Common use of Derecho de desistimiento Clause in Contracts

Derecho de desistimiento. 10.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa del Prestatario. 10.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento.

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 catorce (14) días naturales a contar desde la fecha de Confirmación emisión de la Decisión xx XxxxxxxxXxxxxxxx para desistir del Contrato, sin necesidad de indicar los motivos y sin penalización alguna. No podrá ejercerse Para que surta efecto, el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en Prestatario comunicará su totalidad por ambas Partes a petición expresa del Prestatario. 10.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito al Prestamista, siempre dentro del plazo anteriormente mencionado, mediante el mismo medio de comunicación a la dirección que se establece distancia utilizado en la Condición 14contratación xxx Xxxxxxxx. La fecha Adicionalmente, podrá realizarse por cualquier otro medio admitido en derecho que permita dejar constancia de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anteriorla notificación. La En caso de hacerse por escrito, la comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el en nombre completocompleto del Prestatario, el su número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (DNI/NIE, adjuntándose fotocopia copia del mismo), y la fecha de celebración del contrato y emisión de la firma. 10.3 Decisión xx Xxxxxxxx. El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya hubiera recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimientodesistimiento y el interés acumulado sobre dicho capital entre la fecha de disposición xxx Xxxxxxxx y la fecha de reembolso del capital, de acuerdo con el tipo deudor acordado. Dichas cantidades deberán devolverse al Prestamista a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 treinta (30) días naturales a contar desde tras haber enviado la notificación del desistimientode desistimiento al Prestamista.

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación Decisión xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes partes a petición expresa del Prestatario. 10.2 9.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14Cláusula 13. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 9.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa del Prestatario.Decisión xx 10.2 9.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14Cláusula 13. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 9.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento. 9.4 Si el Prestatario ejerce el derecho de desistimiento, tiene el derecho de devolver el Préstamo antes de la fecha pactada sin comisiones de cancelación ni penalización. En este supuesto, y previa solicitud en los términos de la cláusula 9.2, el Prestatario sólo pagará el importe prestado, más los honorarios devengados hasta la fecha de la devolución. El préstamo se concede por un mínimo de 5 días y el primer importe a abonar como honorarios corresponde a los primeros 5 días, independientemente de si el desistimiento se ejerce en los días 1 a 4.

Appears in 1 contract

Samples: Micro Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación Decisión xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse Xxxxxxxx que es el derecho momento de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa la perfección del Prestatariocontrato. 10.2 9.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma.dirección 10.3 9.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento. 9.4 Si el Prestatario ejerce el derecho de desistimiento, tiene el derecho de devolver el Préstamo antes de la fecha pactada sin comisiones de cancelación ni penalización. En este supuesto, y previa solicitud en los términos de la cláusula 9.2, el Prestatario sólo pagará el importe prestado, más los honorarios devengados hasta la fecha de la devolución. El préstamo se concede por un mínimo de 5 días y el primer importe a abonar como honorarios corresponde a los primeros 5 días, independientemente de si el desistimiento se ejerce en los días 1 a 4.

Appears in 1 contract

Samples: Micro Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 5.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación Decisión xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse Xxxxxxxx que es el derecho momento de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa la perfección del Prestatariocontrato. 10.2 5.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14Cláusula 11. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 5.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento. CONFIAR MICROCREDITOS 5.4 Si el Prestatario ejerce el derecho de desistimiento, tiene el derecho de devolver el Préstamo antes de la fecha pactada sin comisiones de cancelación ni penalización. En este supuesto, y previa solicitud en los términos de la cláusula 9.2, el Prestatario sólo pagará el importe prestado, más los honorarios devengados hasta la fecha de la devolución. El préstamo se concede por un mínimo de 5 días y el primer importe a abonar como honorarios corresponde a los primeros 5 días, independientemente de si el desistimiento se ejerce en los días 1 a 4.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 13.1. El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 catorce (14) días naturales naturales, a contar desde la fecha de Confirmación la suscripción del Contrato xx XxxxxxxxXxxxxxxx para desistir del citado Préstamo, sin necesidad de indicar los motivos y sin penalización alguna. No Este derecho no podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ambas partes han ejecutado obligaciones propias en su totalidad por ambas Partes a petición expresa del Prestatariototalidad. 10.2 La 13.2. El Prestatario comunicará su intención de ejercitar el derecho de renunciar al préstamo enviando el formulario de Solicitud de desistimiento se comunicará xxx Xxxxxxxx. Adicionalmente, deberá realizarse por escrito a procedimiento que permita dejar constancia de la dirección que se establece notificación de cualquier modo admitido en la Condición 14. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anteriorderecho. 13.3. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completocompleto del Prestatario, el su número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (D.N.I., adjuntándose fotocopia copia del mismo), y la fecha de celebración del contrato y la firmaconcesión xxx Xxxxxxxx. 10.3 13.4. El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya hubiera recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento y el interés acumulado sobre dicho principal entre la fecha de disposición xxx Xxxxxxxx y la fecha de reembolso del principal, de acuerdo con el tipo deudor acordado. Dichas cantidades deberán devolverse al Prestamista en el momento de habérsele enviado el aviso de desistimiento, a es decir, la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo Solicitud de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimientodesistimiento xxx Xxxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación Decisión xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse Xxxxxxxx que es el derecho momento de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa la perfección del Prestatariocontrato. 10.2 9.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14Cláusula 13. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 9.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento. 9.4 Si el Prestatario ejerce el derecho de desistimiento, tiene el derecho de devolver el Préstamo antes de la fecha pactada sin comisiones de cancelación ni penalización. En este supuesto, y previa solicitud en los términos de la cláusula 9.2, el Prestatario sólo pagará el importe prestado, más los honorarios devengados hasta la fecha de la devolución. El préstamo se concede por un mínimo de 5 días y el primer importe a abonar como honorarios corresponde a los primeros 5 días, independientemente de si el desistimiento se ejerce en los días 1 a 4.

