SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONAS JURÍDICAS PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS LOGÍSTICOS REQUERIDOS DURANTE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL VISP- 0208 DE 2018 SUSCRITO ENTRE LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN...
XXXXXXXXXX XXXXXXX Xx. 0000 XX 0000 VISP 0208
PLIEGOS DE CONDICIONES
SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONAS JURÍDICAS PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS LOGÍSTICOS REQUERIDOS DURANTE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL VISP- 0208 DE 2018 SUSCRITO ENTRE LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN INTEGRAL PARA LAS VÍCTIMAS Y LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES - OIM.
Bogotá D.C., agosto de 0000
XXXXXXXXXX
ACTIVIDAD | FECHA PROGRAMADA |
Publicación Aviso de prensa | 19 xx xxxxxx de 2018 |
Apertura de la Licitación Pública y publicación de Pliegos de Condiciones en la página WEB - OIM. | 21 xx xxxxxx de 2018, hasta las 16:30 |
Periodo de preguntas por parte de los proponentes | 27 xx xxxxxx de 2018, hasta las 16:00 |
Publicación del Acta de respuesta a preguntas recibidas por correo electrónico | 29 xx xxxxxx de 2018, hasta las 16:30 |
Cierre de la LICITACION | 6 de septiembre de 2018 hasta las 16:30 horas |
Evaluación de propuestas | A partir del 7 de septiembre xx xxxxxx |
ÍNDICE
CAPÍTULO I
1. Antecedentes
2. Régimen Jurídico de La Pliegos de condiciones
3. Personas que pueden participar
4. Objeto de la Pliegos de condiciones
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1. Apertura de los Pliegos de condiciones
2. Aclaraciones a los Pliegos de condiciones
3. Presentación de las propuestas, cierre de la Pliegos de condiciones y apertura de propuestas
4. Periodo para subsanar propuestas
5. Documentos requeridos para la presentación de la propuesta
6. Régimen de inhabilidades para participar en la Pliegos de condiciones
7. Causales de rechazo de la propuesta
8. Periodo de validez de la propuesta
9. Criterios de desempate
10. Declaratoria de desierto del proceso de selección
11. Perfeccionamiento y ejecución del contrato
12. Prohibición de las peores formas de trabajo infantil
13. Presupuesto (si aplica)
14. Previsiones contra la corrupción
15. Suspensión proceso precontractual
CAPÍTULO III
ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. Condiciones y especificaciones técnicas
2. Obligaciones generales a cargo del proponente
3. Especificaciones técnicas que debe cumplir el oferente seleccionado
CAPÍTULO IV
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
1. Evaluación Jurídica
2. Evaluación de la Capacidad Financiera del Proponente
3. Evaluación de la Experiencia del Proponente
3.1. Experiencia general – SMLMV en ejecución de contratos
3.2. Experiencia específica del proponente
4. Evaluación de la Propuesta Económica
4.1. Valor de la Propuesta
CAPÍTULO V
ASPECTOS CONTRACTUALES
1. Plazo del Contrato
2. Forma de Pago
3. Privilegios e Inmunidades de OIM
ANEXOS
Anexo A.- Modelo de carta de presentación de la propuesta
Xxxxx X.- Formato de información sobre proponentes.
Anexo C.- Modelo de Contrato
Anexo D.- Certificación de Variaciones
Anexo E. - Estándares de conducta de proveedores (firmar y adjuntar a la propuesta)
Anexo F.- Formato proceso Logístico
TEMAS INSUBSANABLES
Se recomienda a los proponentes prestar especial atención a los siguientes aspectos que por su no presentación o por presentarlo con errores ocasionan que las propuestas queden rechazadas o inhabilitadas:
▪ Carta de presentación de la propuesta debidamente firmada y en formato OIM.
▪ Presentación de la garantía de seriedad de la propuesta.
▪ Propuesta Económica.
CAPÍTULO I
ASPECTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1- ANTECEDENTES
La Organización Internacional para las Migraciones - OIM y LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN INTEGRAL PARA LAS VÍCTIMAS suscribieron
el CONVENIO VISP-0208 de 2018, cuyo objeto es “[a]unar esfuerzos técnicos, administrativos y financieros entre la Unidad para la Atención y Reparación Integral a las Víctimas y La Organización Internacional para las Migraciones para diseñar y ejecutar los modelos de reparación integral a través del apoyo a iniciativas de las víctimas, la atención psicosocial y la implementación de la medida de rehabilitación en su dimensión individual y colectiva”.
En el marco de dicho convenio la OIM está interesada en recibir propuestas, conforme a lo requerido en los presentes Pliegos de Condiciones, documento en el cual se describen las bases técnicas, económicas, financieras, legales y contractuales, que el Oferente debe tener en cuenta para presentar la propuesta.
La presentación de la propuesta por parte del oferente constituye evidencia de que estudió completamente este documento, que recibió las aclaraciones necesarias por parte de la OIM sobre inquietudes o dudas previamente consultadas y que estos Pliegos de Condiciones son completos, compatibles y adecuados para identificar los trabajos que se requieren y que ha tenido en cuenta todo lo anterior para fijar los precios, plazos y demás aspectos de su propuesta.
2. RÉGIMEN JURÍDICO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
De conformidad con lo establecido en el CONVENIO VISP-0208 de 2018 celebrado entre la OIM y LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN INTEGRAL PARA LAS VÍCTIMAS, y el artículo 20 de la ley 1150 de 2007 la presente LICITACIÓN PÚBLICA y el/los documentos que consecuentemente se celebren, estarán sujetos a los procedimientos de la OIM. En consecuencia, toda propuesta será analizada, estudiada y calificada de acuerdo con los parámetros establecidos en el presente documento. La OIM se reserva el derecho de celebrar o no los documentos a suscribir (contratos o convenios) con los participantes en el presente proceso.
3. PERSONAS QUE PUEDEN PARTICIPAR
Podrán presentar propuestas las personas jurídicas que demuestren por lo menos cinco (5) año/s de antigüedad desde la fecha de su constitución (contados a partir de la fecha de inscripción ante la entidad correspondiente en Colombia) y acrediten la experiencia específica en la ejecución de contratos de operación logística de al menos 3 años, de acuerdo con lo exigido en estos Pliegos de Condiciones.
NOTA: No se aceptarán Consorcios ni Uniones Temporales.
Los oferentes deberán estar legalmente constituidos y contar con capacidad demostrada en el ámbito financiero, técnico y operativo para el desarrollo del objeto del contrato y deberán contar con el personal administrativo y técnico, cumpliendo con las exigencias establecidas en cuanto a número y los requisitos de formación y experiencia.
Se invita a registrarse en la base de datos de proveedores en el siguiente link: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xx-xxxxxxxxxxx.xxxx o ingresando a la página de la OIM : xxx.xxx.xxx.xx
El Proveedor seleccionado deberá abstenerse de realizar cualquier tipo de gasto antes de la firma y perfeccionamiento del Contrato/Orden de Compra. La OIM sólo reconocerá rubros que se encuentren dentro de la vigencia de la relación contractual y que previamente hayan sido aprobados por la Organización
4. OBJETO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
El objeto de la presente LICITACIÓN PÚBLICA es recibir propuestas de personas jurídicas con el fin de que los seleccionados, realicen la prestación de servicios logísticos requeridos durante la implementación del convenio específico de cooperación internacional VISP- 0208 de 2018- suscrito entre la Unidad para la Atención y Reparación Integral para las Víctimas y la Organización Internacional para las Migraciones - OIM
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1. APERTURA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA.
La elaboración y la presentación de las propuestas será responsabilidad exclusiva de cada proponente. Las condiciones y los requerimientos para la elaboración, presentación, evaluación y calificación de propuestas serán los establecidos en estos Pliegos de Condiciones y en las adendas (las cuales deberán ser publicadas o enviadas con por lo menos 24 horas de anticipación antes del cierre de la LICITACIÓN) que se produjeren de acuerdo con el procedimiento aquí establecido.
Los proponentes interesados deberán sufragar todos los costos, tanto directos como indirectos, relacionados con los estudios, la preparación y presentación de su propuesta, por lo cual la OIM no será responsable en ningún caso de dichos costos, cualquiera que sea el resultado del proceso de selección y contratación.
Igualmente corresponderá al proponente la responsabilidad de determinar, evaluar y asumir los impuestos tasas y contribuciones, así como los demás costos tributarios y de cualquier otra naturaleza que conlleve la celebración del contrato, según la asignación de costos prevista en los presentes Pliegos de Condiciones.
2. ACLARACIONES A LOS PLIEGOS DE CONDICIONES
Para las aclaraciones o modificaciones a los Pliegos de Condiciones se podrá proceder así:
i) Unilateralmente por parte de la OIM, cuando a su juicio existan apartes del documento que requieran aclararse o modificarse.
ii) A solicitud de los proponentes, quienes deberán formular sus inquietudes a través del correo electrónico xxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
Solo serán admisibles las consultas presentadas por medio del correo electrónico mencionado y no serán admisibles las consultas por teléfono, fax o a otro correo electrónico.
3. PRESENTACIÓN, CIERRE DE LA LICITACIÓN PÚBLICA Y APERTURA DE PROPUESTAS
Los proponentes deberán presentar sus propuestas SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, en las oficinas de la OIM ubicadas en Bogotá en la Xxxxxxx 00 Xx. 00 X-00, xx xx siguiente manera:
3.1 ORGANIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN: La propuesta se deberá presentar debidamente numeradas (foliadas) en CUATRO (4) libros o carpetas separadas una de la otra en forma física y una copia en formato USB de los documentos incluidos en los 4 libros, las cuales contendrán respectivamente:
1. CARPETA No. 1 SECCIÓN ADMINISTRATIVA Documentos legales del Proponente:
✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (Anexo A). (Insubsanable su no presentación).
✓ Certificado de Existencia y Representación Legal.
✓ Autorización para Contratar (si aplica).
✓ Fotocopia de la cédula de ciudadanía del representante legal.
✓ Registro Único Tributario (RUT).
✓ Garantía de seriedad de la propuesta. (Insubsanable su no presentación).
✓ Recibo de pago de la garantía de seriedad de la propuesta.
✓ Certificado de antecedentes disciplinarios de la persona jurídica.
✓ Anexo G - Estándares de Conducta de la OIM debidamente firmados.
2. CARPETA No. 2 SECCIÓN TÉCNICA Propuesta técnica:
✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (Anexo A) (insubsanable su no presentación)
✓ Certificaciones de experiencia del proponente:
- Experiencia General.
- Experiencia Específica.
✓ Copia Propuesta Económica (insubsanable)
3. CARPETA No. 3 SECCIÓN FINANCIERA Información financiera:
✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su no presentación)
✓ Estados Financieros notas a los mismos, dictámenes y otros anexos con corte al 31 de diciembre del año inmediatamente anterior.
✓ Conciliación fiscal (documento requerido para verificación de cifras contables vs cifras fiscales)
✓ Declaraciones de impuesto a la renta
✓ Certificación de variaciones financieras
✓ Copia del RUT
4.- CARPETA No. 4 SECCIÓN ECONÓMICA DE LA PROPUESTA
Información de precios de la propuesta:
✓ Carta de presentación de la propuesta (Anexo A) (insubsanable su no presentación).
✓ Propuesta Económica (insubsanable)
COPIA MAGNÉTICA
✓ Una copia escaneada completa en medio magnético que contenga la información de las 4 carpetas definidas anteriormente en formato USB (ver causales de rechazo)
3.2 FORMA DE PRESENTACIÓN:
✓ Las propuestas deberán presentarse debidamente foliadas (de manera consecutiva entre los libros, por ejemplo si la carpeta No. 1 termina en el folio No 20 entonces la carpeta No. 2 deberá comenzar con el número 21 y así sucesivamente)
✓ Cada carpeta además de la foliación deberá incluir un índice con la numeración correspondiente
Las cuatro carpetas o libros deberán entregarse en un (1) solo paquete cerrado y sellado indicando lo siguiente:
LICITACIÓN PÚBLICA No.1116 de 2018 VISP-0208
NOMBRE DEL PROPONENTE:
DIRECCIÓN, TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO DEL PROPONENTE: CIUDAD:
TÍTULO: “SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONA(S) JURÍDICA(S) PARALA PRESTACIÓN DE SERVICIOS LOGÍSTICOS REQUERIDOS DURANTE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL VISP- 0208 DE 2018 SUSCRITO ENTRE LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN INTEGRAL PARA LAS VÍCTIMAS Y LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES - OIM.
Nota 1: No se admitirán propuestas entregadas con posterioridad a la fecha y hora señaladas para el cierre de la presente LICITACIÓN. Estas propuestas no serán consideradas y se devolverán sin abrir. (Ver causales de rechazo).
El cierre de la LICITACIÓN y la apertura de las propuestas se realizarán una vez finalizado el plazo para presentar propuestas, levantando un acta en donde se dejará constancia del número de propuestas recibidas, el nombre de los proponentes y el valor de cada propuesta.
Nota 2: En caso de recibir una sola propuesta ésta será considerada y se procederá a la adjudicación siempre y cuando cumpla con lo exigido en los presentes Pliegos de Condiciones.
Nota 3: Si se presentara alguna discrepancia entre el original de la propuesta y las copias, (impresas y electrónica) prevalecerá el texto del original. No se admitirán propuestas enviadas vía fax.
Nota 4: La foliación consiste en numerar consecutivamente (1, 2, 3……n), cada una de las páginas incluidas en la propuesta así como los anexos, pólizas y la misma carta de presentación. En caso de presentarse errores en la foliación se reducirán 5 puntos de la calificación total que obtenga el proponente.
4. PERIODO PARA SUBSANAR PROPUESTAS
Durante el proceso de evaluación, los evaluadores, podrán solicitar a través del correo electrónico xxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx a los proponentes, las aclaraciones y explicaciones que estimen convenientes a las propuestas presentadas, las cuales deberán ser contestadas por escrito dentro del término que se le indique. Con ocasión de la respuesta los proponentes no podrán mejorar, modificar, corregir o adicionar sus propuestas, en cuanto sea distinto a lo solicitado y siempre que no sea insubsanable. Si lo hacen, dichas comunicaciones no serán tenidas en cuenta.
Si el proponente no entrega las aclaraciones, explicaciones o soportes solicitados dentro del término concedido para ello y dentro de lo consignado en la propuesta no es posible aclarar lo solicitado, ni se localiza un documento que permita suplir la falencia del soporte faltante, la oferta será rechazada.
En caso de requerir subsanaciones financieras el proponente tendrá tres días hábiles para entregar la documentación solicitada, de lo contrario la propuesta será inhabilitada
5. DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá estar integrada por la totalidad de los documentos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones, debidamente diligenciados. La omisión de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en estos Pliegos de Condiciones será causal de rechazo de la propuesta. Si se trata de documentos subsanables, la OIM solicitará al proponente que los xxxxxxx, señalando el término para ello, si no se cumple con el requerimiento de la OIM, se incurrirá en causal de rechazo de la propuesta. Los costos de preparación y elaboración de la propuesta serán a cargo del proponente.
La Propuesta debe acompañarse de los siguientes documentos en el orden aquí establecido, quedando la OIM autorizada para verificar la veracidad de toda la información suministrada:
5.1. Carta de presentación de la propuesta: (Insubsanable) (TAMBIÉN DEBE VENIR FOLIADA) La carta de presentación deberá ser firmada por el representante legal de la persona jurídica o la persona que tenga facultades para
contratar en su nombre y obligarla, en el segundo caso se deberá allegar el respectivo poder. En dicha carta deberá haber manifestación expresa acerca del conocimiento y aceptación de los Pliegos de Xxxxxxxxxxx y de sus adendas si las hubiere. Deberá haber manifestación de no encontrarse incurso el proponente, sus socios o directivos, en alguna de las causales de inhabilidad e incompatibilidad señaladas en los presentes Pliegos de Condiciones. Deberá contener, igualmente, el nombre o razón social, la dirección, el número telefónico, el número de fax, la dirección electrónica del proponente y el valor de la propuesta. Indicando el término de validez de la propuesta, el cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días. En caso de que no se especifique el término de validez o que éste sea menor al exigido en los presentes Pliegos de Condiciones se entenderá que es el mínimo requerido en los mismos.
