Payment Conditions Musterklauseln

Payment Conditions. 6.1 Date when Payment becomes Due The stand rental, as per Confirmation of Order, is to be paid onto one of the accounts listed on the invoice. These payments must be made within the time period stated in the specific trade fair conditions of partici- pation and be annotated with the invoice and customer number. The amounts are due for payment at the time the invoice is issued. A final invoice will be sent after the event. 6.2 Transfer of Claims, Offsetting Claims Claims against Messe Berlin are not transfer- able. Claims may only be offset in the case of uncontested counter-claims or counter- claims which have been ruled valid.
Payment Conditions. (1) Unless expressly agreed otherwise, agreed payments must be paid in full to the Organiser without deductions two weeks after invoicing, and for last-minute bookings no later than by the start of the event. In the event of failure to meet the agreed payment deadline, the Organiser is entitled to refuse the perfor- mance of the contractual services, notwithstanding other rights. (2) Unless expressly agreed otherwise, all amounts are listed excluding VAT or any costs incurred in connection with the use of the contractual services. (3) If the Exhibitor does not use some or all of the contractual services, this circumstance shall not affect the Organiser‘s entitlement to remuneration unless this non-use is owing to a circumstance for which the Organiser is responsible. The Organiser is not obliged to request the Exhibitor to use the services.
Payment Conditions. 1. Our invoices shall be settled within 14 calendar days of the date of the invoice with a 2% cash discount, or within 30 calendar days of the date of the invoice strictly net without any deduction. 2. Cash discounts shall only be granted if no due accounts of the customer are outstanding. 3. Bills of exchange and cheques are not regarded as cash payment. We are not obliged to accept bills of exchange and cheques; if we accept bills of exchange or cheques, then only on account of performance. All costs incurred through bills of exchange or cheques shall be borne by the customer. 4. In the event of payment arrears, the customer shall pay interest - in accordance with the terms and conditions for unsecured bank loans - which amounts to at least 8% over the basic interest rate set by the European Central Bank. Furthermore, in the case of payment arrears, the customer is obliged to reimburse the fees that are charged by lawyers and collection agencies for the recovery of the claim. The right to claim further damages remains unaffected hereof.
Payment Conditions. Unless specifically agreed, the invoices shall be paid either within 20 (twenty) days with a 3% (three percent) deduction or within 60 (sixty) days with no deduction from maturity date of the receivable and receipt of the invoice as well as the subject of the contract or provision of the service. Payment shall be made after checking of the invoice.
Payment Conditions. 1) We are entitled to provide interim invoices contrary to the prerequisites of Section 632 a, BGB (German Civil Code), Services that are settled according to the costs incurred and at hourly rates may be settled weekly, while other services are to be settled according to works and within the works regarding self-contained parts of the work. 2) Our invoice amounts shall fall due for payment without delay and in full. 3) In the event of default in payment, we shall be entitled to demand default interest at the statutory rate. The monetary debt of a consumer shall bear interest at 5 percentage points above the base interest rate during the period of default, that of a businessman at 9 percentage points above the base interest rate. The assertion of higher default damages is not excluded. 4) Setting off with the Principal's claims that have not been acknowledged or have not become res judicata is excluded. This also applies to a right of retention regarding its counterclaims insofar as such claims are not based on the same contractual relationship. 5) In the case of the failure to adhere to terms and conditions of payment or in the case of circumstances that are capable of reducing the Principal's creditworthiness, we shall be entitled to render our claims due. Such cases shall also entitle us to perform outstanding deliveries and render outstanding services subject to advance payment only, and following an additional period of reasonable length to withdraw from the contract and/or claim for damages regarding non-performance.
Payment Conditions. 1. Invoices shall be sent to us after the goods have been shipped. They must contain the information necessary for invoice audit: our material, devices or type designation, delivery note numbers, marks, numbers and kind of packaging, number of items of the calculated subjects (every sort separately specified), gross weight and net weight, date of the order and our order number. If the invoice does not contain the necessary information, in particular order number and order date, the period for payment shall begin only on the receipt of a correct invoice. 2. Invoices shall be paid after complete receipt of the goods and receipt of a correct invoice. If payment is made within two weeks, there shall be a 3 % discount. Failing this, payment shall be net within ninety days. The payment takes place conditional to proper delivery as well as billing. In the case of any default in payment, our payment owed to the supplier shall be subject to interest at the base rate of the European Central Bank. 3. Any assignment of the claim against us to third parties shall require our prior consent in writing.
Payment Conditions. 2.1. Der Gesamtpreis der Ware (Wert dieses Vertrags) beträgt 5.775 (fünftausendsiebenhundertfünfundsieb- zig) US-Dollar; 2.1. Full price of the Product (price of the present Agreement) is 5,775 (five thousand seven hundred seventy five) US dollars; 2.2. Die Bezahlung der Ware erfolgt innerhalb von 11 Monaten nach der Auftragserstellung entweder durch eine Barzahlung oder bargeldlos mittels der durch den Verkäufer ausgestellten Rechnungen und innerhalb der Fristen, die in den Rechnungen genannt werden; 2.2. The payment for the Product shall be made within 11 months from the date of order placement in cash or by a bank transfer on the basis of invoices issued by the Seller in accordance with the dates stated in the invoic- es; 2.3. Die in 2.2. dieses Vertrags festgelegte Frist zur Abzahlung der Ware kann auf Vereinbarung der Partei- en auf insgesamt 24 Monate nach der Auftragserstel- lung verlängert werden;
Payment Conditions. Unless indicated otherwise, our selling prices are in euros. Value-added tax applicable as of the time of delivery is not included in the price and shall be charged to the customer separately. Selling prices in memoranda, brochures and offers are non-binding and do not obligate us to deliver. An order is not deemed accepted until we have issued an order confirmation. Our invoices are payable without deduction of postage or bank charges, subject to a 2% discount within 14 days of the invoice date, or net within 30 days. Any deviating agreements shall be made in writing. If the term of payment is exceeded, we shall be entitled to charge commercial due date interest of 5%. If the customer is in arrears, from that point on it shall owe interest on arrears of 3% above the key interest rate of the European Central Bank. The customer shall be entitled to demonstrate that lower interest should apply. The date of receipt of payment shall be deemed the date when the amount is in our possession, or when an account designated by us is credited. Payment method risk shall be borne by the customer. Cheques shall be deemed cash payment provided there is a guarantee that the amount will be credited within the aforementioned period. Predated cheques will not be accepted. Payment via bill of exchange requires our written consent. In this case, all associated costs and discount charges shall be borne by the customer. We do not pay interest on advance payments or payments on account. Payments to our employees or representatives are only permissible if they have written collecting authority. For financing purposes, we shall be entitled to transfer accounts receivable. Offsetting against the customer's unacknowledged or not legally recognized counterclaims shall not be permitted. In the case of goods/services supplied to customers outside the Republic of Austria, it is hereby explicitly agreed that in the event of a default of payment, all costs of court or out-of-court proceedings shall be borne by the customer.

