CALIDAD E INSPECCIÓN Cláusulas de Ejemplo

CALIDAD E INSPECCIÓN. El pago de los bienes no implicará su aceptación. El Comprador se reserva el derecho de inspeccionar las mercancías durante la fabricación (y el Vendedor deberá permitir el acceso a sus instalaciones para hacerlo) y dentro de un plazo razonable después de la entrega, pero dicha inspección no exime al Vendedor de sus obligaciones de entregar las mercancías de conformidad. El Comprador tendrá el derecho, a su sola discreción, de rechazar los bienes que sean defectuosos o no conformes. Las mercancías que sean rechazadas así como las mercancías entregadas antes o después del tiempo acordado, en cantidades incorrectas o que hayan sido incorrectamente etiquetadas, podrán ser devueltas al Vendedor a su In no event shall Buyer’s obligation to Seller for termination charges exceed the amount allowed by Xxxxx’x customer for Seller’s work. In the event of termination, Seller shall protect all property in Seller’s possession or control in which Buyer or its customer has or may acquire an interest, including the Buyer’s property. Buyer and its customer shall have the right to full access to Seller’s premises during regular business hours in order to audit books, records, facilities, view the work, material, and inventories relating and all other relevant matters relating to any termination claim.
CALIDAD E INSPECCIÓN. El pago de los bienes no implicará su aceptación. El Comprador se reserva el derecho de inspeccionar las mercancías durante la fabricación (y el Vendedor deberá permitir el acceso a sus instalaciones para hacerlo) y dentro de un plazo razonable después de la entrega, pero dicha inspección no exime al Vendedor de sus obligaciones de entregar las mercancías de conformidad. El Comprador tendrá el derecho, a su sola discreción, de rechazar los bienes que sean defectuosos o no conformes. Las mercancías que sean rechazadas así como las mercancías entregadas antes o después del tiempo acordado, en cantidades incorrectas o que hayan sido incorrectamente etiquetadas, podrán ser devueltas al Vendedor a su costo y, además de los demás derechos del Comprador, el Comprador cargará al Vendedor todos los gastos generados por el desempaque, revisión, re- empaque y reenvío de tales mercancías (incluyendo cuando el flete es a costo del Comprador). Si el Comprador recibe mercancías cuyos defectos o inconformidades no son evidentes o manifiestos en la revisión, y esto resulta en daños a otros bienes, materiales, equipo, o cualquier otro, el Comprador se reserva el derecho de exigir el reemplazo de tales bienes, materiales, etc., así como el reembolso por todos los daños causados al Comprador. El Vendedor será responsable de cualquier costo adicional incurrido por el Comprador o cualquier cliente del Comprador como resultado de la entrega, calidad, empaque o envío incorrectos por el Vendedor. (a) Los vendedores de máquinas y/o equipos especiales deberán proporcionar al Comprador statement of claim within 20 days after the receipt of a change notice, the Seller shall be conclusively deemed to have waived all claims against Buyer with respect thereto. Seller shall not make any change in design, material specifications, manufacturing or assembly processes or source of supply without the express written approval of Buyer. 8. QUALITY AND INSPECTION Payment for goods shall not constitute acceptance thereof. Buyer reserves the right to inspect goods during the manufacturing (and Seller shall allow access of its premises to do so) and within a reasonable time after delivery, but such inspection does not relieve the Seller of its obligations to deliver conforming goods. Buyer shall have the right, in its sole discretion, to reject goods that are defective or non-conforming. Goods so rejected as well as goods supplied early, late, in incorrect quantities or that are incorrectly labeled ...
CALIDAD E INSPECCIÓN. Todo Producto y Servicio debe: (i) estar de conformidad con todas las programaciones, especificaciones, dibujos, documentación, libros de instrucción o manuales de servicio de Motorola aplicables, incluso - sin embargo no restringido a - especificaciones de rastreabilidad de los materiales, especificaciones establecidas en xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx (conforme sean actualizadas periódicamente); (ii) satisfacer los estándares de prueba y de calidad y procesos de Motorola; (iii) obedecer a los estándares de aplicación de calidad y desempeño de la industria; (iv) cumplir con todos los requisitos legales y reglamentarios de aplicación; y (v) ser comercializable, adecuado y seguro para los efectos pretendidos por Motorola. El Proveedor deberá cumplir con sus obligaciones de conformidad con este Pedido, en la rígida observancia de estos requisitos, y deberá cumplir con los estándares Six Sigma de Motorola y adherir a los procesos de calidad requeridos por Motorola de manera continuada, con el objetivo de pasar cero defectos para todos los Productos y Servicios. Si los estándares, requisitos, procesos, procedimientos o términos y condiciones relativos a los Productos, Servicios o a este Pedido, varíen o entren en conflicto, será aplicado el que sea más estricto, conforme determinado por Motorola. Cualquier desvío de estos requisitos constituye una quiebra material de este Pedido. El pago por Productos o Servicios no se constituye en