La OIM podrá verificar la información en ella contenida, su no presentación o no presentación debidamente firmada, no será subsanable. El proponente está en la obligación de utilizar el formato de carta de presentación de propuesta consignado en el Anexo A de este documento. El valor de la propuesta colocado en la carta de presentación deberá ser igual al que presente en la propuesta económica detallada, en caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido monto estipulado en la propuesta económica detallada. El IVA deberá ser incluido según el estatuto tributario vigente.
5.2. Certificado de Existencia y Representación Legal, otorgado por la autoridad Competente, es decir, expedido por la respectiva Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces. El certificado deberá haberse expedido dentro de los treinta (30) días calendarios previos a la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA, de conformidad con el cronograma previsto en el presente documento.
Las personas jurídicas interesadas en presentar propuestas deberán tener una duración que en ningún caso podrá ser inferior al término de duración del documento a suscribir y dos (2) años más.
5.3. Autorización para Contratar: los proponentes cuyos representantes legales estén limitados para actuar en la presente Licitación Pública deberán adjuntar la correspondiente autorización para contratar otorgada por el Órgano Directivo competente, en la que se indicará lo siguiente:
a. Xxxxxxxx expresa al representante legal para representar, proponer y suscribir el contrato/Convenio en la cuantía requerida, en la presente Licitación Pública
b. Si la autorización dada, tiene límites de vigencia, indicar la vigencia de la misma.
La propuesta será rechazada cuando se verifique que el representante legal de la correspondiente persona jurídica excede sus facultades legales y no se anexa a la
propuesta la respectiva autorización. El proponente podrá subsanar éste documento a petición del evaluador.
5.4. Fotocopia de la cédula de ciudadanía del representante legal del proponente.
5.5. Registro Único Tributario (RUT), Debe anexarse la documentación que acredite cuál es el Régimen Tributario al cual se encuentra sometido el proponente. El RUT debe estar actualizado posterior al 31 de diciembre de 2012 según las Resoluciones No. 139 y 0154 de 2012.
5.6. Garantía de seriedad de la propuesta: (insubsanable su no presentación) (TAMBIÉN DEBE VENIR FOLIADA); El proponente deberá constituir una póliza de garantía de seriedad de la propuesta en favor de entidades particulares, expedida por una compañía de seguros legalmente establecida en Colombia, la cual contendrá:
5.6.1. Objeto: LICITACIÓN PÚBLICA No. 1116 DE 2018 VISP-0208 “SELECCIONAR Y CONTRATAR PERSONAS JURÍDICAS PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS LOGÍSTICOS REQUERIDOS DURANTE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL VISP- 0208 DE 2018 SUSCRITO ENTRE LA UNIDAD PARA LA ATENCIÓN Y REPARACIÓN INTEGRAL PARA LAS VÍCTIMAS Y LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES – OIM.
5.6.2. Asegurado / Beneficiario: Organización Internacional para las Migraciones
– OIM.
5.6.3. NIT. 800.105.552-8
5.6.4. Cuantía: Con un valor asegurado equivalente al 10% del valor total de la propuesta.
5.6.5. Vigencia: Noventa días (90) contados a partir de la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA.
5.6.6. Tomador / Afianzado: La póliza deberá tomarse con el nombre o razón social que figura en el Certificado de Existencia y Representación Legal expedido por la Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces, y no sólo con su sigla, a no ser que en el referido documento se exprese que la entidad podrá denominarse de esa manera. El proponente deberá anexar el recibo de pago de la prima de la póliza expedido directamente por la Aseguradora.
NOTA: En caso de que el proponente no cuente con el recibo de pago, podrá adjuntar un certificado expedido directamente por la aseguradora en el cual expresamente se señale que se realizó el pago correspondiente de la prima de la póliza aportada. Estos dos documentos son los únicos que serán tenidos en cuenta para efectos de cumplir con el requisito aquí consignado.
Las garantías de seriedad de la propuesta serán devueltas a solicitud de los proponentes.
La garantía de seriedad de la propuesta podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Si el proponente retira su propuesta durante su periodo de validez.
b) Si el proponente adjudicatario dentro del plazo estipulado no perfecciona y legaliza el documento suscrito entre las partes.
Lo anterior, sin perjuicio de que la OIM pueda optar entre abrir un nuevo proceso precontractual, o adjudicar, dentro de los quince (15) días hábiles siguientes al oferente calificado en segundo lugar, siempre y cuando la propuesta sea igualmente favorable a la OIM.
NOTA: cuando se haya seleccionado el proponente para la ejecución del contrato/convenio, la OIM se reservará el Derecho de aceptar o no continuar con la aseguradora que expidió la póliza de seriedad de la oferta, para constituir las garantías del contrato.
5.7. Certificado de antecedentes disciplinarios dela persona jurídica: Con fecha de expedición no mayor a 30 días calendario, contados a partir de la fecha de cierre de licitación, de conformidad con el cronograma previsto en el presente documento.
5.8. Estados Financieros
Los proponentes deberán anexar los siguientes documentos legibles, para el desarrollo de la evaluación financiera:
- Estados Financieros del año 2016.
- Notas a los Estados Financieros del año 2016.
- Dictamen del revisor Fiscal año 2016 (Si aplica).
- Declaración xx Xxxxx año 2016 y conciliación fiscal (documento requerido para verificación de cifras contables vs cifras fiscales).
- Estados Financieros del año 2017.
- Notas a los Estados Financieros del año 2017.
- Dictamen del revisor Fiscal año 2017 (Si aplica).
- Declaración xx Xxxxx año 2017 y conciliación fiscal (documento requerido para verificación de cifras contables vs cifras fiscales).
- Estados Financieros provisionales con corte al mes xx xxxxx de 2018
- Certificación de variación y/o hechos ocurridos en el ejercicio 2018 que puedan afectar la situación financiera del oferente con corte al mes xx xxxxx de 2018, según el anexo G.
- Copia de la Tarjeta Profesional del Contador Público y del Revisor Fiscal.
- Copia del Certificado de vigencia de inscripción y antecedentes disciplinarios del Contador Público y del Revisor Fiscal (Vigencia de 3 meses).
El análisis financiero se realizará en función de los dos últimos años cerrados, es decir 2016 y 2017.
En caso de requerir subsanación de requerimientos financieros, el proponente tendrá hasta 3 días hábiles para entregar la documentación solicitada, de lo contrario la propuesta será inhabilitada.
Las cifras de los estados financieros deberán ser iguales a la declaración de impuesto a la Renta.
5.9. Propuesta Económica (Insubsanable su no presentación)
La propuesta económica deberá presentarse en pesos colombianos, completa, detallada , discriminando el IVA, según lo establecido en el estatuto tributario vigente y debe coincidir con el valor colocado en la carta de presentación de la propuesta (la carta de presentación debe venir foliada y dentro de la propuesta). En caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido el estipulado en la propuesta económica detallada.
Nota No.1: No se aceptarán rubros como “administración” “utilidades” “fees” ”overhead” para los convenios o contratos que se celebren con fondos provenientes del Gobierno Colombiano. Y no se aceptarán rubros como gastos financieros, fees o utilidades, u overhead para los convenios o contratos que se celebren con fondos provenientes de otros gobiernos y/o sector privado.
Nota No. 2. No obstante lo dispuesto en la Nota No. 1 precedente la OIM se reserva el derecho de solicitar ajustes al presupuesto del proponente si existiere alguna restricción contenida en el convenio con el donante que no esté contemplada en los presentes Términos de Referencia
Nota No. 3: Será potestad de la OIM solicitar ajustes relacionados con temas de orden tributario o en función de requerimientos técnicos solicitados por el donante o por los encargados técnicos de la OIM, los mismos que surgen durante el proceso de evaluación o cuando la propuesta incluya rubros no admitidos por el donante, sin que esto signifique un incremento al valor de la propuesta.
La propuesta económica deberá incluir valores (IVA incluido) unitarios, cantidades y totales y al final un narrativo explicando por qué cuesta eso cada producto o actividad presentada
No. | Requerimiento | Precio Unitario ciudades principales | Precio Unitario ciudades capitales | Precio Unitario ciudades o municipios no capitales |
1 | Salón con ayudas audiovisuales (incluye computador, video beam, sonido, papelógrafo con papel periódico, tablero acrílico con sus marcadores borrables) ($ por día) | |||
2 | Alimentación en sitio por persona (incluye refrigerio AM, almuerzo, Refrigerio PM, estación de café).* ($) | |||
2.1 | Solo Almuerzo en sitio por persona ($ por unidad) | |||
2.2 | Solo refrigerio en sitio por persona (AM o PM) ($ por unidad) | |||
3 | Alojamiento en acomodación doble (incluye desayuno, cena y alojamiento en acomodación doble). ($ por persona) | |||
3,1 | Solo desayuno en sitio ($ por persona) | |||
3,2 | Solo cena en sitio ($ por persona) | |||
4 | Alojamiento en acomodación sencilla (incluye desayuno, cena y alojamiento en acomodación sencilla). ($ por persona) | |||
4,1 | Solo desayuno en sitio ($ por persona) | |||
4,2 | Solo cena en sitio ($ por persona) | |||
5 | Alojamiento para invitados especiales (funcionarios de alto nivel, hoteles mínimo 4 estrellas) ($ por persona) | |||
6 | Kit de apoyo para los talleres (incluye la entrega de una libreta para tomar apuntes, un lápiz, un esfero, un borrador por cada participante). ($ por kit) | |||
7 | Servicio de asistencia y apoyo durante el taller (consiste en garantizar la disponibilidad de una persona que apoye cada taller con orientar a los participantes, recibirlos, garantizar el diligenciamiento de los registros de asistencia, registro fotográfico, entrega del material, reembolso de dineros a participantes por concepto de transportes o alojamiento, fotocopias, etc.) ($ por persona) |
8 | Costo en porcentaje (%) por concepto de reembolso de transportes, alimentación y/o alojamiento a participantes (este ítem aplica solo en los eventos en que la sumatoria de los reembolsos por taller supere la suma de $500,000). Para sumas inferiores a la señalada el operador deberá garantizar la entrega de los recursos sin costo alguno. (EN PORCENTAJE %) | |||
9 | Costo en porcentaje (%) por la intermediación para la adquisición de tiquetes aéreos para los(as) invitados(as) asistentes a los talleres y/o eventos del proyecto. (EN PORCENTAJE %) |
NOTA 1: La propuesta deberá ser presentada en Excel con valores unitarios y total en función de las cantidades establecidas en este documento. Todos los rubros deberán ser cotizados y en caso de que el proveedor no cobre algún rubro colocar una nota al final del presupuesto donde explique por qué no cobra o cotiza ese rubro.
NOTA 2: el alojamiento del ítem 3 deberá ser en hotel de mínimo 3 estrellas. Y el alojamiento del ítem 4 deberá ser en hotel de mínimo 4 estrellas.
Se trata de anexar mínimo cinco (5) y máximo diez (10) certificaciones o actas de liquidación expedidas por el ente contratante de los contratos o convenios a través de los cuales se demuestre la experiencia específica del proponente en la prestación de servicios logísticos para la realización de eventos, o talleres, o convenciones, o seminarios, o simposios, dentro de los últimos tres (3) años, los cuales se encuentren ejecutados y cuya sumatoria sea por lo menos el 200% del valor de su propuesta incluida en el presente documento. (Para efectos de evaluación los 3 años se contaran a partir de la fecha de cierre de la presente invitación).
Las certificaciones o actas de liquidación deben contener por lo menos la siguiente información (las certificaciones o actas de liquidación que no cuenten con la información solicitada tendrán una calificación xx xxxx (0) puntos):
1. Nombre de las partes,
2. Fecha de inicio,
3. Fecha de finalización,
4. Plazo,
5. Valor ejecutado
6. Descripción del objeto contractual (si aplican varios objetos dentro de la misma certificación se debe detallar cada uno de ellos, en caso de que sea un solo proyecto se debe describir solo éste),
7. Evaluación de cumplimiento, (preferiblemente). No se tendrán en cuenta las certificaciones en las que se califique un nivel de cumplimiento regular o deficiente.
NOTA 1: Si la certificación o acta de liquidación que emite la entidad contratante, no cumple con alguna de características solicitadas anteriormente, los proponentes podrán anexar a las mismas (certificación o acta de liquidación), otros documentos (contratos o documentos que contengan la información requerida ) soporte con los cuales se puedan verificar la información solicitada en éste numeral.
No obstante de lo anterior, la OIM se reserva el derecho de realizar verificación de la información suministrada por el proponente para lo cual procederá a llamar a las entidades para corroborar la información suministrada así como el nivel de cumplimiento.
Nota 2: la presentación de un contrato o cualquier otro documento soporte por sí solo no reemplaza a la Certificación o Acta de Liquidación, si no se reciben éstos documentos el puntaje será de 0 puntos.
Únicamente se tendrán en cuenta las certificaciones o actas de liquidación
legibles en su totalidad
Las certificaciones o actas de liquidación deben ser detalladas según el cuadro adjunto, el mismo que debe enviarse también en Excel en caso de presentarse más xx xxxx (10) certificaciones estas no será tomado en cuenta y se las considerará en el orden en que hayan sido presentadas.
No. | CONTRATANTE | OBJETO CONTRACTUAL | EXPERIENCIA ESPECIFICA | VALOR | FECHA INICIO | FECHA FINALIZACIÓN | TIEMPO EN AÑOS | Porcentaje CUMPLIMIENTO | EVALUACION ( de preferencia) |
5.11 Certificación Bancaria: El proponente deberá presentar dentro de los documentos de la propuesta, la certificación bancaria no mayor a 3 meses, en donde se pueda verificar el número, tipo de cuenta (ahorro o corriente) y el nombre del titular de la misma. En caso de resultar favorecido, esta será la cuenta en la que la OIM realizará los respectivos pagos o desembolsos
5.12. Hojas de vida del personal técnico: (si aplica) deben incluir copia legible del (los) diploma (s) o acta (s) de grado, copia de la matricula profesional o su equivalente legible en la cual se pueda evidenciar la fecha de expedición, certificaciones de experiencia laboral, etc. (la no presentación de los documentos solicitados tendrán calificación de 0 puntos).
6. RÉGIMEN DE INHABILIDADES PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN PÚBLICA
No podrán participar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA, los proponentes que se encuentren incursos en cualquiera de las siguientes causales:
6.1. Haber tratado de interferir, influenciar, o informarse de manera indebida sobre el análisis de las propuestas.
6.2. Quienes sean cónyuges o compañeros permanentes de quienes se encuentren dentro del segundo (2do) grado de consanguinidad o segundo (2do) de afinidad con cualquier otra persona que formalmente haya participado en la elaboración de estos Pliegos de Condiciones.
6.3. Los proponentes que previamente hayan celebrado contratos con la OIM, y que hayan incumplido la ejecución de dichos contratos.
6.4. Los proponentes a quienes en contratos/convenios con el Estado colombiano se les haya decretado la caducidad por incumplimiento de dichos contratos/convenios.
6.5. Los proponentes que a la fecha de presentación de la propuesta presenten embargos en parte o en la totalidad de sus bienes.
6.6. En caso de que el valor del endeudamiento obtenido de las cifras de los estados financieros presentados sea superior al setenta por ciento (70%) y la propuesta sea técnicamente excelente (un puntaje excelente será entre 95 y 100 puntos en la parte técnica), la OIM a través del Comité de compras tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta y en caso de hacerlo tomará medidas en lo relacionado al tema de forma de pago, considerando también para el análisis los contratos o convenios que tenga en ejecución con la OIM como de otras entidades que provoquen que el endeudamiento supere el 70%.
6.7 Las propuestas que en su puntaje total no haya obtenido 70 puntos mínimo, pero si el puntaje técnico obtenido está entre 95% y 100%, la OIM a través del Comité de compras tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta.
6.8 En caso de que los estados financieros contengan inconsistencias o descuadres en sus cifras y que no hayan sido subsanados en el tiempo que la OIM estime conveniente .
