Common use of Idioma y Autenticidad de los Documentos Clause in Contracts

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen.

Appears in 14 contracts

Samples: Consultoría Pública Nacional Individual, Consultancy Agreement, Consultancy Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen. Los documentos que se presenten en la oferta serán en original o copia notariada. Para el caso de los documentos emitidos en otro idioma o en el extranjero, su traducción y/o legalización deberá realizarse conforme el procedimiento legal previsto en la Ley de Modernización del Estado y la Convención de La Haya sobre la apostilla.

Appears in 9 contracts

Samples: Consultancy Agreement, Consulting Agreement, Consultancy Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellanoespañol. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen.

Appears in 6 contracts

Samples: Consultancy Agreement, Consultoría, Consulting Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen. Para el caso de los documentos emitidos en otro idioma o en el extranjero, su traducción y/o legalización deberá realizarse conforme el procedimiento legal previsto en la Ley de Modernización del Estado y la Convención de La Haya sobre la apostilla.

Appears in 5 contracts

Samples: Consultancy Agreement, Consulting Agreement, Consultancy Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen. Los documentos que se presenten en la oferta serán en original o copia notariada. Para el caso de los documentos emitidos en otro idioma, su traducción deberá certificarse por Autoridad Consular competente, o la respectiva apostilla.

Appears in 3 contracts

Samples: Modelo De Pliegos, Consultancy Agreement, Consultoría

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen.texto

Appears in 1 contract

Samples: Licitación Pública Nacional De Obras

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán xx xxxxx contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen.

Appears in 1 contract

Samples: Consultoría Pública Nacional

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la ofertaoferta y sus documentos, así como la correspondencia relacionada debe deben ser escrita escritos en castellanocastellano (español). Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen. Los documentos serán originales o copias certificada por autoridad competente.

Appears in 1 contract

Samples: Acquisition Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la ofertaoferta y sus documentos, así como la correspondencia relacionada debe deberán ser escrita escritos en castellanocastellano (español). Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen.

Appears in 1 contract

Samples: Acquisition Agreement

Idioma y Autenticidad de los Documentos. La documentación que contempla la oferta, así como la correspondencia relacionada debe ser escrita en castellano. Los documentos no deberán contener texto entre líneas, enmendaduras o tachaduras; a menos que fuere necesario corregir errores del oferente, en cuyo caso deberán salvarse por parte del oferente, rubricando al margen. Los documentos que se presenten en la oferta serán en original o copia notariada.

Appears in 1 contract

Samples: Consultancy Agreement