aceptación. Los Productos y Servicios sólo serán considerados aceptados cuando hayan sido, en efecto, contados, inspeccionados y probados por Motorola y se hayan revelado de conformidad con este Pedido. Motorola tendrá la oportunidad razonable de inspeccionar los Productos y Servicios. Por solicitud de Motorola, el Proveedor deberá proporcionar, sin tardanza, una autorización de devolución de material (“RMA”) a Motorola para Productos no conformes y Productos reprobados, por encima de la cantidad encomendada o entregados antes del cronograma de entrega. Todas las devoluciones al Proveedor corren por cuenta del Proveedor. La titularidad de los Productos designados para devolución por Motorola será revertida, inmediatamente, para el Proveedor en el momento de la designación por parte de Motorola. El Proveedor deberá evaluar, de inmediato, los Productos/Servicios para identificar la causa raíz del defecto o de la no conformidad y pasar, a Motorola, un análisis en detalle. La devolución o no aceptación de Productos/Servicios por parte de Mot...
CALIDAD E INSPECCIÓN. El pago de los bienes no implicará su aceptación. El Comprador se reserva el derecho de inspeccionar las mercancías durante la fabricación (y el Vendedor deberá permitir el acceso a sus instalaciones para hacerlo) y dentro de un plazo razonable después de la entrega, pero dicha inspección no exime al Vendedor de sus obligaciones de entregar las mercancías de conformidad. El Comprador tendrá el derecho, a su sola discreción, de rechazar los bienes que sean defectuosos o no conformes. Las mercancías que sean rechazadas así como las mercancías entregadas antes o después del tiempo acordado, en cantidades incorrectas o que hayan sido incorrectamente etiquetadas, podrán ser devueltas al Vendedor a su costo y, además de los demás derechos del Comprador, el Comprador cargará al Vendedor todos los gastos generados por el desempaque, revisión, re-empaque y reenvío de Buyer shall have the right to make changes in drawings, specifications or instructions for goods or services, in methods of shipments and packaging and schedules and place of delivery or inspection and Seller agrees to comply with such change notices. Such change notices shall be in writing and signed by a duly authorized representative of Buyer. If such changes result in a decrease or increase in the Seller's cost or in the time of performance, an adjustment in the price and time for performance will be made as mutually agreed. Unless Seller presents Buyer an itemized statement of claim within 20 days after the receipt of a change notice, the Seller shall be conclusively deemed to have waived all claims against Buyer with respect thereto. Seller shall not make any change in design, material specifications, manufacturing or assembly processes or source of supply without the express written approval of Buyer.
CALIDAD E INSPECCIÓN. El pago de los bienes no implicará su aceptación. El Comprador se reserva el derecho de inspeccionar las mercancías durante la fabricación (y el Vendedor deberá permitir el acceso a sus instalaciones para hacerlo) y dentro de un plazo razonable después de la entrega, pero dicha inspección no exime al Vendedor de sus obligaciones de entregar las mercancías de conformidad. El Comprador tendrá el derecho, a su sola discreción, de rechazar los bienes que sean defectuosos o no conformes. Las mercancías que sean rechazadas así como las mercancías entregadas antes o después del tiempo acordado, en cantidades incorrectas o que hayan sido incorrectamente etiquetadas, podrán ser devueltas al Vendedor a su costo y, además de los demás derechos del Comprador, el Comprador cargará al Vendedor todos los gastos generados por el desempaque, revisión, re-empaque y reenvío de tales mercancías (incluyendo cuando el flete es a costo del Comprador). Si el Comprador recibe mercancías cuyos defectos o inconformidades no son evidentes o manifiestos en la revisión, y esto resulta en daños a otros bienes, materiales, equipo, o cualquier otro, el Comprador se reserva el derecho de exigir el reemplazo de tales bienes, materiales, etc., así como el reembolso por todos los daños causados al Comprador. El Vendedor será responsable de cualquier costo adicional incurrido por el Comprador o cualquier cliente del Comprador como resultado de la entrega, calidad, empaque o envío incorrectos por el Vendedor. (a) Los vendedores de máquinas y/o equipos especiales deberán proporcionar al Comprador dos (2) manuales de instrucciones y al menos un (1) manual de mantenimiento que contenga esquemas completos, dibujos, listas de piezas, especificaciones, fuentes de suministro e instrucciones completas de servicio/prueba. Todo el diseño y la construcción de herramientas, equipos o máquinas especiales vendidos o suministrados o pagados por el Comprador deben ser de conformidad con las especificaciones de Ingeniería del Comprador. 8. QUALITY AND INSPECTION Payment for goods shall not constitute acceptance thereof. Buyer reserves the right to inspect goods during the manufacturing (and Seller shall allow access of its premises to do so) and within a reasonable time after delivery, but such inspection does not relieve the Seller of its obligations to deliver conforming goods. Buyer shall have the right, in its sole discretion, to reject goods that are defective or non-conforming. Goods so rejected as well a...