7. CAUSALES DE RECHAZO DE LA PROPUESTA
Son causales de rechazo de la propuesta las siguientes:
7.1. La no presentación junto con la propuesta de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en el presente documento.
7.2. Si se verifica que existe irregularidad o falsedad en alguno de los documentos presentados en la propuesta, o cuando verificada la información suministrada por el proponente no esté conforme con la realidad.
7.3. La entrega de la propuesta en lugar, día y hora posterior a la establecida en los presentes Pliegos de Condiciones.
7.4. Que el objeto de la propuesta y/o su desarrollo o contenido difiera del objeto de la LICITACIÓN PÚBLICA.
7.5. La no presentación de los documentos subsanables dentro del plazo adicional que le haya concedido la OIM.
7.6. Todas aquellas contenidas en el presente documento, donde el proponente de manera explícita se consideró informado y por omisión o error no cumplió a cabalidad con lo estipulado.
7.7. Cuando el valor total de la propuesta no sea financieramente viable, con el propósito de obtener la adjudicación del contrato/convenio,
7.8. Cuando el valor de la propuesta supere el presupuesto estimado para la presente contratación. (Salvo que exista el presupuesto con las debidas autorizaciones).
7.9. La OIM podrá rechazar todas las ofertas presentadas cuando ninguna de ellas satisfaga el propósito del presente proceso de selección.
7.10. Que el proponente se halle incurso en alguna de las causales de inhabilidad señaladas en estos Pliegos de Condiciones.
7.11. El proponente deberá entregar en magnético la propuesta completa escaneada en formato PDF con todos sus anexos. (Subsanable).
7.12. El proponente que se halle dentro de un proceso que técnica, jurídica y financieramente no esté resuelto con la OIM
7.14 Si la OIM ha sido notificada sobre certificaciones presentadas por el proponente sobre su experiencia obtenida con OIM y que la OIM no las hubiere emitido
8. PERIODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA
El proponente deberá indicar el término de validez de la propuesta, la cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días calendario . También deberá manifestar expresamente que acepta la forma de pago señalada en los Pliegos de Condiciones.
9. CRITERIOS DE DESEMPATE
En caso de presentarse empate en la calificación total, se adjudicará al proponente que obtenga mayor xxxxxxx en la propuesta técnica. En caso de
persistir el empate se seleccionará en primer lugar al proponente que presente la oferta más económica, si persiste el empate se adjudicará el documento a suscribir al Proveedor que haya acreditado el mayor valor en la sumatoria de los contratos/convenios que certificaron su experiencia, si persiste el empate, se realizará un sorteo.
10. DECLARACIÓN DE DESIERTO DEL PROCESO DE SELECCIÓN
La OIM podrá declarar desierto el proceso de selección bien por motivos que impidan la escogencia objetiva de una propuesta o cuando ninguna propuesta se ajuste a las condiciones requeridas en los presentes Pliegos de Condiciones. La OIM no se hace responsable por los costos en los que incurra el proponente por la preparación, garantías y envío de su propuesta, ni se encuentra obligada a explicar a los proponentes los motivos de su decisión.
11. PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR
Una vez seleccionada la propuesta ganadora, se informará por escrito al proponente favorecido, y se iniciarán los trámites correspondientes para la celebración del respectivo documento de Contratación de Operador para la Prestación de Servicios Logísticos. El documento se perfeccionará con la firma de las partes y la aprobación de las pólizas de seguro constituidas por el Contratista a favor de la OIM de acuerdo con lo requerido en el documento suscrito.
El valor de la propuesta deberá contener todos los costos en que pueda incurrir el oferente para la firma del documento a suscribir y la ejecución del mismo, como pólizas, impuestos (no incluye ICA ni impuesto a la renta), transporte, permisos, licencias, etc. No se admiten rubros dentro de la propuesta por concepto de utilidades, overhead, o fees gastos financieros, y si el origen de los recursos es del Sector Público no se admiten tampoco “gastos administrativos”.
El Proveedor seleccionado deberá abstenerse de realizar cualquier tipo de gasto antes de la firma y perfeccionamiento del Contrato/Orden de Compra. La OIM sólo reconocerá rubros que se encuentren dentro de la vigencia de la relación contractual y que previamente hayan sido aprobados por la Organización
12. PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL:
De conformidad con lo establecido en la Ley 704 de 2001, mediante el cual se ratifica el Convenio 182 sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, el contratista seleccionado declara bajo la gravedad de juramento, que no empleará dentro del documento que se celebre en virtud del presente proceso de selección, menores de 18 años. El incumplimiento de la presente disposición será causal para dar por terminado el respectivo documento suscrito.
13. PRESUPUESTO OFICIAL:
El presupuesto total oficial para la presente invitación asciende a la suma de DOS MIL SETECIENTOS NOVENTA MILLONES DE PESOS M/CTE ($2.790.000.000)
INCLUIDO IVA, para cubrir todo lo detallado en el literal 5.9 del Capítulo II del presente documen
14. PREVISIONES CONTRA LA CORRUPCIÓN
No se deberá ofrecer y/o realizar pago, consideración o beneficio de cualquier tipo que constituya una práctica ilegal o corrupta, directa o indirectamente, como incentivo o compensación por la adjudicación del documento a suscribir. Cualquier práctica de este tipo dará lugar a la cancelación del proceso de selección de ofertas, adjudicación o ejecución del documento a suscribir, además de iniciar acciones civiles y penales en contra de los involucrados en aplicación a lo dispuesto por la Legislación Colombiana.
15. SUSPENSION DEL PROCESO DE SELECCION
La OIM podrá suspender el presente proceso de selección cuando se presenten impedimentos que afecten el objeto de la convocatoria o cuando así lo considere necesario la OIM. En dicho caso la Organización informará de la suspensión del mismo.
CAPÍTULO III
ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. CONDICIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El presente capítulo ha sido elaborado con el fin de establecer las condiciones y especificaciones técnicas mínimas, que deben cumplir los proponentes que deseen participar en la presente Licitación para la prestación de servicios logísticos de transporte aéreo, fluvial y/o terrestre (desde los diferentes sitios de origen de los participantes y regreso luego de finalizar las actividades), alimentación, alojamiento, auditorios dotados, difusión, convocatoria y demás condiciones e implementos necesarios para garantizar el desarrollo de la Estrategia para la reconstrucción del Tejido Social.
La Estrategia Entrelazando se llevará a cabo en sujetos de reparación colectiva (en adelante SRC), los cuales en su gran mayoría son comunidades campesinas ubicados en todo el territorio nacional, algunas de ellas caracterizadas por ser de difícil acceso y en zonas con limitación de transporte público. También existen sujetos de reparación colectiva en barrios de zonas urbanas y organizaciones sociales, movimientos sociales o grupos que se encuentran en varios municipios o departamentos. La Estrategia Entrelazando contempla la participación de la
comunidad en el diseño y ejecución de las acciones cuya logística son objeto de la presente licitación.
1.1. Lugares de realización de los eventos:
El proyecto tiene cobertura nacional y los eventos son realizados en diferentes ciudades del País. Para efectos del presente proceso se han categorizado las ciudades o municipios de acuerdo con la siguiente tabla:
Ciudades principales | Ciudades Capitales | Ciudades o municipios no capitales |
Bogotá, Medellín, Cali, Cartagena, Santa Xxxxxx, San Xxxxxx, Barranquilla, Cúcuta | Son las ciudades capitales de departamento no mencionadas como ciudades principales | Son todos los municipios del país que no están incluidos en las anteriores categorías. |
1.2. Duración de los eventos
La duración de cada evento que se realizan en el marco del proyecto es entre 1 y 3 días aproximadamente.
1.3. Participantes a los eventos
A los eventos principalmente asiste población víctima del conflicto.
2. OBLIGACIONES GENERALES A CARGO DEL PROPONENTE
El proponente que resulte seleccionado deberá cumplir las siguientes obligaciones:
1. Garantizar que la alimentación que se provea a los participantes de los eventos sea de excelente calidad y en cantidad adecuada y apropiada a las características culturales de cada región del país.
2. Garantizar los servicios de hospedaje para los participantes a los eventos, de acuerdo con la solicitud que formule OIM y la Unidad para las Victimas y según su propuesta.
3. Garantizar que los salones para los talleres cumplan con estándares mínimos para la adecuada realización de los eventos como, por ejemplo, fácil acceso, buena ventilación, iluminación, espacios holgados y temperatura adecuada.
4. Preparar con la persona que designe la OIM o la Unidad para las Victimas todo lo relacionado con el evento y orientar la llegada y salida de los invitados.
5. Garantizar por su cuenta y riesgo, la presencia de una persona que actúe en su representación en los encuentros cuando así se le requiera, para que
apoye y acompañe en los territorios al equipo técnico de la Unidad para las Víctimas y la OIM en las siguientes actividades: (i) El diligenciamiento del registro de los formatos de inscripción de los participantes y su sistematización en Excel. (ii). El control de asistencia diaria y sistematización en Excel según lo establecido por la OIM (iii) La toma del registro fotográfico según especificaciones técnicas definidas por la OIM y la Unidad para las Victimas, (iv) Toma de fotocopias y demás actividades de apoyo que se requieran para el cumplimiento adecuado de los eventos.
(v) Coordinar tiempos para toma de refrigerios, almuerzos. (vi) Coordinar con los prestadores de servicios de hospedaje y alimentación, el número de hospedajes, almuerzos y refrigerios. (vii) Hacer los reembolsos por concepto de transportes y/o alimentación, según se solicite y se apruebe por la OIM y (ix) Las demás que se identifiquen como necesarias para el efectivo cumplimiento de los objetivos de cada evento.
6. Presentar al supervisor del contrato, un informe mensual de actividades que cumpla los lineamientos dados por el supervisor del contrato, y las demás que sean inherentes al objeto de la contratación. Este informe deberá ser detallado e incluirá lista de asistentes, reportes de ejecución.
7. Reembolsos en efectivo de los gastos de transporte y alimentación de los participantes: En los casos en que aplique y previa aprobación por escrito por parte del supervisor del contrato designado en el Programa VISP, el oferente seleccionado deberá garantizar la disponibilidad de recursos económicos necesarios para reembolsar a los beneficiarios de los talleres, el dinero que ellos hayan invertido en su desplazamiento o alimentación para asistir al sitio de los talleres y regresar a sus lugares de origen. Los traslados, tiempos y costos de estos desplazamientos deberán ser acordados con cada participante en la convocatoria al taller, la OIM no reconocerá costos por encima de los acordados antes de cada taller. En estos casos, el oferente deberá indicar en su propuesta, cuál es el costo o porcentaje por el traslado y manejo de recursos para reembolsos que sumados den por encima de los quinientos mil pesos ($500.000). La OIM no reconocerá costos de traslado y manejo de recursos para reembolsos por debajo de esa cifra. La legalización de estos recursos deberá hacerse de acuerdo con los lineamientos internos de la OIM para lo cual se tomará en cuenta principalmente lo siguiente:
a. La OIM y la Unidad para las Víctimas, enviaran al operador previo a cada uno de los encuentros, los requerimientos organizados por sujeto de reparación y fecha del encuentro, con lo cual el operador deberá reportar los gastos de cada encuentro bajo los mismos lineamientos, es decir, por sujeto de reparación.
b. Elaboración de base de datos para generar invitaciones y confirmación de los diferentes participantes. Así mismo se encargara de hacer firmar dicho listado diariamente para confirmar los consumos de alimentos y bebidas.
c. En el caso de ejecución de talleres donde se realice el reembolso a los participantes del evento por concepto de transporte o alimentación deberán adjuntar el respectivo soporte dependiendo del caso debidamente firmado con copia de cedula de los asistentes y huella LEGIBLE (si es documento de legalización de gastos)
d. Las listas de los asistentes deben estar diligenciadas, por encuentro y por sujeto de reparación en un formato en donde se evidencie cada beneficio que se proporcione a los participantes (alimentación- almuerzo y refrigerios, transporte, papelería, alojamiento, materiales de apoyo) con firma en cada celda. Al inicio se debe colocar el nombre de la persona, con los respectivos teléfonos, correo electrónico, lugar de donde viene, cargo que desempeña en la institución, etnia. Las listas tienen que ser diarias.
8. Prestar el objeto del contrato dentro del término y en los sitios señalados.
9. Defender en todas sus actuaciones los intereses de la OIM y obrar con lealtad y buena fe en todas las etapas contractuales.
10. Informar oportunamente de cualquier petición, amenaza de quien actuando por fuera de la ley pretenda obligarlo a hacer u omitir algún acto u ocultar hechos que afecten los intereses de la OIM.
11. Realizar control de presupuesto asegurarse que los gastos no excedan el valor total del Contrato, ni que se incurra en costos superiores a los pactados, generando las alertas que se requieran para la toma de decisiones oportunas.
12. Adelantar los trámites y cumplir los requisitos para la ejecución de del contrato que se suscriba, en los plazos establecidos.
13. Cumplir con los plazos establecidos en el contrato.
14. Proveer los materiales de apoyo necesarios para llevar a cabo los talleres, de acuerdo con lo establecido
15. Todas las demás inherentes o necesarias para la correcta ejecución del objeto contractual.
16. Garantizar el desplazamiento aéreo, terrestre y/o fluvial a los asistentes (miembros del sujeto de reparación colectiva o invitados que el sujeto de reparación colectiva estime conveniente para la realización de actividades culturales o pedagógicas en el marco del proceso de reparación). En la mayoría de los casos estos desplazamientos se llevan a cabo en lugares de difícil acceso del territorio nacional y en algunos lugares se requiere el uso de transporte no convencional (mulas, por ejemplo), de acuerdo con las especificaciones técnicas y los acuerdos propios que se realicen. En otras oportunidades, dichos desplazamientos serán a ciudades capitales a donde llegarán los miembros desde sus veredas, corregimientos y municipios para la realización de actividades propias de la Estrategia Entrelazando. Antes de cada encuentro se deberá haber informado al equipo técnico y a los participantes de los traslados, tiempos y costos de dichos desplazamientos.
17. Garantizar el servicio de alojamiento y alimentación apropiada a las características culturales, para cada uno de los asistentes de acuerdo con las especificaciones técnicas y los acuerdos propios que se realicen con cada sujeto de reparación colectiva. Por tratarse de un Programa de Reparación Colectiva y de una Estrategia de reconstrucción del tejido social en muchas oportunidades se solicitará al operador logístico la realización de Ollas Comunitarias de acuerdo a las costumbres de la región y los productos típicos, con el propósito de favorecer espacios de encuentro y recuperar prácticas perdidas en el marco del conflicto.
18. Garantizar los equipos audiovisuales y de cómputo necesarios para desarrollar cada uno de los eventos, de acuerdo con las especificaciones técnicas.
19. Contratar espacio (cuando se requiera) con las condiciones adecuadas (de acuerdo a las condiciones locales del lugar donde se lleven a cabo las actividades) para desarrollar cada uno de los encuentros objeto del presente contrato.
20. Cuando se requiera apoyar el proceso de convocatoria de los participantes vía telefónica, así como la entrega de reportes de gestión permanentes. Esta actividad la debe coordinar con el equipo técnico de la Estrategia y en específico con el profesional psicosocial que realizará el encuentro.
21. Garantizar por su cuenta y riesgo, la presencia de una persona que actúe en su representación en cada encuentro para que apoye y acompañe durante todo el tiempo que dure el encuentro, al equipo técnico de la Unidad y OIM, en el diligenciamiento del registro de los formatos de inscripción por participante y su entrega al profesional psicosocial responsable para cargue en MAARIV.
22. La toma del registro fotográfico según especificaciones técnicas definidas por la oficina de comunicaciones de la Unidad y OIM, con previa autorización de los participantes
23. Xxxx de fotocopias y demás actividades de apoyo que se requieran para el cumplimiento adecuado de los encuentros
24. Coordinar con los prestadores de servicios de alimentación y alojamiento, el número de almuerzos, refrigerios y hospedajes.
25. Cancelar oportunamente los servicios que no sean tomados.
26. Garantizar la entrega del material didáctico de apoyo, papelería genérica, equipos de sonido, materiales o insumos que sean solicitados y aprobados por el equipo técnico de la Estrategia, en coherencia con la fase y tipo de acción a realizar en el marco de la implementación de la Estrategia.
27. Garantizar el transporte, la instalación y la utilización de los pendones y demás elementos de visibilidad del proyecto en los encuentros.
28. Presentar al supervisor del contrato, un informe mensual de actividades que cumpla los lineamientos dados por el supervisor del contrato, y las demás que sean inherentes al objeto de la contratación. Este informe deberá ser detallado e incluirá lista de asistentes, reportes de ejecución y recursos ejecutados por Sujeto de Reparación Colectiva
29. Prestar el objeto del contrato dentro del término y en los sitios señalados.
30. Todas las demás inherentes o necesarias para la correcta ejecución del objeto contractual.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS QUE DEBE CUMPLIR EL OFERENTE SELECCIONADO
A continuación se plantean las directrices para el desarrollo de la alianza entre OIM y la Unidad para la Atención y Reparación Integral a las Victimas en el marco de la implementación de la estrategia ENTRELAZANDO en los Sujetos de Reparación Colectiva (SRC).
3.1 Lineamientos éticos y recomendaciones para la operatividad de la estrategia psicosocial ENTRELAZANDO en los territorios:
• Trabajamos en comunidades altamente afectadas por el conflicto armado, en donde la presencia del Estado en muchos casos es inexistente o se cuenta con una relación de desconfianza. Usted como parte de éste proceso de intervención, cuenta con un rol asociado a la “cara del Estado”, lo que significa una posibilidad para fortalecer esas relaciones de confianza tan necesarias para el desarrollo de la reparación colectiva. De manera que, es indispensable un trato dignificante, solidario, comprensivo y respetuoso con cada una de las personas de las comunidades con las que usted tiene contacto directo o indirecto.
• Con la afirmación: “lo logístico es político” hacemos referencia a que cada acción por mínima que parezca en la organización, desarrollo y documentación de las acciones psicosociales y de reparación tienen implicaciones éticas y relacionales desde las cuales se debe: dimensionar las acciones y efectos de las acciones que se adelantan; facilitar y promover la participación activa, equitativa y diferencial1 de las personas con la que se tiene contacto; integrar sus aportes y sugerencias para el buen desarrollo de las actividades.
1 Enfoque que reconoce:
“las diferencias individuales y colectivas que caracterizan a las personas y que en muchas ocasiones se toman como excusa para la configuración social de las desigualdades…es necesario reconocer las diferencias de género, ciclo de vida, etnia, condición de discapacidad y condición social sea ésta por pobreza, por diversas afectaciones del conflicto armado, por ser víctimas de otras violencias, por su ubicación geográfica (urbana o rural) o incluso por infringir la ley penal, e incluir acciones distintivas en las políticas y los planes, programas, proyectos y estrategias, que construyan o reconstruyan las condiciones habilitantes para el ejercicio y la garantía de sus derechos, sea como individuos o como grupos. Informe de Implementación de la ley 1098 de 2006 y rendición pública de cuentas nacional sobre la garantía de derechos de la Infancia, la adolescencia y la juventud 2005-2012.
• La atención debe en todo momento promover en las comunidades la toma de conciencia sobre los derechos de Atención, Asistencia y Reparación Integral y no concebirlos como sujetos pasivos de la asistencia del Estado. Las acciones que se realicen en el marco de la política, buscarán asegurar que en todo momento la víctima pueda tener claridad sobre los tiempos, las condiciones, los procesos y las acciones a seguir para la implementación de las medidas de reparación que más se ajusten a las condiciones de su caso, dado que ese conocimiento es lo que asegura que ellas puedan empoderarse en todos los procesos.
• Uno de los impactos del conflicto armado y las condiciones estructurales de pobreza de las zonas rurales especialmente, es la lógica “asistencialista” con la que se relaciona al Estado y a otras organizaciones. De manera que no se puede juzgar tales lógicas, como características propias o naturales de las personas con las que se trabaja, sino como consecuencia de las diferentes violencias a las que han sido sometidas las comunidades por largo tiempo. Por tanto, nunca responda con señalamientos, desconfianza y crítica por acciones relacionadas con éste daño.
• Se requiere ver a las víctimas como un todo, identificando las condiciones de afectación por la violencia que han sufrido, pero también las capacidades y recursos de afrontamiento con que cuentan. Es necesario reconocer al ser humano como sujeto de derechos, agente de cambio y transformación sobre su proyecto individual, familiar, social.
• Comprender que la atención de las víctimas para la Reparación Integral, es un proceso en el que ellas y ellos buscan dotar de sentido el proceso de reconstrucción de su proyecto de vida individual y comunitario.
• Guardar la debida confidencialidad y realizar un manejo adecuado de la información, documentación y trámites realizados con las víctimas.
• Prevenir las victimizaciones secundarias, orientándose bajo el enfoque de acción sin daño.
• Todas las acciones y comportamientos que usted tenga en la relación con las víctimas deben estar orientadas a la dignificación de las mismas, recuerde que los hechos de violencia generan un impacto en la dignidad de las personas, ya que ningún ser humano debería ser sometido a la violación o vulneración de sus derechos2.
• Recuerde que los recursos necesarios para el desarrollo de su labor – transportes, alimentación, hospedaje, etc- hacen parte del presupuesto público, por lo tanto es fundamental que estos sean utilizados de forma honesta en cumplimiento de la función para la que han sido destinados
3.2 Lógica de intervención en los diferentes momentos
2 Directrices enfoque psicosocial.
Proponemos pensar la intervención de los operadores logísticos, en tres momentos correspondientes a las acciones en el marco de la estrategia ENTRELAZANDO: Antes, durante y después del desarrollo del encuentro.
Previo al evento:
• El operador logístico deberá realizar una cotización de los materiales e insumos solicitados para su respectiva aprobación del equipo técnico de la Estrategia, en los tiempos y bajo los costos definidos en el contrato y procedimientos acordados, para informar con antelación el costo total de cada encuentro.
• En todo momento se debe mantener comunicación entre el o la funcionario/a del operador y los y las profesionales psicosociales (referentes, profesionales de seguimiento y/o entrelazadores/as territoriales) que van a realizar la actividad programada, de forma que si se presenta alguna modificación o existe algún inconveniente, exista un canal ágil de comunicación entre estos que permita encontrar alternativas de manera oportuna. Para ello es fundamental mantener actualizados los datos de contacto del equipo de profesionales presentes en el territorio.
• Tener un acercamiento en un nivel general el contexto de la comunidad y los diferentes hechos de violación a los DDHH e infracciones al DIH que sufrió, con el fin de actuar en coherencia y respeto de sus códigos de sentido tanto en el trato con las comunidades como en los procesos de compra de insumos y transporte.
• Tener un conocimiento general de la actividad que se desarrollará en el encuentro con el fin de apoyar de forma activa los momentos que lo requieran.
• Realizar una estimación adecuada del tiempo comunicado por el profesional psicosocial de desplazamiento hasta el lugar de actividad de la Estrategia, con el fin de garantizar el apoyo y la llegada de los materiales e insumos necesarios para cada una de las actividades a realizar.
• Apoyar al profesional psicosocial y a los miembros de la comunidad en la adecuación del espacio y la generación de un ambiente propicio para la actividad que se desarrollará. Como elemento pedagógico es fundamental organizar las sillas en círculo, eso envía un mensaje de reconocimiento y horizontalidad con los profesionales psicosociales, y además se constituye como un primer elemento de contención en el grupo.
• Organizar los materiales de manera que estén visibles y sean asequibles al profesional psicosocial en el momento de ser requeridos.
Durante el evento:
• Al llegar o estar en presencia de la comunidad o cualquier persona de esta, asegúrese de saludar, presentarse y actuar de forma amable y respetuosa.
• Tener en cuenta que como funcionario del Estado es necesario estar abierto y dispuesto a recibir inquietudes, reclamos y quejas que puedan tener los miembros del sujeto de reparación colectiva frente a este proceso y otros relacionados con los deberes del Estado en el territorio, teniendo en cuenta que en muchos casos el abandono estatal ha sido histórico.
• Solicitar un espacio para presentarse y describir su rol en el encuentro así como pautas generales de la función de OIM como aliado estratégico en el proceso de Entrelazando, con el fin de no generar incertidumbres o dudas en la comunidad.
• Estar atento y dispuesto a brindar apoyo al profesional en la realización de las actividades o adecuaciones del espacio durante el encuentro.
• Realizar un seguimiento sobre los insumos y materiales proporcionados para la actividad, de forma que una vez finalice esta, el profesional psicosocial tenga en cuenta los materiales sobrantes para futuros encuentros.
• Tomar listas de asistencia: NUNCA debe realizarse ésta actividad al inicio de la jornada, únicamente debe realizarse luego de que los participantes conozcan la agenda a desarrollar y los objetivos del encuentro.
• Para realizar un registro fotográfico o de audio durante las actividades del encuentro es indispensable contar previamente con el permiso de la comunidad.
• Frente a los refrigerios y alimentos es necesario hacer la gestión de éstos en la misma comunidad. Adicionalmente se recomienda incentivar el uso de menaje para disminuir el empleo de utensilios desechables (esto como práctica ambiental).
Después del evento:
• En caso de que sobren almuerzos o refrigerios se debe llegar a un acuerdo con la comunidad o con los tejedores y tejedoras acerca del procedimiento a seguir para entregarlos o distribuirlos entre los miembros, siendo necesario para ello realizar una nota aclaratoria en el documento o listado en el que se relacionan las entregas correspondientes.
• Realización del informe: En este proceso se debe utilizar el formato establecido. Se debe incluir una mirada reflexiva acerca del encuentro que se acompañó, desde la cual se pueda contribuir en la construcción de la Estrategia. Una vez desarrollado el informe debe enviarse copia a la Unidad.
3.3 Documentación del proceso
• El operador logístico debe encargarse del manejo de los registros de participantes, listas de asistencia y registro fotográfico de cada de las actividades a realizar y deberá entregar en medio magnético las memorias de los talleres que se le solicite (CD, USB, DVD, etc.) junto con los formatos sistematizados y escaneados, el registro fotográfico, los listados de convocatoria actualizados, entre otros, conjuntamente con una base de datos de los participantes que incluya el lugar desde donde asisten al evento, teléfonos, dirección, correo electrónico, es decir la mayor cantidad de información que se pueda obtener de cada participante, se les debe solicitar que traten de firmar en los listados lo más parecido a la cédula, al igual que en los documentos soporte se deberá disponer de franelas para que se limpien los dedos que han colocado la huella para evitar huellas ilegibles.
• Para el caso que se realice el reembolso a los participantes del evento por concepto de transporte, deberán adjuntar el respectivo soporte, dependiendo del caso, debidamente firmado con copia de cedula de los asistentes y huella (si es documento de Legalización de gastos, según formato OIM, entregados una vez se seleccione operador.) Los traslados, tiempos y costos de estos desplazamientos deberán ser acordados con cada participante en la convocatoria al encuentro, la OIM no reconocerá costos por encima de los acordados antes de cada encuentro. La legalización de estos recursos deberá hacerse de acuerdo con los lineamientos internos de la OIM. Se debe contemplar que asistirán a los encuentros personas que no saben leer y/o escribir, por lo que se precisa el registro de la huella.
• En caso de reembolsar billetes aéreos se deberá adjuntar el pase a bordo de cada participante
• Las listas de los asistentes deben estar diligenciadas en el formato que determine la Unidad para las Victimas y OIM.
3.3 Reembolsos en efectivo de los gastos de transporte de los participantes. (ESTE RUBRO NO DEBERÁ SER INCLUIDO EN LA PROPUESTA COMO PARTE DE LA PROPUESTA ECONOMICA)
En los casos en que aplique y previa aprobación por escrito por parte del supervisor del contrato en OIM, el oferente seleccionado deberá garantizar la disponibilidad de recursos económicos necesarios para reembolsar a los participantes en los encuentros, el dinero que ellos hayan invertido en su desplazamiento para asistir al sitio de los encuentros y regresar a sus lugares de origen.. En estos casos, el oferente deberá indicar en su propuesta, cuál es el costo por el traslado y manejo de recursos para reembolsos por encima de los cinco millones de pesos ($5.000.000). La OIM no reconocerá costos de traslado y manejo de recursos para reembolsos por debajo de esa cifra.
3.4. Reembolsos en efectivo de gastos de alojamiento y alimentación.
En los casos en que aplique, en desarrollo del principio de respeto la diversidad y autonomía cultural, previa aprobación por parte del supervisor del contrato, el oferente seleccionado deberá garantizar la disponibilidad de recursos económicos necesarios para reembolsar a los participantes de los encuentros los gastos de alojamiento y alimentación requeridos, que no sean tomados en el lugar del evento. Estos costos deberán ser acordados con cada participante a los talleres en el momento de la convocatoria, la OIM no reconocerá costos por encima de los acordados antes de cada encuentro. Para estos casos, el oferente deberá indicar en su propuesta, cuál es el costo por traslado y manejo de los recursos para reembolsos por encima de quinientos mil de pesos ($500.000). La OIM no reconocerá reembolsos por debajo de esa cifra. La legalización de estos recursos deberá hacerse de acuerdo con los lineamientos internos de la OIM.
El oferente seleccionado deberá legalizar los reembolsos previstos en los numerales 3.4., y 3.5, de conformidad con los lineamientos que sobre el particular le indique la OIM.
3.5. Coberturas del contrato
El oferente deberá considerar en su propuesta, las coberturas mínimas descritas en el numeral 4.1 Especificaciones por ficha de proyecto, sin embargo deberá tener flexibilidad para asumir la logística en zonas no descritas.
3.6. Lugares de realización de los encuentros3
Los encuentros serán realizados, preferiblemente, en los SRC, es decir, en zonas urbanas, rurales, rurales dispersas lo que implica traslados terrestres en transporte convencional y no convencional (por ejemplo mula), transporte fluvial, transporte aéreo. Sin embargo, y en caso de presentarse, el oferente deberá demostrar capacidad suficiente para la realización de los encuentros en territorios de difícil acceso, previa verificación de espacios y condiciones necesarias para la prestación de los servicios contratados. (Ver numeral 4.1 Especificaciones por ficha de proyecto.) Algunos encuentros serán realizados en ciudades capitales, y se deberá conseguir los espacios apropiados para los mismos (Actividades con sujetos de reparación
3 En desarrollo de la Medida de Rehabilitación las acciones se llevan a cabo directamente en las comunidades, las que en su mayoría son de difícil acceso y en donde las condiciones del espacio están determinadas por el equipamiento que tiene la comunidad que es escaso e incluso inexistente. El operador debe contemplar esta posibilidad atendiendo a la diversidad de SRC en donde se implementa la Ruta de Reparación Colectiva.
colectiva que son organizaciones o movimientos sociales, intercambios de experiencias, entre otros).
3.7. Descripción de los servicios logísticos requeridos.
Requerimiento de Transporte: Consiste en garantizar el traslado de los participantes desde el sitio de origen hasta el lugar de encuentro y regreso hasta su sitio de origen, una vez hayan concluido las jornadas, bien sea contratando el servicio de transporte o bajo la modalidad de reembolso por gastos. Es necesario tener en cuenta que los encuentros serán en zonas urbanas, rurales, rurales dispersas lo que implica traslados terrestres en transporte convencional y no convencional (por ejemplo mula), transporte fluvial, transporte aéreo.
El oferente deberá indicar en su propuesta la forma como se dará cumplimiento a este requerimiento.
b. Requerimiento de alojamiento Consiste en proveer los servicios de alojamiento para los participantes que provienen de zonas diferentes al lugar habitual de realización de los encuentros. En casos excepcionales, de acuerdo con las características del lugar de realización del encuentro, el supervisor del contrato podrá autorizar la entrega a cada asistente de los recursos destinados a cubrir sus respectivos gastos de alojamiento.
Favor presentar propuesta de acuerdo con la descripción de cada ficha de proyecto.
NOTA: En cualquier servicio de alojamiento que se preste no puede haber productos de minibar o servicios de alimentación o bebidas con cargo a la habitación de los participantes. El contratante no responderá cuando hubiere lugar a este tipo de gastos.