Related to Payment Conditions

  • Art der Daten Gegenstand der Verarbeitung personenbezogener Daten sind folgende Datenarten/-kategorien: • Kommunikationsdaten (z.B. Telefon, E-Mail) • Name, Vorname der Benutzer • Vertragsstammdaten • Vertragsabrechnungs- und Zahlungsdaten • Nutzungs- und Verhaltensdaten (Metadaten) • Sprach- und Videoaufzeichnungen • Dokumente

  • Service Level Agreement Das folgende Verfügbarkeits-Service-Level-Agreement („SLA“) wird von IBM, so wie im Berechtigungsnachweis angegeben, für den Cloud-Service bereitgestellt. Das SLA stellt keine Gewährleistung dar. Es wird nur Kunden zur Verfügung gestellt und gilt ausschließlich für Produktionsumgebungen.

  • Payment Mangels anderer Vereinbarung oder günstigerer Konditionen des Verkäufers erfolgen Zahlungen innerhalb von 14 Tagen abzüglich 3 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen netto. 1. Unless otherwise agreed the following terms of payment shall apply: Payment shall be made either within 14 days with 3 p.c. discount or within 30 days without discount. Should the seller’s conditions for payment be more favourable, they shall prevail.

  • Herkunft der Daten Die SCHUFA erhält ihre Daten von ihren Vertragspartnern. Dies sind im europäischen Wirtschaftsraum und in der Schweiz sowie ggf. weiteren Drittländern (sofern zu diesen ein entsprechender Angemessenheitsbeschluss der Europäischen Kommission existiert) ansässige Institute, Finanzunternehmen und Zahlungsdienstleister, die ein finanzielles Ausfall- risiko tragen (z.B. Banken, Sparkassen, Genossenschaftsbanken, Kreditkarten-, Factoring- und Leasingunternehmen) sowie weitere Vertragspartner, die zu den unter Ziffer 2.1 genannten Zwecken Produkte der SCHUFA nutzen, insbesondere aus dem (Versand-)Handels-, eCommerce-, Dienstleistungs-, Vermietungs-, Energieversorgungs-, Telekommu- nikations-, Versicherungs-, oder Inkassobereich. Darüber hinaus verarbeitet die SCHUFA Informationen aus allgemein zugänglichen Quellen wie öffentlichen Verzeichnissen und amtlichen Bekanntmachungen (Schuldnerverzeichnisse, Insolvenzbekanntmachungen).

