nie je dojednané inak, S&T nie je povinná dodať užívateľské manuály, projektové manuály alebo inú dokumentáciu, ani zaškoľovať vašich zamestnancov. K dodávkam štandardných produktov (software a hardware) však musí byť priložená dokumentácia od výrobcu, a to v jazyku používanom výrobcom.
(d) S&T môže plniť objednávky uskutočňovaním čiastkových dodávok/zásielok alebo poskytovaním čiastkových služieb.
(e) S&T nezodpovedá za vady dodávaných produktov a poskytovaných služieb, ktoré vznikli v dôsledku zvoleného miesta použitia, alebo technických požiadaviek, ktoré ste pre použitie vytvorili. Za poskytnutie miesta a vytvorenie technických podmienok potrebných pre využitie služieb poskytovaných spoločnosťou S&T zodpovedáte výlučne vy.
(f) Pokyny zamestnancom S&T môže vydávať len samotná S&T, a to aj v prípade poskytovania služieb vo vašich priestoroch. Zamestnanci S&T nemôžu byť začlenení do vašich obchodných prevádzkových činností.
(g) O výbere personálu pre poskytovanie služieb rozhoduje S&T. Jedného pracovníka možno kedykoľvek nahradiť iným pracovníkom s prinajmenšom rovnakou kvalifikáciu, za predpokladu, že existujú objektívne dôvody a budete o tomto vopred písomne informovaní.
(h) S&T môže na poskytovanie služieb využívať tretie strany.
Všeobecne. (a) Pokiaľ nie je dojednané inak, všetky práva k dojednaným dodávkam a službám, vyplývajúce z priemyselného práva a/alebo autorského práva, alebo inak vznikajúce v súvislosti s Vám poskytovanými dodávkami a službami, prináležia spoločnosti S&T alebo jej poskytovateľom licencií.
(b) Vám bude udelené len nevýhradné, neprenosné právo k užívaniu týchto dodávok a služieb, a to po úplnom splatení dohodnutej výšky odplaty a, v prípade práce, po schválení pracovných výsledkov v súlade so zmluvnými dojednaniami na dohodnutom mieste a na zmluvné účely a na počet licencií, ktoré ste získali to znamená, že ste oprávnený licenciu používať pre seba neobmedzeným spôsobom podľa svojich potrieb a bez časového obmedzenia a to aj po skončení zmluvy.
(c) Pokiaľ nie je dojednané inak alebo pokiaľ povaha objednávky záväzne neustanovuje inak, všetky ostatné práva sú vyhradené spoločnosti S&T alebo jej poskytovateľom licencií; nie ste teda oprávnení reprodukovať, meniť, sprístupňovať tretím stranám alebo užívať na inom než dohodnutom mieste a na zmluvne dohodnutý účel a v počte získaných licencií softvér, databázy, grafiku alebo iné položky, na ktoré sa vzťahujú práva S&T alebo tretích strán.
(d) Toto udelenie práv sa nevzťahuje na štandardné produkty spoločnosti S&T alebo tretích strán, používané v rámci plnenia zmluvy, ani na používanie produktov z voľne dostupných zdrojov. Pokiaľ užívanie týchto produktov vyžaduje udelenie práv, tieto práva musia byť udelené na základe osobitných licenčných zmlúv.
(e) Nie ste oprávnení odstraňovať, spracovávať, meniť alebo robiť nečitateľnými žiadne doložky o vlastníctve, značke, sieťovej identifikácii alebo iné doložky či oznamy pripojené k službám S&T alebo tretích strán.
(f) Aj pokiaľ sú vám na základe osobitnej dohody udelené výlučné práva k užívaniu služby či dodávky, S&T si rozhodne vyhradzuje právo neobmedzene užívať, meniť, šíriť a využívať všetky všeobecné zistenia, ktoré sú základom vytvoreného výstupu či produktu, používaných procesov, procesných modelov, metód, know-how, atď., ako aj dočasné výsledky, ktoré neobsahujú informácie špecifikujúce zákazníka.
Všeobecne. (a) Všetky ceny sú ceny netto v mene euro, ku ktorým sa pripočítava zákonom stanovená daň z pridanej hodnoty. Rozhodujúce sú ceny uvedené v zmluve, ktoré zahŕňajú odplatu za predmet zmluvy tam definovaný.
Všeobecne. V bode 61 slová „sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová“ odporúčame nahradiť slovami „sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová“. V bode 62 slová „sa na konci vkladá bodkočiarka a pripájajú tieto slová“ odporúčame nahradiť slovami „sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová“.V bode 95 slová „sa za slová preskúmať minister dopĺňajú slová“ odporúčame nahradiť slovami „sa na konci pripájajú tieto slová“. V bode 101 odporúčame zosúladenie odseku s legislatívnymi pravidlami vlády, napríklad v znení „sa slová predpisu, 2)“ nahrádzajú slovami „predpisu; 2) a skončila registračná fáza klinického skúšania, predmetom ktorého je použitie registrovaného lieku na terapeutickú indikáciu, na liečbu ktorej ošetrujúci lekár pacienta požiadal zdravotnú poisťovňu o úhradu lieku podľa odseku 9; potvrdenie o skončení registračnej fázy klinického skúšania tvorí prílohu žiadosti ošetrujúceho lekára poistenca podľa odseku 9,“. V bode 116 odporúčame vypustiť posledné úvodzovky. O A Ministerstvo pripomienku akceptovalo a zapracovalo ju do legislatívneho návrhu.
Všeobecne. Cena alebo hodnota investície bude závisieť od fluktuácií na finančných trhoch, ktoré sú mimo akejkoľvek kontroly. Údaje o výkonnosti týkajúce sa minulosti nie sú spoľahlivým ukazovateľom pre budúcu výkonnosť.
Všeobecne. Cena investícií stúpa alebo klesá v závislosti od ponuky a dopytu na trhu, od vnímania trhu investormi a od cien akýchkoľvek hlavných alebo súvisiacich investícií, ako aj od odvetvových a ekonomických faktorov. Uvedené faktory môžu byť úplne nepredvídateľné.