Sólo se permitirá acomodación múltiple (más de 2 personas por habitación) de los participantes, según requerimientos especiales y previa autorización del supervisor del contrato.
c. Requerimiento alimentación: De acuerdo con la solicitud logística y la cantidad de tiempo de duración del encuentro se deberá brindar la alimentación solicitada. Para las actividades de formación a tejedores y tejedoras (grupos de 15 personas en su mayoría) se debe brindar refrigerio o almuerzo cuando se trate de jornadas de hasta 5 horas. En las acciones implementación de componentes de la Estrategia (60 - 200 personas en promedio) se debe brindar refrigerios y almuerzos de acuerdo con la extensión de la jornada. También debe proporcionarse estación de café y agua, de acuerdo a las condiciones de la región. Para los eventos a
realizarse en las ciudades, y que contemplan el alojamiento de miembros de los sujetos de reparación colectiva se debe brindar desayuno, almuerzo, cena y dos refrigerios al día para las personas que se desplazan de zonas diferentes al lugar de encuentro. Para el caso de los asistentes que no requieren alojamiento las necesidades serán de almuerzo y dos refrigerios. La propuesta que se presente deberá contemplar la descripción de cada línea de trabajo mencionada anteriormente.
d. Requerimiento de locación, material de apoyo y ayudas audiovisuales; Consiste en proveer los espacios adecuados para llevar a cabo los diferentes encuentros programados, con una capacidad suficiente para recibir cómodamente a los asistentes de los encuentros. En las comunidades campesinas y barriales, las acciones de implementación se realizarán en los espacios comunitarios que están dispuestos para tal fin (casetas, casas comunales, escuela, plazas, parques). De acuerdo con los guiones metodológicos de la Estrategia y el tipo de acciones a implementar de acuerdo con los componentes de la misma, se informará al operador logístico, en los tiempos acordados y de acuerdo a los procedimientos establecidos para tal fin.
Para cada evento de intercambio de experiencias o para las acciones con organizaciones sociales se deben facilitar las ayudas audiovisuales que se requieran (computador, video beam, papelógrafo, tablero acrílico, telón de proyección, sistema de amplificación de sonido, micrófono), así como las fotocopias solicitadas por el profesional psicosocial y computador). Para el desarrollo de acciones comunitarias que requieran del alquiler de equipos es importante favorecer el alquiler en las comunidades siempre atendiendo a que dichos equipos cumplan con los requerimientos técnicos y que el prestador del servicio cuente con los documentos que se definan para la legalización del servicio.
e. Convocatoria: En los casos en que aplique es necesario desarrollar una estrategia de difusión y convocatoria para los participantes. Para ello, el contratante suministrará los respectivos listados con datos de contacto, quienes deberán ser ubicados, contactados y confirmada su asistencia con el correspondiente soporte de confirmación. Los listados de convocatoria deberán ser devueltos por el contratista con los datos actualizados de todos los que fueron convocados (asistentes y no asistentes), junto con el informe del encuentro. Atendiendo a la operatividad de la Medida de Rehabilitación Comunitaria el operador realizará el trámite con la orden de servicio la cual contiene el número de participantes convocados. No está condicionado el trámite a la entrega de lista de probables asistentes.
Favor presentar propuesta de acuerdo a la descripción de cada línea de trabajo mencionada anteriormente.
NOTA 1: habrá casos en que la misma comunidad o la OIM u otro socio del proyecto gestione los sitios y ayudas audiovisuales para la realización de los encuentros, casos en los cuales este ítem no tendrá ningún costo.
NOTA 2 : habrá casos en que la misma comunidad o la OIM se encargue de realizar las convocatorias, casos en los cuales este ítem no tendrá ningún costo al igual que cuando se provee de equipo audiovisual este no deberá ser facturado
3.8. Tiempos de respuesta por parte del operador logístico
La OIM presentará con la debida anticipación al oferente seleccionado una programación general de los talleres que se realizarán en desarrollo del contrato. No obstante, es posible que se generen cambios en las fechas de realización de los talleres, que impliquen reducción de tiempos para el montaje de los eventos. En todo caso, el tiempo mínimo para el montaje de los talleres será de 3 días y el proveedor seleccionado se compromete a cumplir con el mismo.
3.9 Equipo de gestión logística
El proponente deberá conformar un equipo de gestión logística con las siguientes características a fin de dar cumplimiento satisfactorio a los requerimientos de la OIM y la Unidad para las Victimas en desarrollo del convenio VISP-0208
• Un coordinador con experiencia mínima dos (2) años certificada en trabajo relacionado con servicios de logística, preferiblemente con grupos poblacionales diferenciales.
• Un equipo de gestión logística conformado por un mínimo de tres (3) personas con experiencia mínima 1 año en trabajo relacionado con servicios de logística.
CAPÍTULO IV
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
En el proceso de evaluación y calificación de las propuestas se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
1) Los aspectos jurídicos, que no serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los proponentes.
2) Los relacionados con la capacidad financiera del proponente que se evaluaran para determinar el cumplimiento de los requisitos financieros y que habilitará ó inhabilitará las propuestas,
No | Criterio | Descripción | Porcentaje asignado Máximo |
1) | Propuesta técnica | Entendida como la descripción de los servicios que se compromete a prestar y la confirmación (sin condicionamientos) de acogerse a los requerimientos de la OIM | ( 20 ) puntos |
2) | Experiencia | Los que tiene que ver con la experiencia del proponente | ( 30 ) puntos |
3) | Propuesta Económica | Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad | ( 50 )puntos |
Total | 100 puntos |
Una vez finalizado el proceso de evaluación, solo se considerarán habilitadas las propuestas que hayan obtenido un puntaje mínimo de 70 puntos sobre 100.
Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad
1. EVALUACIÓN JURÍDICA
Una vez cerrado el proceso de LICITACIÓN PÚBLICA, la OIM procederá a verificar si los proponentes cumplen con la documentación y los requisitos jurídicos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPONENTE HABILITADO o PROPONENTE INHABILITADO.
Las propuestas que resulten inhabilitadas en razón de la evaluación jurídica no serán objeto de las demás evaluaciones.
2. EVALUACIÓN DE LA CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE
Superada la habilitación jurídica, se procederá con la evaluación de la capacidad financiera de los proponentes. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación.
El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA.
La elegibilidad financiera de las entidades oferentes se estimará con los registros de los Estados Financieros de los dos últimos años cerrados. (Ver nota en la sección de Estados Financieros) No se considerarán por ningún motivo los estados financieros de años anteriores, ni estados financieros parciales.
La OIM se reserva el derecho de evaluar los Estados Financieros de los oferentes de acuerdo con los indicadores financieros o métodos generalmente aceptados con los cuales se podrá determinar la capacidad financiera para cumplir con las obligaciones de la presente LICITACIÓN PÚBLICA.
Se emitirá un informe de evaluación financiera con los criterios utilizados para el efecto, por cada una de las propuestas donde la conclusión será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA.
En caso de requerir subsanaciones financieras el proponente tendrá tres días hábiles para entregar la documentación solicitada, de lo contrario la propuesta será inhabilitada
3. EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA
Se otorgará el mayor puntaje de 20 puntos a la propuesta mejor estructurada técnicamente de acuerdo a los siguientes criterios: al plan de acción, el cual debe plantearse mediante el método de planificación de la entidad proponente (10puntos) y equipo Técnico Ejecutor (10 puntos). Estos parámetros se califican de la siguiente forma:
Plan de trabajo (puntaje máximo 10 puntos) | 10 |
La propuesta técnica SI INCLUYE un plan de trabajo por evento que describe paso a paso cómo hará la ejecución de las actividades requeridas en el numeral 2 y 3 del capítulo III, para el desarrollo de los encuentros que realiza la Unidad para las Victimas y la OIM en desarrollo de la estrategia entralazando e incluye los tiempos de respuesta a que se compromete el operador a prestar sus servicios logísticos (tener en cuenta el numeral 3.2 del capítulo III) | 10 |
La propuesta técnica incluye un plan de trabajo por evento, pero este NO es DETALLADO paso a paso cómo hará la ejecución de las actividades requeridas para el desarrollo de los encuentros o no considera los tiempos de respuesta requeridos en el numeral 3.2 del capítulo III. | 5 |
La propuesta técnica NO INCLUYE un plan de acción de acuerdo a las actividades requeridas para la implementación o no considera los tiempos de respuesta requeridos en el numeral 3.2 del capítulo III.. | 0 |
Equipo técnico ejecutor (puntaje máximo 10 puntos) | 10 |
El equipo técnico propuesto NO ES PERTINENTE con el objeto de los términos de condiciones de la presente Invitación directa en cuanto a tamaño, perfiles y la experiencia específica certificada. Según lo detallado en el numeral 3.3 del capítulo III | 0 |
El equipo técnico propuesto ES PERTINENTE con el objeto de los términos de condiciones de la presente Invitación directa en cuanto a tamaño, perfiles y la experiencia específica certificada. Según lo detallado en el numeral 3.3 del capítulo III | 10 |
El equipo técnico ejecutor deberá contar con el siguiente perfil, el cual deberá cumplir a cabalidad para obtener el máximo puntaje establecido (10 puntos).
Cargo | Cantidad | Requisitos |
Coordinador 6 PUNTOS | 1 | • Experiencia mínima 2 años certificada en trabajo relacionado con coordinación de servicios de logística, preferiblemente con grupos poblacionales diferenciales. 6 PUNTOS Experiencia entre 1 año y menor de 2 años certificada en trabajo relacionado con coordinación de servicios de logística, preferiblemente con grupos poblacionales diferenciales. 3 PUNTOS Experiencia menor a un año certificada en trabajo relacionado con coordinación de servicios de logística, preferiblemente con grupos poblacionales diferenciales. 1 PUNTO |
Equipo técnico para la ejecución de las actividades. 4 PUNTOS | 1 | Equipo técnico ejecutor conformado por 3 o más personas, con experiencia certificada mínima de 1 año en trabajo relacionado con servicios de logística. 4 PUNTOS Equipo técnico ejecutor conformado por menos de 3 personas, con experiencia medida en meses de trabajo relacionado con servicios de logística 1 PUNTO |
El proponente deberá garantizar el personal necesario para responder a todos los requerimientos de las actividades propuestas en los presentes términos.
La propuesta técnica del oferente deberá ser clara y precisa. Deberá contemplar la prestación de los servicios logísticos requeridos por la OIM para la realización de las actividades propuestas en los presentes términos sin ningún tipo de cuestionamiento, no podrá condicionar la prestación de servicios ofertados para el cumplimiento de su propuesta.
4. EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE
La evaluación y calificación de la experiencia del proponente será realizada sobre un máximo de 30 puntos de acuerdo con los siguientes criterios:
4.1. Experiencia general del proponente medida en años desde su creación legal
(10 puntos)
AÑOS DE ANTIGUEDAD | PUNTAJE 10 puntos |
Entre 5 y 6 | 5 puntos |
Entre 6 y 10 años | 7 puntos |
Más de 10 años | 10 puntos |
4.2. Experiencia específica Experiencia específica en la ejecución de contratos cuya experiencia cumpla con lo establecido en el numeral 5.10 del capítulo II de estos Términos de Referencia: (20 puntos)
NUMERO DE CERTIFICACIONES | PUNTAJE 20 puntos |
5 | 5 puntos |
6 | 7 puntos |
7 | 10 puntos |
8 | 15 puntos |
9 | 7 puntos |
10 | 20 puntos |
5. EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECÓNOMICA
Se otorgará el mayor puntaje de 50 puntos a la propuesta económica más baja, y los demás se les calificarán de manera proporcional aplicando la siguiente fórmula:
Pi = Om x PMPE / Oi Dónde:
i = Propuesta
Pi = Puntaje de la propuesta económica i Oi = Propuesta Económica i
Om = Propuesta Económica de monto o precio más bajo PMPE = Puntaje Máximo de la Propuesta Económica
NOTA: para aplicar la formula se sumaran los valores de los precios unitarios relacionados en la tabla del numeral 5.9 del capítulo II (sumando los valores monetarios en pesos por columna (del ítem 1 al 7), luego a este resultado, se le suma el resultado de multiplicar al valor anterior (sumatoria del ítem 1 al 7) la suma de los porcentajes relacionado en los ítem 8 y 9; finalmente, se suman los resultados de las tres columnas y se aplica la formula Pi = Om x PMPE / Oi
NOTA 2: en caso de no cotizar algún ítem o que alguno de ellos no cumplan con las especificaciones técnicas solicitadas en el capítulo III la propuesta será rechazada.
Aquellas propuestas que en su elaboración no refleje consistencia técnica, financiera y legal serán rechazadas por la OIM y no serán incluidas para el cálculo proporcional.
CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES
Se adjunta el Anexo C con el modelo del contrato que como resultado de la presente Xxxxxxx de condiciones se suscribirá; no obstante lo anterior, la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente.
En particular se tendrán en cuenta las siguientes disposiciones
1. PLAZO PARA LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO
El contrato resultante del presente proceso de selección tendrá un plazo de ejecución contado desde la fecha de firma y perfeccionamiento del contrato y hasta el 31 de diciembre de 2018.
2. FORMA DE PAGO
El valor del contrato que se llegar a celebrar con ocasión del presente proceso de selección de condiciones será pagado al respectivo Contratista de la siguiente manera:
• PRIMER DESEMBOLSO igual al 30 % del total del contrato, en calidad de anticipo, una vez firmado y legalizado el contrato y con la aprobación por parte de la OIM de las pólizas solicitadas.
• SEGUNDO DESEMBOLSO igual al 10 % del total del contrato, contra legalización del 70 % del anticipo.
• TERCER DESEMBOLSO igual al 30 % del total del contrato, contra legalización del 70% de lo desembolsado en los dos primeros pagos.
• CUARTO DESEMBOLSO igual al 30 % restante del total del contrato, contra la legalización del 100% del total de eventos solicitados por la OIM y la ejecución del 100% de las obligaciones asumidas por el proveedor de servicios.
Nota: La forma de pago anteriormente descrita podrá variar según el resultado de la evaluación financiera que se haga del proponente y según lo acordado con el proponente seleccionado.
3. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES:
Ninguna disposición de las cláusulas del contrato ni de los Pliegos de condiciones se entenderá como renuncia, explícita o implícita a ninguno de los privilegios e inmunidades de que en la actualidad goza la OIM.
ANEXO A
Modelo de carta de presentación de la propuesta.
Bogotá D.C., de de 20189 Señor
Organización Internacional para las Migraciones - OIM
Xxxxxxx 00 Xx 00 X- 00 Xxxxxx - Xxxxxxxx Ciudad
Asunto: Licitación Pública No. 1116 DE 2018 VISP-0208
En mi condición de representante legal de , con la presente comunicación presento propuesta técnica y económica para participar en la Licitación Pública No. 1116 de 2018 VISP-0208, para lo cual, en cumplimiento de lo exigido por la OIM en los Pliegos de condiciones, manifiesto lo siguiente:
1. Que hemos examinado el documento de los Pliegos de condiciones incluyendo todas y cada una de sus secciones y documentos complementarios, y que estamos de acuerdo y en consecuencia cumplimos y aceptamos todas y cada una de las disposiciones en él contenidas para la Pliegos de condiciones de la referencia.
2. Que nos comprometemos a adelantar el objeto de esta Pliegos de condiciones de conformidad con los Pliegos de condiciones de fecha de de
y con nuestra propuesta.
3. Que nos comprometemos, independientemente de la forma de contratación, a ejecutar el contrato adjudicado en un plazo máximo de , contados a partir de
.
4. Que aceptamos sin ningún cuestionamiento la forma de pago establecida por la
OIM en los Pliegos de condiciones base para la contratación.
5. Que esta propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones del contrato.
6. Que somos conciertes y así lo aceptamos, de que la OIM no está obligada a aceptar ninguna de las propuestas que reciba, y que un posible contrato podría
resultar únicamente después de finalizadas las negociaciones basadas en los componentes técnicos, económicos, jurídicos y demás.