  • Qualität und Dokumentation 1. Der Lieferant hat für seine Lieferungen die anerkannten Regeln der Technik, die Sicherheitsvorschriften und die vereinbarten technischen Daten einzuhalten. Änderungen des Xxxxxx Xxxxxxxxxx GmbH & Co. KG HRA 361077 | Registergericht Stuttgart Liefergegenstandes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Bestellers. Für die Erstmusterprüfung wird auf die VDA-Schrift „Band 2 Sicherung der Qualität von Lieferungen Produktionsprozess und Produktfreigabe PPF“, hingewiesen. Unabhängig davon hat der Lieferant die Qualität der Liefergegenstände ständig zu überprüfen. Die Vertragspartner werden sich über die Möglichkeiten einer Qualitätsverbesserung gegenseitig informieren. 2. Sind Art und Umfang der Prüfungen sowie die Prüfmittel und - methoden zwischen dem Lieferanten und dem Besteller nicht fest vereinbart, ist der Besteller auf Verlangen des Lieferanten im Rahmen seiner Kenntnisse, Erfahrungen und Möglichkeiten bereit, die Prüfungen mit ihm zu erörtern, um den jeweils erforderlichen Stand der Prüftechnik zu ermitteln. Darüber hinaus wird der Besteller den Lieferanten auf Wunsch über die einschlägigen Sicherheitsvorschriften informieren. Für weitergehende Informationen zu Mess- und Prüfprozessen wird auf die VDA-Schrift „Band 5 Prüfprozesseignung, Eignung von Messsystemen, Mess- und Prüfprozessen, Erweiterte Mess- unsicherheit, Konformitätsbewertung“ hingewiesen. 3. Bei den in den technischen Unterlagen oder durch gesonderte Vereinbarung besonders, zum Beispiel mit "D", gekennzeichneten Merkmalen hat der Lieferant darüber hinaus in besonderen Aufzeichnungen festzuhalten, wann, in welcher Weise und durch wen die Liefergegenstände bezüglich der besonderen Merkmale geprüft worden sind und welche Resultate die geforderten Qualitätstests ergeben haben. Die Prüfungsunterlagen sind mindestens fünfzehn Jahre aufzubewahren und dem Besteller bei Bedarf vorzulegen. Vorlieferanten hat der Lieferant im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten im gleichen Umfang zu verpflichten. Für die Dokumentation und Archivierung wird auf die VDA Schrift „Band 1 Dokumentation und Archivierung – Leitfaden zur Dokumentation und Archivierung von Qualitätsforderungen“ sowie auf die VDA-Schrift „Prozessbeschreibung besondere Merkmale (BM)“ hingewiesen. 4. Soweit Behörden, die für die Kraftfahrzeugsicherheit, Abgasbestimmungen o. ä. zuständig sind, zur Nachprüfung bestimmter Anforderungen Einblick in den Produktionsablauf und die Prüfungsunterlagen des Bestellers verlangen, erklärt sich der Lieferant auf Bitten des Bestellers bereit, ihnen in seinem Betrieb die gleichen Rechte einzuräumen und dabei jede zumutbare Unterstützung zu geben.

  • Liquiditätsrisiko Für den OGAW dürfen auch Vermögensgegenstände erworben werden, die nicht an einer Börse zugelassen oder in einen anderen organisierten Markt einbezogen sind. Der Erwerb derartiger Vermögensgegenstande ist mit der Gefahr verbunden, dass es insbesondere zu Problemen bei der Weiterveräusserung der Vermögensgegenstande an Dritte kommen kann. Bei Titeln kleinerer Gesellschaften (Nebenwerte) besteht das Risiko, dass der Markt phasenweise nicht liquid ist. Dies kann zur Folge haben, dass Titel nicht zum gewünschten Zeitpunkt und/oder nicht in der gewünschten Menge und/oder nicht zum erhofften Preis gehandelt werden können.

  • Dauer der Datenspeicherung Wir löschen Ihre personenbezogenen Daten sobald sie für die oben genannten Zwecke nicht mehr erforderlich sind. Dabei kann es vorkommen, dass personenbezogene Daten für die Zeit aufbewahrt werden, in der Ansprüche gegen unser Unternehmen geltend gemacht werden können (gesetzliche Verjährungsfrist von drei oder bis zu dreißig Jahren). Zudem speichern wir Ihre personenbezogenen Daten, soweit wir dazu gesetzlich verpflichtet sind. Entsprechende Nachweis- und Aufbewahrungspflichten ergeben sich unter anderem aus dem Handelsgesetzbuch, der Abgabenordnung und dem Geldwäschegesetz. Die Speicherfristen betragen danach bis zu zehn Jahren.

  • FINAL PROVISIONS Amendments and supplements to the contract, the acceptance of offers or these general terms and conditions should be made in written form. Unilateral amendments or supplements by the customer are invalid.

  • Persönliche Daten Sie sind verpflichtet LAMIE direkt unverzüglich Änderungen Ihres Namens, Ihrer (Zustell- oder E-Mail-) Adres- se unter xxxxxxxxxxxxx@xxxxx-xxxxxx.xx oder schriftlich an L’AMIE AG, Xxxxxxxx 00, 0000 Xxxx, zu melden. Unterlassen Sie die Anzeige einer Namens- oder Adressänderung, so gelten alle Erklärungen und Mitteilungen, die an Ihre zuletzt bekanntgegebene (E-Mail-) Adresse geschickt werden, als zugegangen.

  • Credit Default Swaps Credit Default Swaps sind Kreditderivate, die es ermöglichen, ein potenzielles Kreditausfallvolumen auf andere zu übertragen. Im Gegenzug zur Übernahme des Kreditausfallrisikos zahlt der Verkäufer des Risikos eine Prämie an seinen Vertragspartner. Im Übrigen gelten die Ausführungen zu Swaps entsprechend.