Appears in 1 contract

Samples: Micro Loan Agreement

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1. El Prestatario dispondrá Arrendatario tiene un derecho de un desistimiento de las presentes Condiciones dentro de los catorce (14) días naturales desde la fecha de su aceptación, siempre que no esté en curso el Contrato de Arrendamiento. Los contratos de arrendamiento individuales no pueden ser desistidos por el Usuario una vez se haya firmado el Documento de Entrega del Vehículo, en virtud de lo previsto en la normativa en materia de defensa de los derechos de los consumidores y usuarios. 9.2. En caso de ejercer el derecho de desistimiento, el Arrendatario deberá notificarlo por escrito antes de que finalice el referido plazo de 14 días naturales a contar desde través de la fecha dirección de Confirmación xx Xxxxxxxxcorreo electrónico xxxxxxx@xxxxxxx.xx, a la dirección postal Hyundai Motor España S.AU. No podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa del Prestatario. 10.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx o al Arrendatario a la dirección que se establece aparece en las Condiciones Particulares. 9.3. En caso de ejercicio del derecho de desistimiento por el Arrendatario en los términos previstos en la Condición 14. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completopresente Estipulación, el número Arrendador procederá al reembolso de las cantidades que hubiera recibido del Documento Nacional Arrendatario utilizando el mismo método de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia pago empleado para la operación inicial, salvo la parte proporcional del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 El Prestatario deberá devolver importe correspondiente al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar alquiler disfrutado desde la notificación puesta a disposición del desistimientoVehículo hasta su devolución al Concesionario Adherido.

Appears in 1 contract

Samples: Arrendamiento

Derecho de desistimiento. 10.1 9.1 El Prestatario dispondrá de un plazo de 14 días naturales a contar desde la fecha de Confirmación xx Xxxxxxxx. No podrá ejercerse el derecho de desistimiento si el Préstamo se ha ejecutado en su totalidad por ambas Partes a petición expresa perfección del Prestatariocontrato. 10.2 9.2 La intención de ejercitar el derecho de desistimiento se comunicará por escrito a la dirección que se establece en la Condición 14Cláusula 13. La fecha de dicha comunicación deberá ser anterior al transcurso del plazo recogido en el párrafo anterior. La comunicación deberá estar debidamente firmada, y en ella deberá indicarse el nombre completo, el número del Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación Extranjero (adjuntándose fotocopia del mismo), la fecha de celebración del contrato y la firma. 10.3 9.3 El Prestatario deberá devolver al Prestamista cualquier cantidad que haya recibido de éste con anterioridad al ejercicio de su derecho de desistimiento, a la mayor brevedad y, en todo caso, en el plazo máximo de 30 días naturales a contar desde la notificación del desistimiento. 9.4 Si el Prestatario ejerce el derecho de desistimiento, tiene el derecho de devolver el Préstamo antes de la fecha pactada sin comisiones de cancelación ni penalización. En este supuesto, y previa solicitud en los términos de la cláusula 9.2, el Prestatario sólo pagará el importe prestado, más los honorarios devengados hasta la fecha de la devolución.

Appears in 1 contract

Samples: Micro Loan Agreement