7. Que dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en la presente Xxxxxxx de condiciones y suscribir el contrato respectivo; que esta propuesta y el contrato que llegare a celebrarse sólo comprometen a los firmantes de esta carta; que ninguna entidad o persona distinta a los firmantes tiene interés comercial en esta propuesta ni en el contrato probable que de ella se derive.
8. Que declaramos conocer todo lo concerniente a la naturaleza del servicio que estamos cotizando, así como el sitio del mismo; las condiciones generales y locales; las relacionadas con el transporte, el acceso, el clima, la disposición de bienes, vías de comunicación, la situación de orden público, y en general, todos los demás aspectos sobre los cuales obtuvimos información y que en alguna forma afecten el servicio que se prestará o su costo, por lo cual renunciamos expresamente a cualquier reclamación futura por falta de información o información parcial en este aspecto.
9. Que el costo total de la propuesta, expresado en pesos colombianos es el siguiente: COP $ incluido el Iva, según el Estatuto Tributario Colombiano Vigente [el valor colocado aquí debe ser igual al de la propuesta económica detallada]
Atentamente,
Firma autorizada:
Nombre y cargo del signatario:
Nombre del proponente:
Dirección:
Teléfono y fax:
e-mail:
Ciudad
(**La carta se debe acomodar a singular cuando aplique)
NOTA: Este documento también debe ser foliado e incluido en la propuesta
ANEXO B
FORMATO DE INFORMACIÓN – PROPONENTES
INFORMACIÓN PARA PROPONENTES
Nombre de la empresa:
Tipo de propiedad:
Alquilada
Propia Área: Metros
Ciudad y dirección:
Ubicación de la Planta / Bodega (en caso de que aplique)
Números de contacto:
Alquilada
Propia Área: Metros
Número de Teléfono Persona de contacto
Número de Fax
Dirección electrónica Sitio Web
Razón social Corporación Sociedad Negocio Propio
Licencia / NIT
Régimen simplificado
Régimen Común
Número de personal Regular Contratado / Casual
Naturaleza del negocio
Fabricante
Intermediario
Servicios de información
Mayorista
Minorista
Equipos de informática
Comerciante
Importador
Empresa de servicios
Construcción Consultor Otros
Experiencia en el mercado en tiempo: Años Meses
Relación Productos & Servicios:
Servicios Adicionales ofrecidos (si los hay):
Términos de venta:
Relaciones comerciales
No | Compañía | Persona Contacto | Número de Contacto | Correo Electrónico |
Referencias Bancarias
No | Banco | Persona Contacto | Número de Contacto |
Compañías con las que he trabajado en los últimos años con valor aproximado en pesos
No | Nombre empresa | Lugar | Fecha Inicio | Fecha Fin | Valor Contrat o | Valor Ejecuta do | Persona Contact o |
Alguna vez ha vendido servicios o productos a alguna misión de OIM?
Si No
En caso afirmativo informe el departamento y nombre del funcionario a quien le ha vendido productos y/o servicios.
No | Área/Programa/Depto. | Persona Contacto | Misión | Producto/Servicio Vendido |
Tiene parientes que han trabajado con nosotros o actualmente son funcionarios de la Organización Internacional para las Migraciones? En caso afirmativo, por favor indique el nombre del funcionario y su parentesco. En caso de personas jurídicas indique si los Accionistas, Gerentes, Jefes de Compras tienen parientes con la OIM.
Sí No
No. | Funcionario | Parentesco |
LISTADO DE DOCUMENTOS REQUERIDOS
Por favor anexe los siguientes documentos junto con la hoja de información:
No. | Documento | Para uso exclusivo de OIM | |
si aplica | no aplica | ||
1 | Perfil de la empresa | ||
2 | Referencias bancarias /últimos estados financieros auditados |
3 | Certificado xx Xxxxxx y Comercio y Número de NIT | ||
4 | Nombre y breve información de oficiales o representantes | ||
5 | Nombre de funcionarios principales |
Certifico que la información es cierta y correcta Recibe:
Firma Firma
Nombre Nombre
Cargo Cargo
ANEXO C
MODELO CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS
NOTA: El presente modelo es el que se suscribirá como resultado de la Pliegos de condiciones; no obstante lo anterior, la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente.
Contrato de Prestación de Servicios [Incluir # del Contrato] Entre
La Organización Internacional para las Migraciones Y
[Nombre de la otra parte]
Sobre
[Tipo de servicios/Objeto]
La ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES (OIM), una
organización que forma parte de Naciones Unidas, representada por XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX en su calidad de representante legal, identificada con el Carnet de Identificación No. O-0000000 expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, quien obra en calidad de Jefe de Misión (en adelante la “OIM”) ubicada en [insertar dirección], y [nombre de la otra parte] (en adelante el “Proveedor de servicios”) ubicada en [insertar la dirección], representado por [insertar el nombre], [insertar el título], en su calidad de representante legal, en adelante denominada el Proveedor de servicios, han decidido suscribir el presente Contrato.
1. Introducción y documentos integrales
a. Que la OIM y [insertar nombre del donante] suscribieron el Convenio de Cooperación [insertar número del Convenio], con el objeto de [insertar objeto], que se encuentra vigente hasta el [insertar fecha de finalización]. Que en desarrollo del Convenio [insertar número del Convenio] se requiere contratar un Proveedor de servicios para [insertar objeto] en el marco del proyecto [insertar nombre del Proyecto] en adelante “el Proyecto”.
b. Que teniendo en cuenta lo anterior, la OIM adelantó [insertar el número de la Licitación Pública o licitación según sea el caso] para la cual el Proveedor de servicios presentó propuesta.
c. Que tal y como consta en el cuadro comparativo del proceso de selección referenciado, el Proveedor de servicios es el proponente que mejor cumple con los requerimientos exigidos, por lo cual ha sido seleccionado para el
desarrollo del presente Contrato.
d. Que el Proveedor de servicios seleccionado de manera independiente y autónoma, sin que exista subordinación se compromete a prestar a la OIM [insértese una breve descripción de los servicios], de conformidad con las condiciones establecidas en el presente Contrato y en sus anexos, si los hubiera.
1.5 Que la OIM le adjudicó al Proveedor de servicios el presente Contrato en razón a que cumple con los requerimientos exigidos por la Organización y se adecua a las necesidades del Proyecto a realizar, como consta en el cuadro comparativo respectivo.
e. Los documentos que se enumeran a continuación forman parte integral de este Contrato: [añádanse o suprímanse, según convenga].
1.6.1 Pliego de Condiciones o pliegos de condiciones (anexo 1)
1.6.2 Propuesta del Proveedor de servicios (anexo 2)
1.6.3 Aviso de adjudicación aceptado (anexo 3)
1.6.4 Ficha de Proyecto (anexo 4)
f. En caso de alguna inconsistencia entre el contenido del presente Contrato y el contenido de la Propuesta presentada por el Proveedor de servicios, prevalecerá lo dispuesto en el contenido del presente Contrato.
g. Los términos utilizados en este Contrato tendrán el significado corriente y usual que ellos tienen en el lenguaje técnico correspondiente, o en el natural y obvio según el uso general de los mismos, salvo que se encuentren expresamente definidos de otra forma en el texto del presente Contrato. En todo caso, la OIM tendrá amplias facultades para interpretar y aplicar el sentido y alcance de los términos y cláusulas contenidas en el presente Contrato.
2. Obligaciones y Servicios prestados
2.1 El Proveedor de servicios se compromete a prestar a la OIM los siguientes servicios (los "Servicios"):
[Indíquense con precisión los servicios que serán prestados. Cuando proceda, señálese la ubicación, la frecuencia y demás en que deban prestarse los servicios. Enumérense todas las prestaciones que deban realizarse y su plazo de ejecución, si procede. Podría ser necesario adjuntar una descripción de los servicios a modo de anexo].
2.2 El Proveedor de servicios se compromete a prestar los Servicios requeridos en virtud del presente Contrato de conformidad rigurosa con las especificaciones contenidas en la presente cláusula, en cualquier anexo adjunto o documento que forme parte integral del presente Contrato.
2.3 El Proveedor de servicios cumplirá con [los Pliego de Condiciones o pliegos de condiciones / propuesta] (anexo 1) y así mismo deberá:
2.3.1 Desarrollar el objeto del presente Contrato de conformidad con los Pliego de Condiciones o pliegos de condiciones (anexo 1) de [insertar
número de referencia], la propuesta presentada por el Proveedor de servicios y las indicaciones que para el efecto entregue la OIM.
2.3.2 Contratar por su cuenta y riesgo, el personal necesario para la realización de las diferentes acciones requeridas para el cumplimiento y desarrollo del objeto del presente Contrato.
2.3.3 Cumplir, de conformidad con lo establecido en la ley con las normas de seguridad social, aportes parafiscales y demás que sean necesarios acreditando su afiliación al sistema de seguridad social.
2.3.4 Destinar los recursos que le entregue la OIM única y exclusivamente para la ejecución del objeto previsto en este Contrato.
2.3.5 Pagar los honorarios y/o salarios y prestaciones sociales del personal que emplee o contrate para la ejecución de este Contrato, de conformidad con las normas existentes, manteniendo libre a la OIM de cualquier reclamación que por ese concepto se presente en su contra.
2.3.6 Reportar de manera inmediata a los supervisores del Contrato, cualquier novedad o anomalía que se presente durante la ejecución del Contrato.
2.3.7 Prestar la colaboración que facilite a la OIM el pago de los honorarios, de acuerdo con las instrucciones impartidas para tal efecto.
2.3.8 Entregar a la OIM las pólizas requeridas en el presente documento dentro de los cinco (5) días posteriores a la firma del mismo, junto con sus respectivos recibos de pago expedidos por la aseguradora.
2.3.9 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.
2.3.10 [Adicionar más obligaciones si es necesario.]
3. Plazo de ejecución
3.1 El presente Contrato tendrá un plazo contado a partir de la firma y perfeccionamiento y hasta [insertar fecha de finalización].
3.2 Suspensión Temporal de la Ejecución del Contrato: La ejecución del presente Contrato podrá ser suspendida de manera unilateral por la OIM, cuando quiera que, a su juicio, existan circunstancias que atenten contra sus intereses o los del donante, o cuando se tenga conocimiento de hechos que dificulten la normal ejecución del presente Xxxxxxxx. La suspensión a la que se refiere el presente parágrafo no implica una prórroga al plazo de ejecución del Contrato, sino, un cese temporal en el cumplimiento de las obligaciones contractuales, y en consecuencia, un ajuste proporcional en la fecha de finalización del Contrato. La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también podrá darse de mutuo acuerdo, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.
3.3 Para los efectos de esta cláusula, la OIM notificará su decisión al Proveedor de servicios, a través de comunicación escrita en la que le indicará la fecha a partir de la cual operará la suspensión temporal de la ejecución del Contrato.
3.4 La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también se producirá por mutuo acuerdo entre las partes, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.
4. Lugar de ejecución
El presente Contrato se ejecutará en [insertar lugar de ejecución].
5. Honorarios y pagos
5.1 El precio global por los servicios prestados con arreglo al presente Contrato ascenderá a [insertar valor total del Contrato con o sin IVA], [Valor que incluye IVA] y que será pagado por la OIM al Proveedor de servicios así:
5.1.1 Un primer pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades].
5.1.2. Un segundo pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades].
5.1.3. Un tercer pago por la suma de [insertar valor del Contrato] [Valor que incluye IVA], correspondiente al [incluir el porcentaje] del valor total del Contrato, contra aprobación por parte de la OIM de [incluir productos/actividades]. [Agregar o eliminar pagos según la necesidad]
5.2 El Proveedor de servicios facturará a la OIM una vez finalizada la prestación de todos los Servicios. Dicha factura/cuenta de cobro deberá incluir: [servicios prestados, tarifa por hora, número de horas facturadas, gastos de viaje y gastos corrientes reembolsables, (añádanse o suprímanse elementos, según convenga)], de conformidad con el numeral anterior.
5.3 Los pagos serán exigibles dentro de los 30 días siguientes a partir de la recepción y aprobación de la factura por parte de la OIM. Los pagos se realizarán en pesos colombianos mediante [transferencia bancaria] la cuenta bancaria siguiente: [insértense los datos de la cuenta bancaria del Proveedor de servicios].
5.4 El Proveedor de servicios se hará cargo del pago de todos los impuestos, derechos, tasas y demás gravámenes que le correspondan con relación al presente Contrato.
5.5 Sin perjuicio de ningún otro derecho de que goce, la OIM podrá aplazar el pago de todo o parte del precio por los servicios prestados hasta que el
Proveedor de servicios haya ejecutado completamente los servicios ligados al pago de dicho precio de forma satisfactoria para la OIM.
5.6 El Proveedor de servicios deberá asegurarse que los gastos no excedan el valor total del Contrato, ni que se incurra en costos superiores, salvo que exista un acuerdo de aumento por escrito.
6. Declaraciones
i. El Proveedor de servicios asegura que:
a) Es una empresa financieramente sólida, que dispone de los permisos debidos y de los recursos humanos, los equipos, la competencia y el personal técnico y especializado adecuados, necesarios para prestar plena y satisfactoriamente todos los servicios en el plazo de ejecución estipulado y de conformidad con el presente Contrato;
b) Acatará todas las leyes, ordenanzas y reglamentos vigentes en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de este Contrato, así como con los procedimientos de la OIM;
c) Actuará en el mayor beneficio de la OIM en cualesquiera circunstancias;
d) No ha transferido ni ofrecerá a ningún funcionario de la OIM ni a ningún tercero beneficio directo o indirecto alguno que se derive del presente Contrato o de la concesión del mismo;
e) No ha falseado u ocultado ningún hecho relevante para obtener este Contrato;
f) El Proveedor de servicios, su personal o sus accionistas no han sido inhabilitados por la OIM con anterioridad para recibir la adjudicación de un contrato de la OIM;
g) Ha contratado o contratará un seguro adecuado durante el periodo que dure la prestación de los servicios de conformidad con el presente Contrato;
h) Respetará las normas éticas más estrictas en la ejecución del presente Contrato, lo que incluye la no realización de prácticas discriminatorias o de explotación o la aplicación de cualquier práctica contraria a los derechos enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño;
i) El precio global que se estipula en la Cláusula 5.1 de este Contrato constituirá la única remuneración en relación con el mismo. El Proveedor de servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o retribución similar relacionada con las actividades emprendidas en la aplicación del presente Contrato o el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo. El Proveedor de servicios también se asegurará de que ningún subcontratista, así como ningún miembro del personal o agentes de dichos subcontratistas o del propio Proveedor de servicios reciba ninguna remuneración adicional;
ii. El Proveedor de servicios asimismo garantiza que:
a) Adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir cualquier intento, amenaza o la explotación y el abuso sexuales propiamente dichos por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para que lleve a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato. Además, adoptará todas las medidas adecuadas para prohibir a sus empleados o a cualquier otra persona contratada o bajo su control, la oferta de dinero, de bienes o de los servicios a su disposición en el marco del presente Contrato, a cambio de relaciones o favores sexuales.
b) Desalentará tajantemente las relaciones sexuales entre sus empleados y los beneficiarios de la OIM, y entre cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato y los beneficiarios de la OIM.
c) Adoptará todas las medidas apropiadas a efectos de asegurar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato no mantengan relaciones sexuales con menores (es decir, con personas de menos de 18 años de edad) independientemente de la edad estipulada a nivel local para alcanzar la mayoría de edad o la edad mínima de libre de consentimiento. No podrá aducirse como defensa una estimación errónea de la edad del o de la menor. Esta prohibición no se aplicará cuando el empleado o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato haya contraído matrimonio legalmente con una persona menor de 18 años pero que haya alcanzado la mayoría de edad o la edad mínima de libre consentimiento, estipulados por su país de ciudadanía.
d) Informará de cualquier queja o sospecha con respecto a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados, de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato, o del personal de la OIM; y adoptará todas las medidas apropiadas para garantizar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato informen a la OIM o al Proveedor de servicios sobre cualquier queja o sospecha referentes a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato, o del personal de la OIM.
e) Adoptará todas las medidas a efectos de investigar las denuncias o sospechas de eventuales actos de explotación o abuso sexuales, así como las sanciones correspondientes, incluidas medidas disciplinarias contra sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Contrato que haya cometido un acto de explotación o abuso sexuales.
f) Toda negativa a tomar medidas preventivas contra la explotación o abuso sexuales, a comunicar debidamente a la OIM cualquier queja o sospecha acerca de los mismos, a investigar las denuncias o a sancionar a los culpables cuando se haya producido la explotación o abuso sexuales, será motivo suficiente para rescindir el presente Contrato.
g) En caso de una subcontratación autorizada por la OIM, de conformidad con el presente Contrato, deberá obtener y remitir una confirmación por escrito de que los subcontratistas aceptan las normas aquí enunciadas e incluirlas en todos los subcontratos.
7. Presentación de informes
7.1 Informe de ejecución: Mensualmente el Proveedor de servicios deberá presentar un informe de avance técnico y de ejecución financiera en (1) original y (1) una copia electrónica, dirigidos a la OIM, conforme a las indicaciones y los formatos establecidos por la OIM. Los informes contendrán la siguiente información:
7.1.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el período. Cuando sea apropiado y cuando los resultados del programa sean fácilmente cuantificables, dicha información cuantitativa se comparará a la información de costos para fines de calcular los costos unitarios;
7.1.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;
7.1.3 Cualquier otra información pertinente, incluyendo cuando aplique, el análisis y explicación de costos excesivos o costos unitarios altos;
7.1.4 Cualesquiera eventos que tengan un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el presente Contrato;
7.1.5 Cualquier condición adversa que materialmente imposibilite al Proveedor de servicios a cumplir parcialmente, totalmente o que genere un retraso en el cumplimiento del objetivo y dentro del término pactado en este Contrato. Dicha notificación incluirá una sección en la cual el Proveedor de servicios informará de las medidas tomadas o cumplidas, y cualquier asistencia requerida para resolver dicha situación;
7.1.6 Listado de beneficiarios con base en las indicaciones dadas por la OIM;
7.1.7 Registro fotográfico de actividades en formato JPG (mínimo 20 unidades). Las fotos deberán estar organizadas en carpetas que señalan el lugar, la actividad y la fecha en la que fueron tomadas;
7.1.8 Recomendaciones para realizar ajustes a la operación del Proyecto.
7.2 Informe final: Al terminar las actividades y productos deberá entregar el informe final que resuma la ejecución completa de los Servicios incluyendo la totalidad de las actividades realizadas; para tal efecto, el Proveedor de
servicios enviará a la OIM y a [insertar la entidad a la cual también vayan dirigidos los Informes cuando aplique] (1) copia en original y una (1) copia electrónica del informe final, conforme los formatos establecidos por la OIM. De ser necesario, la OIM revisará y proveerá comentarios dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo del informe final. El informe final contendrá la siguiente información:
7.2.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el Contrato;
7.2.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;
7.2.3 Cualquier evento que haya tenido un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el Contrato;
7.2.4 En caso de que hubiere problemas, retrasos, o condiciones adversas que materialmente hayan imposibilitado al Proveedor de servicios para cumplir con los objetivos de este Contrato, el Proveedor de servicios incluirá una sección en la cual informe de las medidas tomadas para resolver dicha situación;
7.2.5 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.
8. Auditorías
El Proveedor de servicios se compromete a llevar registros contables y a conservar comprobantes, datos estadísticos o cualquier otro documento pertinente relacionado con los Servicios, con arreglo a los principios de contabilidad generalmente aceptados, a fin de justificar adecuadamente todos los gastos directos e indirectos de cualquier índole, derivados de las transacciones relacionadas con los Servicios prestados, según lo dispuesto en el presente Contrato. El Proveedor de servicios pondrá a disposición de la OIM o del representante designado por ésta dichos registros y documentos en un tiempo prudencial durante un plazo de siete (7) años a partir de la fecha del último pago, con fines de inspección, auditoría o reproducción. Los empleados del Proveedor de servicios tendrán que estar a disposición para ser entrevistados previa petición.
9. El Proveedor de servicios independiente
9.1 El Proveedor de servicios prestará todos los Servicios con arreglo al presente Contrato como contratista independiente y no en calidad de empleado, socio o agente de la OIM.
9.2 Las partes contratantes dejan constancia que los trabajadores y empleados que requiera la labor del Proveedor de servicios serán de su exclusivo patronazgo, por tener el carácter de contratista independiente y por estarle expresamente subordinados. Por tanto, los salarios y prestaciones sociales de dichos trabajadores serán cancelados directamente por el Proveedor de servicios. En
caso de incumplimiento de dicha obligación OIM podrá repetir en su contra por los perjuicios que dicho incumplimiento le hubiera causado.
9.3 La OIM podrá solicitar la remoción de cualquiera de las personas dependientes del Proveedor de servicios que estén a su servicio y que a su juicio no sea idónea para la prestación del servicio contratado. El Proveedor de servicios deberá dar cumplimiento a más tardar dentro del día hábil siguiente a la respectiva solicitud.
9.4 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios se obliga a afiliar todo el personal bajo su dependencia a una EPS, Fondo de Pensiones Obligatorias y ARP, y a dar cumplimiento a todas las obligaciones laborales establecidas en la Ley. La OIM podrá exigir en cualquier momento documentos que así lo prueben.
9.5 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios será responsable del pago de los aportes parafiscales correspondientes a sus obligaciones laborales y de seguridad social para con el personal a su cargo, tales como Régimen de Seguridad Social, SENA, Caja de Compensación Familiar, Instituto Colombiano de Bienestar Familiar y FIC. La OIM podrá solicitar para efectos de la terminación y liquidación del Contrato los últimos recibos de pago.
9.6 Con todo, el Proveedor de servicios asume la responsabilidad plena en relación con las obligaciones que le corresponden en desarrollo o por mandato del Código Sustantivo de Trabajo y de las disposiciones legales que le adicionen, modifiquen, sustituyan o reformen, así como de las relacionadas con el régimen legal de Seguridad Social en Colombia y, en consecuencia renuncia a invocar en cualquier momento y por cualquier causa solidaridad alguna por parte de OIM para tales fines.
10. Reconocimiento
10.1 El Proveedor de servicios se compromete a otorgar el reconocimiento público, verbal y/o escrito al donante o donantes que aportan recursos a través de OIM, en todas las actividades públicas o privadas derivadas de la ejecución del presente Contrato, bien sea a través de publicaciones, como en los lugares físicos donde se implementará el Proyecto. Así mismo dicho reconocimiento se llevará a cabo en actividades tales como las inauguraciones, visitas de campo y entrevistas que se realicen a través de medios de comunicación.
10.2 Los eventos públicos, especialmente aquellos que pudieran contar con la presencia de medios de comunicación o de representantes de las entidades donantes, deberán incluir pendones de los donantes y de la OIM, o cualquier material que para el caso disponga la Unidad de Prensa de la OIM. Las obras de infraestructura derivadas de la ejecución del presente Contrato deberán incluir una placa conmemorativa de la inauguración de la obra, con los logos de todas las instituciones vinculadas formalmente al Proyecto. El diseño de tal placa deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa antes de su producción.
10.3 A cada evento público al que asista el donante, la OIM, o el representante de la entidad gubernamental participante, el Proveedor de servicios deberá garantizarle un espacio en la mesa principal.
10.4 Ninguna contraparte está autorizada para producir ropa o material con logos del donante o de la OIM, ni de usar sus nombres emblemas o sellos sino cuenta con una autorización por escrito.
11. Mención del Proyecto
11.1 El Proveedor de servicios al referirse al Proyecto objeto del presente Contrato, en cualquiera de las situaciones mencionadas en la cláusula de Reconocimiento, deberá hacerlo así: “Contrato de Prestación de Servicios [insertar el nombre y código] financiado por [insertar el nombre y código del donante].
11.2 En caso de que el Proveedor de servicios no siga estos lineamientos, se entenderá como causal de terminación del presente Contrato y la OIM procederá a enviar los comunicados aclaratorios que estime pertinentes, a los medios de comunicación que hubieran divulgado tales declaraciones.
11.3 El Proveedor de servicios deberá dar a conocer a los beneficiarios del Contrato, la procedencia de los fondos y el Programa en el cual se enmarca el mismo.
12. Fuente de recursos
Los recursos que aporta la OIM están comprometidos en el presupuesto del Convenio de Cooperación [insertar código] celebrado entre la OIM y [insertar el nombre del donante].
13. Solución de conflictos
13.1 Todo conflicto, controversia o reclamación derivada del presente Contrato o relacionada con este, así como el incumplimiento, rescisión o nulidad del mismo se resolverá de forma amistosa mediante negociación entre las Partes.
13.2 En el supuesto de que el conflicto, controversia o reclamación no se resuelva mediante negociación en los 3 (tres) meses siguientes a la recepción de la notificación enviada por una de las Partes a fin de señalar la existencia del conflicto, controversia o reclamación, cualquiera de las Partes podrá solicitar la resolución del conflicto, controversia o reclamación mediante un proceso de conciliación dirigido por un conciliador, de conformidad con el Reglamento de Conciliación de 1980 de la CNUDMI. No es aplicable el Artículo 16 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI.
13.3 En el supuesto de que la conciliación fracasara, cualquiera de las Partes podrá someter el conflicto, controversia o reclamación a arbitraje, a más tardar 3 (tres) meses después de la fecha de conclusión del proceso de
conciliación, de conformidad con el Artículo 15 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI. El arbitraje se realizará de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de 2010 de la CNUDMI, en su forma aprobada en 2013. Habrá únicamente un árbitro y el idioma del proceso de arbitraje será el inglés, a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito. El tribunal de arbitraje no tendrá autoridad para conceder indemnizaciones punitivas. El laudo arbitral será definitivo y obligatorio.
13.4 El presente Contrato, así como el acuerdo de arbitraje anterior, se regirán por los términos del presente Contrato, complementados por los principios generales del derecho aceptados internacionalmente para los asuntos que no estén cubiertos por el Contrato, con exclusión de cualquier sistema jurídico nacional individual que someta el Contrato a las leyes de una jurisdicción específica. Se considerará que los principios generales del derecho aceptados internacionalmente comprenden los Principios UNIDROIT sobre los Contratos Comerciales Internacionales. Ambas Partes mantendrán la confidencialidad en la solución de controversias. Esta Cláusula permanecerá vigente tras el vencimiento o la rescisión del presente Contrato.
14. Retrasos e incumplimiento
14.1 Si, por algún motivo, el Proveedor de servicios incumple o no puede cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o con arreglo al documento del Proyecto, deberá notificárselo por escrito a la OIM lo antes posible aportando toda la información pertinente. En caso de retraso o incumplimiento, la OIM se reserva el derecho de emprender las acciones que, a su juicio, considere oportunas o necesarias habida cuenta de las circunstancias, incluida la imposición de sanciones por los retrasos o la rescisión del Contrato.
14.2 Ninguna de las Partes será responsable de ningún retraso en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o del incumplimiento de éstas, si dicho retraso o incumplimiento es por causa de fuerza mayor, como por ejemplo en el caso de disturbios, acciones militares, catástrofes naturales u otras circunstancias ajenas a la voluntad de la Parte en cuestión. En ese caso, la Parte informará de inmediato por escrito a la otra Parte de la existencia de dicha causa o acontecimiento, y de la probabilidad de que se produzcan retrasos.
15. Coordinación y ejecución
El presente Contrato tendrá un Comité Técnico que estará conformado por un delegado designado por la OIM, un delegado designado por [insertar nombre del donante según aplique] y un delegado designado por el Proveedor de servicios. El Proveedor de servicios en su condición de operador del Proyecto tiene la obligación contractual de acoger las recomendaciones y requerimientos que formule la OIM, en relación con la ejecución del Proyecto.
16. Funciones del Comité Técnico
El Comité Técnico del presente Contrato se reunirá cada mes o cuando alguna de las partes lo convoque para resolver situaciones que requieran de su atención o decisión y desarrollará las siguientes funciones:
1. Efectuar recomendaciones técnicas.
2. Realizar acompañamiento a la ejecución técnica y financiera del presente Contrato y verificar su desarrollo.
3. Velar por la debida inversión y ejecución de los recursos financieros del Proyecto.
4. Efectuar el seguimiento y evaluación de la ejecución técnica y financiera del Proyecto.
5. Establecer los procedimientos administrativos y financieros requeridos para el manejo de tesorería y las firmas responsables de los giros a proveedores u otros.
6. Coordinar la ejecución del Proyecto en el plazo estipulado cumpliendo con el cronograma de ejecución y el plan de acción presentado con el Proyecto.
17. Confidencialidad
Toda información que llegue a estar en posesión o en conocimiento del Proveedor de servicios en relación con el presente Contrato será considerada con carácter estrictamente confidencial. El Proveedor de servicios no comunicará dicha información a ningún tercero sin la autorización previa por escrito de la OIM. El Proveedor de servicios acatará los Principios de Protección de Datos de la OIM, en el caso de que recopile, reciba, utilice, transfiera o almacene cualesquiera datos personales en el ejercicio de las funciones derivadas del presente Contrato. Esas obligaciones continuarán vigentes tras el vencimiento o la rescisión de este Contrato.
18. Notificaciones
18.1 Toda notificación que sea transmitida en cumplimiento del presente Contrato deberá cursarse por escrito y ser entregada o enviada por correo certificado o por fax a la otra Parte a la dirección siguiente:
[Insértese la dirección de la OIM]
[Insértese la dirección del Proveedor de servicios]
18.2 Si alguna de las Partes cambiare de lugar para recibir notificaciones deberá avisar por correo certificado, con diez (10) días hábiles de anticipación, la nueva dirección, so pena de que cualquier comunicación que se envíe a la anterior dirección, se entienda válidamente recibida. Lo anterior no implica cambio del domicilio contractual.
18.3 Domicilio: Las Partes contratantes señalan como lugar del cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Contrato la ciudad de Bogotá y determinan como lugar para recibir notificaciones las que se expresan a continuación de las firmas.
19. Utilización del nombre de la OIM
El Proveedor de servicios podrá utilizar el logotipo y el nombre oficiales de la OIM y/o sus donantes únicamente con en relación a estos Servicios, previa autorización por escrito de la OIM.
20. Propiedad intelectual
Toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad, tales como patentes, derechos de autor, marcas registradas y propiedad de los datos que se originen durante la prestación de los Servicios serán de titularidad de la OIM incluidos, sin restricción alguna, los derechos para utilizar, reproducir, adaptar, publicar y distribuir cualquier elemento o parte de éste.
21. Registro de los Derechos de Autor
La OIM podrá realizar por el registro de los Derechos de Autor sobre los productos, informes, diseños, trabajos, información, documentación, investigación, y escritos, por él desarrollados o elaborados en virtud del presente Contrato, así como de cualquier publicación que los contenga y con tal objeto otorgará poder a quien se le indique.
22. Garantía e indemnizaciones
El Proveedor de servicios deberá constituir a favor de La Organización Internacional Para las Migraciones OIM NIT No.800105552- 8 y a favor de [insertar al donante según aplique], en una compañía de seguros legalmente constituida en Colombia, las siguientes pólizas de Cumplimiento Particular, cuyas primas serán pagadas por el Proveedor de servicios:
22.1 CUMPLIMIENTO: Para responder por los perjuicios derivados del incumplimiento de las obligaciones establecidas en el Contrato, por un valor equivalente al veinte por ciento 20 % del valor total del Contrato, con vigencia igual a la del Contrato y cuatro (4) meses más.
22.2 SALARIOS, PRESTACIONES SOCIALES E INDEMNIZACIONES: Por un valor equivalente al diez por ciento 10% del valor total del presente Contrato, con vigencia igual a la del Contrato y tres (3) años más.
22.3 BUEN MANEJO, CORRECTA INVERSIÓN Y DEVOLUCIÓN DEL ANTICIPO: por un valor equivalente al 100% del valor total del anticipo, con vigencia igual a la del Contrato y cuatro (4) meses más. (en caso de que aplique)
22.4 El Proveedor de servicios deberá presentar la mencionada póliza dentro de los cinco (5) días siguientes a la firma del Contrato, junto con el correspondiente recibo o certificación de pago de la prima expedido por la Compañía de Seguros.