Related to CALIDAD E INSPECCIÓN

  • OBJETO Y ALCANCE DE LA LICITACIÓN 1. Descripción y cantidad de los servicios a contratar.

  • Alojamiento El complemento salarial del alojamiento, regulado por el artículo 39ª del presente Convenio para los trabajadores/as a los que corresponda se fija en 51,18 euros mensuales.

  • PROHIBICIÓN DE CESIÓN Es prohibido al CONTRATISTA ceder el presente Contrato en forma total o parcial, sin la previa autorización por escrito de LA UNIVERSIDAD. No se consideran dentro de esta situación aquellos subcontratos que sean necesarios otorgar por parte del CONTRATISTA para la ejecución de las actividades pactadas.

  • INTERÉS ASEGURADO La puesta a disposición del Asegurado de un servicio de asesoramiento y trámite gratuíto de descargo en denuncias y recursos administrativos contra sanciones que se le impongan por las autoridades españolas, derivadas de la conducción de la motocicleta asegurada, por infracciones que se le atribuyan referidas al tráfico y que puedan llevar aparejadas sanciones económicas , privación del permiso de conducir o pérdida de puntos, exceptuando las denuncias por conducción bajo los efectos del alcohol, drogas o estupefacientes o por aparcamiento indebido.

  • CONTENIDO DE LA OFERTA La propuesta deberá contener:

