Definice Karetní společnosti

Karetní společnosti jsou společnosti jako například Visa International, Visa Europe a Mastercard Inc., které provozují platební systémy a udělují licence na vydávání a přijímání Karet;
Karetní společnosti. “ jsou mezinárodní společnosti, které nám poskytují licenci pro vydávání a používání Kreditních karet. Informace, se kterými Karetními společnosti momentálně spolupracujeme, najdete na xxx.xxxxx.xx.
Karetní společnosti. “ jsou mezinárodní sdružení poskytující licenci Bance pro poskytování a používání platebních karet Visa nebo Mastercard. „KB Klíč“ je metoda pro vytváření elektronického podpisu založená na individuálních vlastnostech aktivované aplikace pro podporovaná mobilní zařízení a znalosti bezpečnostního PINu nebo biometrie umožňující zejména ověřit identitu podepisující osoby, elektronicky podepisovat dokumenty či autorizovat platební transakce. „Klient“ jste vy, fyzická nebo právnická osoba, která s Bankou uzavřela Smlouvu a pro kterou Banka vede Účet. „Kreditní transakce“ jsou veškeré částky vrácené obchodníkem na Účet, storna transakcí a reklamace u obchodníků. „Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou pro karetní transakce. „Obchodní místo“ je kterékoli obchodní místo Banky. „Off-line transakce“ jsou veškeré transakce debetní kartou prováděné prostřednictvím elektronických i mechanických zařízení, kdy zpravidla není prováděna okamžitá blokace prostředků na Účtu. Ke schválení transakce dochází lokálně v rámci platebního terminálu. K samotnému zaúčtování dochází až po zaslání transakce ze strany zpracovatelské banky obchodního místa, kde byly platby provedeny. „On-line transakce“ jsou veškeré transakce debetní kartou prováděné prostřednictvím elektronických i mechanických zařízení, u kterých jsou změny aktuálního zůstatku na Účtu v autorizačním systému platebních karet zpravidla zohledněny ihned. „PIN“ je osobní identifikační číslo sloužící k identifikaci Držitele a k prokázání jeho oprávnění nakládat s debetní kartou při provádění elektronických transakcí. „Platba na debetní kartu“ je služba umožňující přijímat kreditní platby ve prospěch Účtu. Detailní úpravu této služby naleznete v Průvodci. „Podmínky“ jsou tyto Podmínky debetních karet, jež představují Produktové podmínky dle VOP.

Examples of Karetní společnosti in a sentence

  • Klient bere na vědomí, že Karetní společnosti jsou výhradními vlastníky práv ke svým značkám a grafickému zobrazení loga a z tohoto titulu mohou s okamžitou platností zakázat všechny nebo vybrané způsoby prezentace těchto log.

  • Lhůta pro reklamaci je odvozena z reklamačních řádů příslušné Karetní společnosti.

  • Pouze pokud je transakce provedena v EUR, k přepočtu dle kurzu Karetní společnosti nedochází.

  • U transakcí z mezinárodního zúčtování dochází k přepočtu dle kurzu Karetní společnosti na EUR.

  • Částka v EUR od Karetní společnosti se přepočte na Kč Kurzem deviza prodej platným v okamžiku zaúčtování transakce a výsledná částka se zaúčtuje na vrub Účtu ke kartě.

  • Jde-li o mezinárodní transakci, je částka, která bude na Účtu ke kartě blokována, určena přepočtem z originální částky transakce na Kč kurzem Karetní společnosti.

  • Pokud byla původní karta vytvořena také v digitalizované podobě, dojde k jejímu automatickému přenesení na obnovenou kartu, nedošlo-li ke změně Karetní společnosti.

  • V případě, že budete čerpat úvěr v jiné než české měně, budou částky přepočítány podle kurzu Karetní společnosti na měnu EUR.

  • Nastane-li některá z výše uvedených skutečností během pobytu v zahraničí, oznámíte nám vy nebo Držitel tuto skutečnost bez zbytečného odkladu po tomto zjištění prostřednictvím Podpory karet KB nebo osobně prostřednictvím obchodního místa banky, která je členem příslušné Karetní společnosti.

