Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx. N.° 9050-CR Se aprueba el Contrato xx Xxxxxxxx N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República xx Xxxxx Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Rica, por un monto hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500). El texto del referido contrato xx xxxxxxxx, sus anexos y las condiciones generales, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta ley. Mag. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx 1 de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 0000-0000 / 0000-0000 x.xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Yo, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Traductora Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República xx Xxxxx Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 xx xxxxx de 1993, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato xx Xxxxxxxx entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente: ------------------- FOMENTO (“Banco”). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:
Appears in 2 contracts
Samples: Loan Agreement, Loan Agreement
Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx. N.° 9050-CR 2 317 Se aprueba el Contrato xx Xxxxxxxx N.N° 9050-CR2317 que financiará el “Programa de Emergencia para la Reconstrucción Integral y Resiliente de Infraestructura (PROERI)”, suscrito entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República xx Xxxxx RicaRica y el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), para financiar el Programa Desarrollo Sostenible hasta por la suma de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Ricasetecientos millones de dólares exactos (US$700,000,000.00), por un monto hasta moneda de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500)América. El texto del referido contrato Contrato xx xxxxxxxx, Xxxxxxxx y sus anexos y las condiciones generalesanexos, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta leyLey. Mag. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx 1 Se expide la presente certificación en la ciudad de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 0000-0000 / 0000-0000 x.xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx YoSan Xxxx, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Traductora Oficial a las nueve horas del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República xx Xxxxx Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 quince xx xxxxx del dos mil veintitrés, para adjuntarla al proyecto xx xxx de 1993“APROBACIÓN DEL CONTRATO XX XXXXXXXX N° 2317 QUE FINANCIARÁ EL “PROGRAMA DE EMERGENCIA PARA LA RECONSTRUCCIÓN INTEGRAL Y RESILIENTE DE INFRAESTRUCTURA (PROERI)”, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato xx Xxxxxxxx entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente: ------------------- FOMENTO SUSCRITO ENTRE LA REPÚBLICA XX XXXXX RICA Y EL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA (“BancoBCIE)”). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:Exenta de
Sección 1.01 Definiciones 1
Sección 1.02 Referencias 13
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx. N.° 9050-CR Se aprueba Apruébese el Contrato xx Xxxxxxxx N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República xx Xxxxx Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Rica, por un monto de hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500). El texto del referido contrato Contrato xx xxxxxxxxXxxxxxxx, sus anexos y las condiciones generalesCondiciones Generales, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta leyLey. Se expide la presente certificación en la ciudad de San Xxxx, a las diez horas con cinco minutos del veintisiete xx xxxxxx del dos mil veinte, para adjuntarla al Proyecto xx Xxx de “Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx N° 9050-CR suscrito entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Rica”. Exenta de timbres. Mag. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx 1 de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 0000-0000 / 0000-0000 x.xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Yo, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Traductora Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República xx Xxxxx Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 xx xxxxx de 1993, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato xx Xxxxxxxx entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente: ------------------- FOMENTO (“Banco”). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx. N.° 9050-CR Se aprueba Apruébese el Contrato xx Xxxxxxxx N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República xx Xxxxx Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Rica, por un monto de hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500). El texto del referido contrato Contrato xx xxxxxxxxXxxxxxxx, sus anexos y las condiciones generalesCondiciones Generales, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta leyLey. Se expide la presente certificación en la ciudad de San Xxxx, a las diez horas con cinco minutos del veintisiete xx xxxxxx del dos mil veinte, para adjuntarla al Proyecto xx Xxx de “Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx N° 9050-CR suscrito entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Rica”. Exenta de timbres. Mag. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx 1 de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 0000-0000 / 0000-0000 0000 x.xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Yo, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Traductora Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República xx Xxxxx Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 xx xxxxx de 1993, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato xx Xxxxxxxx entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente: ------------------- FOMENTO (“Banco”). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Aprobación del Contrato xx Xxxxxxxx. N.° 9050-CR 2317 Se aprueba el Contrato xx Xxxxxxxx N.N° 9050-CR2317 y su adendum #1 que financiarán el “Programa de Emergencia para la Reconstrucción Integral y Resiliente de Infraestructura (PROERI)”, suscrito entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República xx Xxxxx RicaRica y el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), para financiar el Programa Desarrollo Sostenible hasta por la suma de la Pesca y la Acuicultura en Xxxxx Ricasetecientos millones de dólares exactos (US$700,000,000.00), por un monto hasta moneda de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500)América. El texto del referido contrato Contrato xx xxxxxxxx, Xxxxxxxx y sus anexos y las condiciones generalesanexos, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta leyLey. Mag. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx 1 Se expide la presente certificación en la ciudad de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 0000-0000 / 0000-0000 x.xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx YoSan Xxxx, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Traductora Oficial a las nueve horas del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República xx Xxxxx Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 quince xx xxxxx del dos mil veintitrés, para adjuntarla al proyecto xx xxx de 1993“APROBACIÓN DEL CONTRATO XX XXXXXXXX N° 2317 QUE FINANCIARÁ EL “PROGRAMA DE EMERGENCIA PARA LA RECONSTRUCCIÓN INTEGRAL Y RESILIENTE DE INFRAESTRUCTURA (PROERI)”, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato xx Xxxxxxxx entre la República xx Xxxxx Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente: ------------------- FOMENTO SUSCRITO ENTRE LA REPÚBLICA XX XXXXX RICA Y EL BANCO CENTROAMERICANO DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA (“BancoBCIE)”). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:Exenta de
Sección 1.01 Definiciones 1
Sección 1.02 Referencias 13
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement