Dritte Person. “ im Sinne dieses § 5(d) (i) und (ii) ist jede Person außer einer verbundenen Person der Emittentin (wie nachstehend definiert). “Third Person” shall for the purpose of this § 5(d) (i) and (ii) mean any person other than an Affiliated Company of the Issuer (as defined below).
Dritte Person. “ im Sinne dieses § 4(d)
Dritte Person im Sinne dieser Anleihebedingungen ist jede Person außer einer Verbundenen Person der Emittentin (wie nachstehend definiert).
Examples of Dritte Person in a sentence
Ein „Kontrollwechsel“ im Sinne dieser Anleihebedingungen liegt vor, wenn die Emittentin Kenntnis davon erlangt, dass eine Dritte Person (wie nachfolgend definiert) oder gemeinsam handelnde Dritte im Sinne von § 2 Abs.
Es steht dem Kunden frei erworbene Einheiten an eine geeignete Dritte Person zu übertragen.
Bisheriger Anschlussnutzer/ 🞎 Kunde Vormieter 🞎 Dritte Person: ..........................................................................
Dritte Person in diesem Sinne ist insbesondere nicht die Augusta Ventures Limited (AVL) als der Co-Investor des Finanzierers.
Der Auftraggeber ist verpflichtet, den Werk möglicherweise auch durch eine beauftragte Dritte Person zu übernehmen.
More Definitions of Dritte Person
Dritte Person. “ im Sinne dieser Anlei- “Third Party” for the purpose of these hebedingungen meint jede Person, die nicht Emittentin oder eine Tochterge- sellschaft ist. Terms and Conditions means any per- son who is not the Issuer or a subsidiary of the Issuer. Unverzüglich nachdem die Emittentin von einem Kontrollwechsel Kenntnis er- langt hat, hat sie die Anleihegläubiger durch Bekanntmachung (die „Put- Rückzahlungsmitteilung”) gemäß § 8 hiervon zu benachrichtigen. In der Put- Rückzahlungsmitteilung sind die Um- stände des Kontrollwechsels sowie das Verfahren für die Ausübung der Put- Option anzugeben. If a Change of Control occurs, the Issu- er shall notify the Noteholders of the Change of Control immediately after becoming aware thereof by a notice in accordance with § 8 (the “Put- Redemption Notification”). The Put- Redemption Notification shall specify the circumstances of the Change of Control and the procedure for exercis- ing the Put-Option. Innerhalb einer Frist von 45 Tagen, nachdem die Put-Rückzahlungs- mitteilung veröffentlicht wurde (der „Put-Rückzahlungszeitraum”), kann die Put Option ausgeübt werden. Die Put Option ist wie nachfolgend be- schrieben auszuüben. Within a period of 45 days after the publication of the Put-Redemption Noti- fication (the “Put-Redemption Peri- od”), the Put-Option may be exercised. The Put-Option is to be exercised as described below. Die Ausübung der Put Option setzt vo- raus, dass (i) der Anleihegläubiger in- nerhalb des Put-Rückzahlungs- zeitraums eine ordnungsgemäß ausge- füllte und unterzeichnete Ausübungser- klärung bei seinem depotführenden Kreditinstitut einreicht (die “Put- Ausübungserklärung”) und (ii) seine Schuldverschreibung(en), für die die Put Option ausgeübt werden soll, über sein depotführendes Kreditinstitut an die Zahlstelle liefert, und zwar durch Lieferung (Umbuchung) der Schuldver- schreibungen auf das in der Put- Rückzahlungsmitteilung angegebene Konto der Zahlstelle bei dem jeweiligen Clearingsystem. The exercise of the Put-Option re- quires, that the Noteholder (i) submits a duly completed and signed Put- Exercise Notification (the “Put- Exercise Notification”) to its deposi- tary bank and (ii) delivers its Notes, for which the Put-Option shall be exercised via its depositary bank to the Paying Agent, in fact by delivery (rebooking) of the Notes on the account of the Paying Agent with the relevant Clearing Sys- tem as indicated in the Put-Redemption Notification. Die Emittentin wird nach ihrer Xxxx die ...
Dritte Person. “ im Sinne dieses § 5(a)(i) und (ii) ist jede Person außer einer Verbundenen Person der Emittentin (wie nachste- hend definiert).
Dritte Person. “ im Sinne dieser Anleihebe- dingungen meint jede Person, die nicht Emit- tentin oder eine Tochtergesellschaft ist. “Third Party” for the purpose of these terms and conditions means any person who is not the Issuer or a subsidiary of the Issuer.
Dritte Person. “ im Sinne dieser An- leihebedingungen ist jede Person, die nicht Emittentin oder eine Tochterge- sellschaft ist. „Mitglied des Managements“ im Sinne dieser Anleihebedingungen sind Xxxxx Xxxxxx und Xxxxx Xxxxxxx.
Dritte Person. “ im Sinne dieser An- leihebedingungen meint jede Person, die nicht Emittentin oder eine Tochter- gesellschaft ist.
Dritte Person im Sinne dieser Bestimmung ist jede Person, die zum Zeitpunkt der Emis- sion der Anleihe kein verbundenes Unternehmen zur der Emittentin oder Garantin ist.
Dritte Person. “ im Sinne dieser Anleihebedingungen ist jede Person, die nicht Emittentin oder eine Tochtergesellschaft ist. A "Third Party" within the meaning of these Terms and Conditions is any person who is not the Issuer or a Subsidiary. „Mitglied des Managements“ im Sinne dieser Anleihebedingungen sind Xxxxx Xxxxxx und Xxxxx Xxxxxxx. A "Member of Management" within the meaning of these Terms and Conditions are Xxxxx Xxxxxx and Xxxxx Xxxxxxx.