  • V případě transakce z mezinárodního zúčtování Karetních asociací se použije Kurz na částku, která byla přepočtena podle pravidel příslušné Karetní společnosti z původní měny transakce na EUR.


More Definitions of Karetní společnosti

Karetní společnosti. “ jsou mezinárodní sdružení poskytující licenci Bance pro vydávání a používání platebních karet Visa nebo Mastercard.
Karetní společnosti. “ jsou mezinárodní sdružení poskytující licenci Bance pro vydávání a používání platebních karet. „KB PS“ je KB Penzijní společnost a.s., IČO: 61860018, se sídlem xxxxxxx Xxxxxxxxx 0000/0, Xxxxx 0 Xxxxxxxx, PSČ 155 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2865. „Klient“ jste vy, fyzická osoba – nepodnikatel, která s Bankou uzavřela Smlouvu o osobní kreditní kartě. „Kreditní karta“ je osobní kreditní karta vydaná Bankou podle pravidel příslušné Karetní společnosti na základě Smlouvy. „Mimořádný příspěvek“ je příspěvek na Penzijní připojištění nebo Doplňkové penzijní spoření, který je Bankou převáděný z Individuálního účtu na Penzijní připojištění nebo Doplňkové penzijní spoření Klienta u KB PS. „MojeBanka“ je služba internetového bankovnictví poskytovaná Bankou podle uzavřené smlouvy o přímém bankovnictví „Nadace“ je Nadace Komerční banky a.s. - Jistota, se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 60458933, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl N, vložka 39. „Penzijní připojištění“ je dlouhodobé spoření podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, ve znění pozdějších předpisů. „Podmínky“ jsou Podmínky osobních kreditních karet. „Smlouva“ je smlouva o osobní kreditní kartě uzavřená mezi Klientem a Bankou. „Účastník" je osoba, která má uzavřenou smlouvu o Penzijním připojištění nebo smlouvu o Doplňkovém penzijním spoření s KB PS. „Účet ke Kreditní kartě“ je úvěrový účet Klienta u Banky, na kterém Banka eviduje výši své pohledávky za Klientem na základě Smlouvy.
Karetní společnosti. “ jsou mezinárodní sdružení poskytující licenci Bance pro vydávání a používání platebních karet Visa nebo Mastercard. „KB Klíč“ je metoda pro vytváření elektronického podpisu založená na individuálních vlastnostech aktivované aplikace pro podporovaná mobilní zařízení a znalosti bezpečnostního PINu nebo biometrie, umožňující zejména ověřit identitu podepisující osoby, elektronicky podepisovat dokumenty či autorizovat platební transakce. „Klient“ jste vy, fyzická osoba - podnikatel, nebo právnická osoba, která s Bankou uzavřela Smlouvu. „Klientovo obchodní místo“ je Obchodní místo, které vede Účet ke kartě. „Klientská linka PK“ je nepřetržitá klientská telefonní linka platebních karet. Telefonní čísla Klientské linky PK Banka Držiteli sdělí současně s kartou s tím, že o případných změnách telefonních čísel bude Banka Držitele v předstihu informovat. Telefonní čísla jsou dále k dispozici v Obchodních místech a též na internetových stránkách Banky. „Kreditní transakce“ jsou veškeré vrácené částky obchodníkem na Účet, storna transakcí a reklamace u obchodníků. smyslu VOP. „Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou pro karetní transakce. „Měna úvěru“ je měna, ve které je vyjádřen Úvěrový limit.

Related to Karetní společnosti

  • Společnost znamená Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s., IČO 601 96 769, se sídlem Praha 8, Rohanské nábřeží 693/10, PSČ 186 00, zapsaná v ob- chodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2524, která obhospodařuje majetek Fondu.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • Nahodilá skutečnost je skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane nebo není známa doba jejího vzniku.

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Dohodou o poskytnutí dotace “ (dále jen „Dohoda“) – písemná dohoda uzavíraná mezi žadatelem a SZIF prostřednictvím příslušného RO SZIF dle § 11, odst. 4 a 5 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o SZIF“), ve které jsou uvedeny obecné a specifické podmínky pro získání dotace,

  • Položkovým rozpočtem “ je zhotovitelem oceněný soupis stavebních prací dodávek a služeb, v němž jsou zhotovitelem uvedeny jednotkové ceny u všech položek stavebních prací dodávek a služeb a jejich celkové ceny pro zadavatelem vymezené množství.

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení a se kterým byla na základě výsledku zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.

  • Zhotoviteľ je povinný počínať si pri vykonávaní Diela tak, aby bola zabezpečená ochrana životného prostredia a všetkých jeho zložiek, najmä je povinný zabezpečiť ochranu vôd a organizmov (ďalej len „ŽP“). Zhotoviteľ je povinný predchádzať znečisťovaniu ŽP a poškodzovaniu ŽP a minimalizovať nepriaznivé dôsledky svojej činnosti pri plnení Zmluvy na ŽP. Zhotoviteľ preberá vo vzťahu k Objednávateľovi plnú zodpovednosť za akúkoľvek ekologickú ujmu, ktorú pri plnení Zmluvy spôsobí. Zhotoviteľ zodpovedá Objednávateľovi za všetky škody ním spôsobené porušením akejkoľvek povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP. Za škodu sa na účely tejto zmluvy považujú aj sankcie (pokuty) uložené príslušnými štátnymi orgánmi a orgánmi verejnej správy za porušenie povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP, ktoré boli Objednávateľovi po vyčerpaní opravných prostriedkov uložené, ak Objednávateľ riadne a včas umožnil Zhotoviteľovi uplatňovať v príslušných konaniach všetky dostupné návrhy, opravné prostriedky a námietky, o ktorých uplatnenie v týchto konaniach alebo za účelom začatia opravných konaní Zhotoviteľ Objednávateľa písomne požiadal (Zhotoviteľ je povinný náklady spojené s uplatňovaním týchto návrhov, opravných prostriedkov a námietok Objednávateľovi na jeho žiadosť v celom rozsahu zaplatiť).“ Podčlánok 6.8 Dozor Zhotoviteľa 6.8 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Primeraná časť dozoru Zhotoviteľa musí mať pracovnú znalosť (ústnu i písomnú) slovenského jazyka v opačnom prípade je Zhotoviteľ povinný zabezpečiť na Stavenisku počas celej pracovnej doby dostatočný počet spôsobilých tlmočníkov v zmysle zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších predpisov. Zhotoviteľ zabezpečí vykonávanie autorského dozoru v rozsahu a spôsobom popísaným v Požiadavkách Objednávateľa.“ Podčlánok 6.11 Nevhodné správanie 6.11 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „V prípade nevhodného správania Personálu Zhotoviteľa alebo personálu jeho Subdodávateľov je Stavebný dozor a aj Objednávateľ oprávnený vykázať konkrétne osoby, ktoré sa dopustili nevhodného správania, zo Staveniska (vykázané budú najmä osoby, u ktorých bude zistené požitie alkoholu alebo iných omamných, či psychotropných látok). Zhotoviteľ je v takom prípade povinný zabezpečiť bezodkladne vhodnú náhradu za tieto vykázané osoby, aby nedošlo k omeškaniu s plnením jeho povinnosti zhotoviť Dielo alebo príslušného Míľnika “ Podčlánok 7.1 Spôsob vykonávania prác 7.1 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ je povinný dodržať technologické postupy schválené Stavebným dozorom. Za porušenie uvedenej povinnosti Zhotoviteľa má Objednávateľ nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 500,- EUR (slovom: päťsto eur), a to za každé porušenie tejto povinnosti. Zaplatenie zmluvnej pokuty nemá vplyv na splnenie povinnosti v súlade s týmto podčlánkom.“ Podčlánok 7.2 Vzorky 7.2 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ v plnom rozsahu v súlade s požiadavkami Zmluvy a Požiadaviek Objednávateľa je povinný zabezpečiť a poskytnúť Objednávateľovi a Stavebnému dozoru vzorky, certifikáty, resp. atesty Materiálov a Vybavenia najmenej týždeň pred plánovanou objednávkou alebo nákupom týchto Materiálov alebo Vybavenia. Zhotoviteľ nie je oprávnený predkladať vzorky, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v Zmluve. V prípade, že Zhotoviteľ predloží vzorky, ktoré nevyhovujú požiadavkám Zmluvy a/alebo Požiadaviek Objednávateľa, Stavebný dozor a/alebo Objednávateľ má právo odmietnuť akúkoľvek takúto vzorku. V tom prípade je Zhotoviteľ povinný do siedmych dní predložiť Stavebnému dozoru novú vzorku. Riziko, výdavky a zodpovednosť za prípadné zamietnutia vzoriek Stavebným dozorom znáša Zhotoviteľ. Pred zabudovaním Vybavenia a Materiálov do Diela je Zhotoviteľ povinný predložiť Stavebnému dozoru a Objednávateľovi príslušné dokumenty, vydané oprávnenými inštitúciami alebo oprávnenými osobami o potvrdení súladu tohto Vybavenia a Materiálov s ostatnými požiadavkami podľa Zmluvy.