  • CAMBIOS Previo a la entrega de los Bienes o a la terminación de la prestación de los Servicios WeWork podrá recalendarizar los Servicios, cambiar el destino de entrega de los Bienes cubiertos en cualquier Orden, cambiar los Servicios cubiertos de conformidad a cualquier Orden, o cancelar cualquier Orden, así como cambiar las especificaciones de dichos B&S, siempre y cuando se notifique al Proveedor por escrito (las “Órdenes de Cambio”), en cualquier caso, sin costo alguno para WeWork, salvo que los cambios solicitados por WeWork incrementen o disminuyan materialmente los costos para la entrega de los Bienes o para la prestación de los Servicios a WeWork, como requerir Servicios o materiales adicionales, las partes deberán negociar y ajustar de manera adecuada las obligaciones contenidas en la Orden, de conformidad con esta cláusula, antes que el Proveedor inicie con los trabajos en relación a dicha Orden de Cambio. El Proveedor aceptará cualquier cambio y deberá, si un cambio incrementa o disminuye los costos o tiempos requeridos para su cumplimiento, dentro de los 2 (dos) días hábiles siguientes contados a partir de haber recibido dicha Orden de Cambio, entregar a WeWork una propuesta firme reflejando cualquier incremento o disminución causada en consecuencia de dicha Orden de Cambio. En caso que WeWork acepte dicha propuesta, el Proveedor deberá proceder con los cambios en los servicios objeto de la propuesta de costos y bajo los términos y condiciones del presente Contrato. En el caso que WeWork no acepte los cambios propuestos podrá cancelar la orden respectiva. El Proveedor deberá notificar a WeWork, con a lo menos 2 (dos) días hábiles de anticipación a llevar a cabo cualquier cambio material o intencional, a los B&S, incluyendo sin limitar, cambios en la composición, especificaciones de calidad, procesos de manufacturación, etiquetado, funcionalidad, seguridad, ubicación de manufactura, y del uso de cualquier proveedor o subcontratista. Una vez notificado el cambio iniciado por el Proveedor, WeWork podrá cancelar dicha Orden. Cualquier revisión llevada a cabo por el Proveedor a una Orden, en relación al precio u otro elemento, deberá ser notificado por escrito y estar aprobado por WeWork. El Proveedor no podrá, en ningún caso, retener o retrasar el acuerdo de algún cambio de Orden solicitada por WeWork de manera irrazonable.

  • DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR POR LOS LICITADORES La documentación requerida para materializar la oferta se incluirá en tres sobres. En uno se incluirá la documentación acreditativa de la concurrencia de los requisitos necesarios para contratar y en el segundo la documentación relativa a la oferta técnica y en el tercero la relativa a los criterios de adjudicación sujetos a valoración automática (precio y plazos de entrega). Cada uno de los sobres estará cerrado, sellado y firmado, con indicación de la empresa y de su contenido, haciendo constar en el mismo la referencia: Director del Departamento de Compras. Contratación del suministro de ropa de trabajo para el personal de la Imprenta de Billetes, S.A. (IMBISA) SOLPED1794 Toda la documentación se presentará sin grapar ni encuadernar, deberá estar firmada por el licitador o persona con poder bastante y redactada en lengua castellana o acompañada, en su caso, de una traducción oficial. En caso de certificados, acreditaciones y documentos públicos deberán ser originales, copias auténticas o fotocopias debidamente compulsadas. Todos los documentos se presentarán en el orden establecido en esta cláusula. Los licitadores presentarán, en su caso, una declaración a incluir en cada sobre, según modelo que se facilita como anejo 1, designando qué documentos administrativos y técnicos y datos presentados son, a su parecer, constitutivos de ser considerados confidenciales. Sin perjuicio de las obligaciones en materia de publicidad e información a los candidatos y licitadores, los datos y documentos concretos podrán ser considerados de carácter confidencial cuando su difusión a terceras personas pueda afectar a sus intereses comerciales legítimos o perjudicar la xxxx competencia entre las empresas del sector. La declaración de confidencialidad no puede afectar a la totalidad de la oferta. En caso de no aportarse dicha declaración, se considerará que ningún documento o dato posee carácter confidencial. En primer lugar los licitadores incluirán en este sobre la hoja de datos de la empresa y personas de contacto, según modelo que se facilita como anejo 2. A continuación, con el objeto de acreditar su capacidad de contratar con IMBISA, los licitadores deberán incluir en este sobre los documentos que se indican en los puntos siguientes. Estarán exentos de presentar la documentación a la que se refieren los puntos 1 y 2 de esta cláusula, aquellos licitadores que, habiendo resultado adjudicatarios de anteriores concursos convocados por IMBISA, la hubiesen remitido en su momento, habiendo sido declarada bastante, siempre y cuando no se hubiese producido ninguna modificación respecto de la misma ni de la persona o personas autorizadas para firmar, en su caso, el contrato objeto de la presente licitación. No obstante lo anterior, en el sobre se introducirá un documento (véase modelo en anejo 3), firmado por persona con poder bastante para actuar en nombre del licitador, en el que se especifique, de un lado, el concurso (n.º de expediente u objeto del mismo) en que resultó adjudicatario y, de otro, que el documento o documentos de que se trate no han sufrido variación desde la fecha de adjudicación. Con independencia de todo ello, IMBISA podrá, si lo estima conveniente, recabar la documentación que crea necesaria, debiendo los licitadores remitirla en el plazo que, a tal efecto, establezca. Económico Europeo, deberán acreditar su inscripción en un registro profesional o comercial cuando este registro sea exigido por la legislación del Estado respectivo. Fotocopias, legitimadas notarialmente o debidamente compulsadas con el original, de los siguientes documentos relativos al representante legal: Posteriormente se podrá requerir al adjudicatario la acreditación de la publicación en el BORME del poder del representante legal, en su caso. Para conseguir dicha acreditación pueden dirigirse al Registro Mercantil Central, x/ Xxxxxxxx xx Xxxxxxx, 94, 28006 Madrid, teléfono 000 000 000, fax 000 000 000, donde les facilitarán el número del BORME en el que se publicó, y con este dato solicitar fotocopia al fax 000 000 000 o mediante correo electrónico a xxxx@xxx.xx del Servicio de Información Legislativa. Asimismo, el dato sobre la fecha de publicación en el BORME y número de anuncio se puede obtener en la página web del Registro Mercantil Central xxx.xxx.xx. Cuando dos o más empresas concurran a una licitación agrupados en Unión Temporal de Empresas, cada una de ellas deberá acreditar su personalidad y capacidad, debiendo indicar, además, en documento privado los nombres y circunstancias de los empresarios que la constituyan, el porcentaje de participación de cada uno de ellos, el compromiso de constituirse formalmente en unión temporal en caso de resultar adjudicatarios, y la persona que durante la vigencia del contrato ha de ostentar la plena representación de todos ellos frente a IMBISA. El citado documento deberá estar firmado por los representantes de cada una de las empresas componentes de la unión temporal. En caso de estar exento del Impuesto sobre Actividades Económicas, se acreditará esta circunstancia mediante declaración responsable. Los documentos a que se refieren los apartados b, c y d podrán sustituirse por una declaración responsable, firmada por persona con poder bastante, de que el licitador se halla al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, seguida del compromiso de aportar los certificados correspondientes en el plazo de cinco días hábiles a contar desde la comunicación de IMBISA, en el caso de ser propuesto como adjudicatario.

  • LICITADORES 14.1. Conforme al art. 54 del TRLCSP, podrán contratar con este Ayuntamiento las personas naturales o jurídicas, españolas o extranjeras que, tengan plena capacidad de obrar, no estén incursas en una prohibición de contratar del artículo 60, de dicho cuerpo legal, y acrediten, en este caso, la clasificación administrativa o, en su caso, la solvencia económica y financiera y la técnica o profesional.

  • Contrato de servicios Son contratos de servicios aquéllos cuyo objeto son prestaciones de hacer consistentes en el desarrollo de una actividad o dirigidas a la obtención de un resultado distinto de una obra o un suministro. A efectos de aplicación de esta Ley, los contratos de servicios se dividen en las categorías enumeradas en el Anexo II.

  • TERMINACIÓN BILATERAL Las partes Contratantes podrán acordar la extinción de las obligaciones contractuales en cualquier momento, siempre y cuando no concurra otra causa de terminación imputable a LA CONTRATISTA y que por razones de interés público hagan innecesario o inconveniente la vigencia del Contrato, sin mas responsabilidad que la que corresponda a la de los bienes entregados y recibidos. CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: