Rozhodný den. “ je den, kdy se Banka hodnověrným způsobem dozví o úmrtí Klienta nebo o jeho prohlášení za nezvěstného, tj. den, kdy jsou Klientovu obchodnímu místu Banky doručeny průkazné doklady o skutečnosti, že Xxxxxx zemřel nebo byl prohlášen za mrtvého nebo nezvěstného (např. úmrtní list, přípis soudu nebo notáře provádějícího dědické řízení, rozhodnutí soudu s doložkou právní moci o prohlášení Klienta za mrtvého nebo nezvěstného).
Rozhodný den den předcházející dni, ve kterém pojištěný (i) obdrží nebo podá výpověď z pracovního poměru, nebo (ii) zruší okamžitě pracovní poměr nebo se dozví o okamžitém zrušení poměru ze strany zaměstnavatele, nebo (iii) obdrží nebo podá návrh na skončení pracovního poměru dohodou.
Rozhodný den. “ je během doby, kdy do Cílového data zbývá 10 a méně let, poslední den každého měsíce, jehož označení se shoduje s označením měsíce, ve kterém nastane Cílové datum.
Examples of Rozhodný den in a sentence
Takový důkaz musí být Emitentovi doručen taktéž nejpozději v Rozhodný den.
Případná změna bankovního účtu Oprávněné osoby pro provádění plateb v souladu s těmito Emisními podmínkami musí mít podobu instrukce, kterou příslušná Oprávněná osoba doručí Emitentovi na adresu Určené provozovny nejpozději v Rozhodný den pro výplatu výnosu nebo Rozhodný den pro splacení jmenovité hodnoty.
Rozhodný den pro výplatu výnosu je vždy 5 kalendářních dnů přede Dnem výplaty úroků.
Rozhodný den pro účast na valné hromadě o sedm dní předchází dni konání valné hromady.
Za podmínek uvedených v předchozí větě se o stejnou dobu posunuje Rozhodný den pro splacení jmenovité hodnoty těchto Dluhopisů.
More Definitions of Rozhodný den
Rozhodný den. “ se rozumí den určený ve Statutu, ke kterému Penzijní společnost stanovuje aktuální hodnotu penzijní jednotky. 16. „Smlouvou o poskytnutí garance“ se rozumí Smlouva o poskytnutí garance na Hodnotu Podkladové smlouvy, uzavřená mezi Ručitelem a Účastníkem. 17. „Strategie spoření“ je způsob rozložení prostředků Účastníka v účastnických fondech. 18. „Účastník“ je účastník doplňkového penzijního spoření, který uzavřel Podkladovou smlouvu s Penzijní společností. 19. „Výročí Podkladové smlouvy“ je první den každého takového měsíce v době trvání Podkladové smlouvy, na který připadne výročí vzniku doplňkového penzijního spoření podle Podkladové smlouvy. 20. „Zákonem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti“ je zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů. 21. „Zákon o doplňkovém penzijním spoření“ je zákon č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, ve znění pozdějších předpisů. 22. „Zákon o podnikání na kapitálovém trhu“ je zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů. 23. „Zamknutá hodnota“ je maximum z Hodnot Podkladové smlouvy dosažených ve Dnech výpočtu Zamknuté hodnoty.
Rozhodný den. “ den stanovení výše Proměnné sazby, který v případě Proměnné sazby stanovované na bázi Referenční sazby PRIBOR či XXXXXXX zpravidla předchází dva pracovní dny počátku Období úrokové sazby;
Rozhodný den den předckázejŕcŕ dni, ve kterén pojiǐtěnj (i) obdršŕ nebo podá vjpověď z pracovnŕko poněru, nebo (ii) zruǐŕ okanšitě pracovnŕ poněr nebo te dozvŕ o okanšitén zruǐenŕ poněru ze ttrany zaněttnavatele, nebo (iii) obdršŕ nebo podá návrk na tkonǐenŕ pracovnŕko poněru dokodou.
Rozhodný den. “ je den, kdy se Banka hodnověrným způsobem dozví o úmrtí klienta nebo o jeho prohlášení za nezvěstného, tj. den, kdy jsou Klientovu obchodnímu místu Banky doručeny průkazné doklady o skutečnosti, že Xxxxxx zemřel nebo byl prohlášen za mrtvého nebo nezvěstného (např. úmrtní list, přípis soudu nebo notáře provádějícího dědické řízení, rozhodnutí soudu s doložkou právní moci o prohlášení Klienta za mrtvého nebo nezvěstného). „Sazebník“ je přehled všech poplatků, ostatních cen a jiných plateb za Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami související. „SG“ je Société Générale SA, B 000 000 000, xx xxxxxx 00, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, 75009 Paříž, Francie. „Skutečný majitel“ je fyzická osoba, která vykonává rozhodující vliv na řízení nebo provozování podnikatele nebo disponuje více než 25% hlasovacích práv podnikatele nebo jednající ve shodě s jinými fyzickými osobami, které disponují více než 25% hlasovacích práv podnikatele nebo která je příjemcem výnosů z činnosti podnikatele nebo jiná osoba, která splňuje znaky skutečného majitele ve smyslu zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu24. Banka je v odůvodněných případech oprávněna při zjišťování Skutečného majitele považovat za určující i nižší procento hlasovacích práv. „Smlouva“ je smlouva nebo dohoda o poskytnutí Bankovní služby uzavřená mezi Klientem a Bankou. „Smlouva o Platebních službách“ je jakákoli Smlouva, bez ohledu na její označení, jejímž předmětem je poskytování Platebních služeb (např. smlouva o běžném Účtu, smlouva o vydání a užívání platební karty). „Správce“ je SG, Banka, Členové FSKB a Osoby ovládané SG a Investiční kapitálová společnost KB, a.s., IČO: 60196769. „Transakce mimo EHP“ jsou platební transakce (i) z nebo do státu, který není členem Evropského hospodářského prostoru, nebo (ii) v měnách, které nejsou měnou státu Evropského hospodářského prostoru. „Účet“ je běžný, spořící nebo termínovaný účet Klienta vedený Bankou. „U.S. osoba“ je 1) fyzická osoba, která má státní občanství Spojených států amerických (dále jen jako „USA“) a/nebo je rezidentem USA. Rezident USA je definován jako osoba, která ▪ je držitelem zelené karty (bez ohledu na státní občanství kterékoli jiné země) a/nebo ▪ splňuje tzv. test významné přítomnosti v USA, tj. v USA je fyzicky přítomna alespoň 31 dní během aktuálního roku a 183 dní během období 3 let, do kterých se započítává rok aktuální a dva předcházející roky. Do tohoto počtu se započítávají všechny dny,...
Rozhodný den. “ je den, ke kterému pojišťovna posuzuje střídání pojistného krytí pro případ nezaměstnanosti a hospitalizace; předchází dni, ve kterém:
Rozhodný den má význam uvedený v článku V.8 Úvěrových podmínek. SARON znamená průměrnou švýcarskou jednodenní sazbu (Swiss Average Rate Overnight) p. a. spravovanou švýcarskou burzou cenných papírů SIX (nebo jinou osobou, která převezme správu této úrokové sazby) a zveřejňovanou SIX (nebo jinou osobou, která převezme publikaci této úrokové sazby). Sazba IBOR znamená:
Rozhodný den. Význam rozhodného dne k účasti na valné hromadě spočívá v tom, že právo účastnit se řádné valné hromady a vykonávat na ní práva akcionáře, včetně hlasování, mají výjimkou akcionářů, kterým byla Českou národní bankou podle § 20a zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění, již dříve pozastavena jejich akcionářská práva, se kterými se vede správní řízení o pozastavení akcionářských práv, nebo u kterých Česká národní banka nově shledala důvod pro pozastavení akcionářských práv, akcionáři, kteří budou uvedeni ve výpisu z emise akcií banky (společnosti), vedeném podle zvláštního právního předpisu, k rozhodnému dni, tj. k 22. dubnu 2014.