  • jednorázovým pojistným pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Celková cena je součet Ceny a Ceny za dopravu;

  • Budova nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní konstrukcí.

  • Zdravotechnika vnitřní kanalizace 50 839,17

  • Poddodavatel znamená kteroukoli třetí osobu realizující poddodávky pro Dodavatele v souvislosti s Předmětem Smlouvy. Poddodavatelé mohou být výslovně uvedeni v Příloze Smlouvy Poddodavatelé.

  • Pojistná smlouva znamená smlouvu uzavřenou mezi pojistitelem a pojistníkem, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku pojistné události vyplatit pojistné plnění ve sjednaném rozsahu a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné, pojistník znamená osobu uvedenou jako pojistník v pojistné smlouvě, která uza- vřela pojistnou smlouvu s pojistitelem,

  • Cennosti jsou předměty, které mají kromě vlastní užitkové hodnoty i jinou hodnotu, např. uměleckou, historickou, sběratelskou, přičemž se může jednat o menší předmět vyšší hodnoty, např. výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince.

  • Podnikatelem je ten, kdo samostatně vykonává na vlastní účet a odpovědnost výdělečnou činnost živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně za účelem dosažení zisku. Za podnikatele je považován mj. pro účely ochrany spotřebitele také každá osoba, která uzavírá smlouvy související s vlastní obchodní, výrobní nebo obdobnou činností či při samostatném výkonu svého povolání, popřípadě osoba, která jedná jménem nebo na účet podnikatele.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • pojistnou dobou doba, na kterou bylo pojištění sjednáno;

  • Pravidla “ jsou Pravidla časového pořadí úhrad pohledávek stanovená Bankou a upravující pořadí plnění splatných dluhů Klienta vůči Bance pro případ, kdy Klient má vůči Bance v určitém okamžiku více splatných dluhů a jím poskytnuté plnění nepostačuje k úhradě všech splatných dluhů Klienta vůči Bance. Pravidla zveřejňuje Banka ve svých obchodních místech nebo na svých internetových stránkách xxx.xx.xx. Změna Pravidel nabývá účinnosti zveřejněním aktuálního znění Pravidel v obchodním místě Banky a na internetových stránkách.

  • Opakovaný výskyt určitej identickej skutočnosti najmenej dvakrát; Oprávnené výdavky - výdavky, ktoré skutočne vznikli a boli uhradené Prijímateľom v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP, ak spĺňajú pravidlá oprávnenosti výdavkov uvedené v článku 14 VZP; s ohľadom na definíciu Celkových oprávnených výdavkov, výška Oprávnených výdavkov môže byť rovná alebo nižšia ako výška Celkových oprávnených výdavkov a súčasne rovná alebo vyššia ako výška Schválených oprávnených výdavkov.; Orgán auditu - národný, regionálny alebo miestny orgán verejnej moci alebo subjekt verejnej správy, ktorý je funkčne nezávislý od riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu. Orgán zapojený do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia – je v súlade so všeobecným nariadením a Nariadeniami k jednotlivým EŠIF, príslušnými uzneseniami vlády SR jeden alebo viacero z nasledovných orgánov:

  • Provozovatel provozovatel Systému Aukro, společnost AUKRO s.r.o., se sídlem nám. T. G. Masaryka 1280, 760 01 Zlín, IČO 053 60 722, DIČ CZ05360722, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, sp. zn. C 94903;