22.5 En todo momento el Proveedor de servicios actuará en defensa de la OIM, en tanto que organización, y de sus funcionarios, empleados y agentes, eximiéndoles y exonerándoles de toda responsabilidad con relación a cualesquiera pérdidas, costos, daños y gastos (incluidos gastos jurídicos y costas judiciales), reclamaciones, pleitos, procesos judiciales, peticiones y responsabilidades de toda índole o naturaleza, en la medida en que resulten o se deriven de los actos u omisiones del Proveedor de servicios o de sus empleados, directivos, agentes o subcontratistas, en la ejecución del presente Contrato. La OIM informará con prontitud al Proveedor de servicios acerca de cualquier reclamación, pérdida o petición tramitada por escrito de las que el Proveedor de servicios sea responsable en virtud de esta cláusula. Esa exención de responsabilidad continuará vigente tras el vencimiento o rescisión de este Contrato.
23. Desarrollo de Productos de Comunicación
El Proveedor de servicios se compromete a no desarrollar ninguna pieza de comunicación (afiches, plegables, volantes, cartillas, libros o cualquier otro material impreso; videos, comerciales de televisión, cuñas de radio, sitios Web, productos multimedia o cualquier otro producto de comunicación audiovisual o electrónica; vallas, placas conmemorativas, comunicados de prensa, entre otros) relacionada con el objeto del presente Contrato sin la aprobación previa de los diseños o libretos por parte de la Unidad de Prensa de la OIM y el donante. El desarrollo de cualquier pieza de comunicación relacionada con el presente Contrato deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa y el donante antes de su producción.
24. Estatus de la OIM
Nada de lo dispuesto en el presente Contrato, o que esté relacionado con él, se podrá considerar una renuncia implícita o explícita de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la OIM.
25. Cesión y subcontratación
25.1 El Proveedor de servicios no cederá ni subcontratará ninguna de las actividades previstas en el presente Contrato, ni en parte ni en su totalidad, a menos que haya obtenido la aprobación previa por escrito de la OIM. La celebración de un contrato de subcontratación por el Proveedor de servicios sin la aprobación por escrito de la OIM podrá ser causa de rescisión de Contrato.
25.2 En determinadas circunstancias excepcionales podrán cederse a un subcontratista determinados trabajos o parte de los Servicios mediante la aprobación previa por escrito de la OIM. No obstante dicha aprobación por escrito, el Proveedor de servicios no quedará eximido de ninguna de las responsabilidades u obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, ni tampoco creará relación contractual alguna entre el subcontratista y la OIM. El Proveedor de servicios seguirá estando vinculado y obligado por contrato y será directamente responsable de cualquier ejecución defectuosa realizada en el marco del contrato de subcontratación. El subcontratista no podrá aducir motivo de litigio para actuar contra la OIM por incumplimiento de contrato de subcontratación.
26. Cláusula de exoneración
La no exigencia por alguna de las Partes en una o varias ocasiones de que se cumpla estrictamente alguna de las disposiciones del presente Contrato no supondrá una exoneración del derecho a exigir que se apliquen las disposiciones del Contrato en futuras ocasiones, sino que ese derecho se mantendrá y seguirá teniendo vigor y efecto plenos.
27. Divisibilidad
Si alguna parte del presente Contrato quedara sin validez o fuera inexigible, dicha parte será declarada nula y el resto del Contrato seguirá plenamente en vigor.
28. Indivisibilidad
El presente Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las Partes y remplaza cualquier otro contrato o acuerdos previos, si los hubiera, relacionados con el objeto de este Contrato.
29. Terminación
29.1 La OIM puede terminar este Contrato en cualquier momento, parcial o totalmente.
29.2 En el evento de la terminación de este Contrato, la OIM sólo pagará por los servicios prestados a plenitud de conformidad con este Contrato a menos que se pacte de otra manera. Los otros montos pagados por anticipado se devolverán a la OIM dentro de 7 días a partir de la fecha de terminación.
29.3 Después de tal terminación, el Proveedor de servicios renunciará a cualquier reclamación por daños incluyendo la pérdida de beneficios anticipados a causa de los mismos.
30. Multas
Si el Proveedor de servicios no ejecuta el objeto del presente Contrato en el plazo establecido, pagará a la OIM por cada día de retraso una suma diaria equivalente a la décima parte del uno por ciento (0.1%) del valor total de Contrato a título de multa y sin perjuicio de la exigibilidad de las demás obligaciones establecidas en este Contrato o en la ley y sin que ellas puedan exceder el diez por ciento (10%) del valor del Contrato. Las multas podrán hacerse efectivas deduciendo y reteniendo su valor del saldo a favor del Proveedor de servicios.
31. Cláusula Penal
En el evento que el Proveedor de servicios incumpla cualquiera de las obligaciones derivadas del presente Contrato, el Proveedor de servicios pagará a OIM una suma equivalente al treinta por ciento (30%) del valor del Contrato.
31.1 El Proveedor de servicios renuncia expresamente a cualquier requerimiento prejudicial o judicial para la constitución en xxxx de la pena aquí estipulada, renunciando pues a los beneficios consagrados en los Art. 1594,1595 y 1600 del Código Civil.
31.2 El presente Contrato prestará mérito ejecutivo en contra del Proveedor de servicios por la pena estipulada en la presente Xxxxxxxx, sin necesidad de reconocimiento de firmas. En caso de ejecución serán de cargo de éste, todos los gastos judiciales, honorarios de abogado y demás costas por el cobro.
32. Bienes
La OIM conservará la propiedad sobre los bienes que ésta entregue al Proveedor de servicios, o que se compren con recursos de la OIM para la ejecución del presente Contrato, durante el plazo de ejecución del mismo, a menos que disponga lo contrario.
33. Supervisión
La supervisión del presente Contrato se realizará de manera conjunta entre la OIM, por medio del Jefe de Misión y/o su delegado, y [insertar nombre del donante] a través de su delegado.
34. Impuestos
De conformidad con lo establecido en la Ley 1441 de 2011, la OIM se encuentra exenta del pago de impuestos en lo que respecta al presente Contrato; en consecuencia, cualquier impuesto o derecho que surja, será asumido por el Proveedor de servicios en los términos que corresponda, según las normas tributarias colombianas.
35. Cláusulas finales
35.1 El presente Contrato entrará en vigor una vez que haya sido firmado por ambas Partes y la aprobación de las pólizas por parte de la OIM con la constancia de pago de las primas y permanecerá en vigor hasta que éstas hayan cumplido con todas las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, a menos que sea rescindido con anterioridad según lo dispuesto en la cláusula 31 del presente Contrato.
35.2 Podrán hacerse modificaciones, siempre que sean de común acuerdo entre las Partes y se realicen por escrito.
Firmado por duplicado en español en [insertar el lugar] el [insertar fecha]
En nombre de la
Organización Internacional En nombre de (Proveedor de servicios)
para las Migraciones
(Nombre) (Nombre)
XXX XXXXXXX XXXXX XXXXXXXXXXX
ANEXO A DEL CONTRATO
CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN DE OIM
1. La OIM, a través de de la OIM, tendrán la responsabilidad de supervisar, vigilar y coordinar en todo momento, las actividades, servicios y/o productos objeto de este contrato y dar al Contratista por escrito las instrucciones que estime pertinentes relacionadas con su ejecución, a fin de que se ajuste al programa y obligaciones correspondientes, así como a las modificaciones, que en su caso, se dispongan.
2. La OIM dará por recibido los productos o servicios objeto de este contrato si los mismos hubieran sido realizados de acuerdo con las obligaciones de EL CONTRATISTA, programas de trabajo y demás estipulaciones convenidas.
3. EL CONTRATISTA conviene en que no podrá, divulgar por medio de publicaciones, informes, conferencias o en cualquier otra forma, datos y resultados obtenidos de los servicios objeto de este contrato, sin la autorización expresa y por escrito de la OIM, pues dichos datos y resultados son propiedad de este último.
4. EL CONTRATISTA será el único responsable por la ejecución de los servicios y actividades contratadas cuando no se ajuste a este contrato y/o a las instrucciones dadas por escrito por la OIM Cuando las actividades no se hubieran ejecutado de acuerdo con este contrato y sus anexos y/o con
las instrucciones por escrito de la OIM, éste dispondrá de su corrección o reposición inmediata por parte de EL CONTRATISTA, el que no tendrá derecho a ninguna retribución por los trabajos mal ejecutados.
5. En virtud de que las causas que han dado origen a este contrato de prestación de servicios, son extraordinarias y transitorias, ambas partes convienen en que al término del plazo estipulado, este contrato quedará terminado automáticamente, sin necesidad de previo aviso ni de ningún otro requisito y de que debido a su naturaleza, no implica ningún tipo de relación laboral con EL CONTRATISTA y por ende, exime a la OIM de cualquier responsabilidad derivada de las disposiciones legales y demás ordenamientos en materia de trabajo y de seguridad social.
6. La OIM tiene la facultad de suspender en forma temporal o permanente los servicios contratados, por causas de fuerza mayor o circunstancias imprevistas, en cualquier momento, dando aviso previo por escrito EL CONTRATISTA con ocho (8) días de anticipación. Así mismo, en caso de suspensión temporal, teniéndose de modificar el plazo de duración del contrato en la misma proporción.
7. La OIM podrá prescindir administrativamente el presente contrato, cuando se presenten las siguientes causas:
a. Cuando EL CONTRATISTA no inicie los trabajos objeto de este contrato en la fecha que le da por escrito la OIM.
b. Cuando EL CONTRATISTA no cumpla con cualquiera de las obligaciones que se le imponen en el presente contrato, el programa de trabajo o con cualquiera de las presentes condiciones generales;
c. Cuando por motivo no justificado, EL CONTRATISTA no acate las órdenes que los representantes encargados, le giren.
8. Cuando la OIM de por terminado el contrato de prestación de servicios con causa no imputable al contratista pagará a éste la suma que corresponda proporcionalmente a los servicios prestados hasta la fecha efectiva de terminación de este acuerdo.
9. El pago de La Retención en la Fuente y/o cualquier otro impuesto que se genere en virtud del presente Contrato de prestación de servicios será responsabilidad dEL CONTRATISTA.
10. EL CONTRATISTA debe dar cumplimiento con las obligaciones de afiliarse a un Programa de Asistencia Médica, Quirúrgica y Hospitalaria y al Sistema General de Pensiones, en los términos de la Ley 100 de 1993, Ley 789/02, Ley 797/03, Decreto 1703/02, Decreto 510/03, Ley 828/03 y demás normas que las modifiquen, adicionen o sustituyan.
ANEXO D
CERTIFICACION DE VARIACIONES
Por este medio certificamos que durante el presente ejercicio SI ( )* o NO ( )
se presentaron variaciones financieras que afecten los estados financieros.
* Detalle de las principales variaciones indicando la cuenta del balance general o del estado de resultados correspondiente:
La presente certificación se expide a los del mes de de 201X
(Nombre y Firma) (Nombre y Firma)
Elaborado por Aprobado por Contador Público T.P. Representante Legal
ANEXO E
ESTÁNDARES DE CONDUCTA DE LA OIM
La OIM se ha comprometido firmemente en la observación de los más altos estándares éticos en todas sus actividades. Como tal, este Código de Conducta para contratistas/proveedores de servicios profesionales ha sido preparado para proporcionar un resumen claro de la expectativa de la OIM en todo lo relacionado a la ejecución de las tareas asignadas a sus contratistas/proveedores de servicios para garantizar que la ética internacional sea reconocida y observada. La transparencia y rendición de cuentas deben ser escrupulosamente respetadas en todas las actividades.
La ética de la OIM se centra en el principio xx XXXX TOLERANCIA contra la corrupción, evitando cualquier conflicto de interés en sus actividades y la honestidad en la forma de actuar de los contratistas/proveedores de servicios profesionales. Se insta a todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales a que se familiaricen con este Código de Conducta para garantizar el éxito de las relaciones contractuales con la OIM.
La OIM espera de todos sus contratistas/proveedores honestidad y cumplimiento de lo siguiente:
1. Todas las normas, reglamentos y requisitos legales relativos a la entrega de los productos/servicios ala OIM.
2. No deberá contratar o subcontratar o externalizar cualquier parte de los productos/servicios sin el consentimiento por escrito de la OIM.
3. Mantener los más altos estándares de integridad y calidad de las actividades en todo momento.
4. Respetar la imparcialidad e independencia de la OIM, por tanto, en el marco del contrato de consultoría no deberá solicitar ni aceptar instrucciones en el desempeño de sus funciones de ninguna autoridad externa a la Organización o de las contrapartes que forman parte del convenio para el cual están prestando sus servicios. Durante el periodo de servicio, los contratistas/proveedores de servicios profesionales evitarán cualquier conducta que pueda incidir negativamente en la OIM y no emprenderán ninguna actividad que no sea compatible con las aspiraciones y objetivos de la Organización.
5. Ejercer discreción en todas las actividades relacionadas con el desempeño de sus tareas. Salvo en caso de autorización explícita por parte de la OIM, los contratistas no podrán comunicar, en ningún momento, a los medios de comunicación, ni a ninguna institución, persona, gobierno o autoridad externa información que no haya sido dada a conocer y de la que tengan conocimiento gracias a su asociación con la OIM. Los contratistas/proveedores de servicios
profesionales no podrán utilizar dicha información sin previa autorización escrita por parte de la Organización.
Política sobre la corrupción y conflictos de interés
La OIM espera que todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales contratados lleven a cabo sus actividades de acuerdo con los más altos estándares éticos y cumplan estrictamente con todas las normas y reglamentos contra el soborno, la corrupción y eviten las prácticas inaceptables. Por lo tanto, los contratistas/proveedores de servicios profesionales deben observar lo siguiente:
1. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer a cualquier personal de la OIM dinero, bienes o servicios como cuenta o en espera de una decisión favorable, información, opinión, recomendación, voto o cualquier otra forma de favoritismo o cualquier cosa que sea calificado como corrupción.
2. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer, dar o estar de acuerdo o prometer dar a cualquier persona de la OIM ninguna gratificación para el beneficio propio o a solicitud de cualquier persona de la OIM.
3. Informar inmediatamente al Oficial de Cumplimiento de la OIM en el caso de que cualquier persona de la OIM solicitare o hubiere obtenido o ha realizado un intento de obtener una gratificación, para sí mismo o para cualquier otra persona.
4. Declarar inmediatamente en el caso de que el contratista/proveedor de servicios profesionales tenga familiares vinculados contractualmente con OIM o con las entidades contrapartes que forman parte del convenio para el cual esta siendo contratado. Si no se realiza dicha declaración se interpretará como un conflicto de intereses en sus actividades y puede dar lugar a la exclusión del contratista/proveedor de servicios profesionales de las actividades presentes y futuras y/o cualquier otra acción legal que la OIM considere prudente.
5. Responder con prontitud las solicitudes razonables de los representantes de la OIM en relación a la aplicación de este Código de Conducta.
Canal de comunicación
La OIM ha establecido un canal de comunicación seguro para permitir a los contratistas/proveedores de servicios profesionales presentar sus preocupaciones de manera confidencial y con responsabilidad. Para preguntas sobre este Código de Conducta o informar de un comportamiento cuestionable o posible violación de este Código, por favor comunicarse con:
Oficial de Cumplimiento OIM Colombia
Edificio Chicó 94
Xxx. 00 Xx. 00X-00, Xxxx. 0
Xxxxxx, Xxxxxxxx Telf. 0000000000
La OIM no tolerará ningún castigo o represalia en contra de un contratista/proveedor de servicios profesionales que denuncie irregularidades o incumplimiento de este Código. OIM tomará las medidas disciplinarias incluyendo hasta la terminación del contrato de cualquier persona que amenace con una represalia, venganza u hostigamiento de la persona en cuestión. La identidad, información y quejas serán tratadas en estricta confidencialidad.
Sanciones
La violación de este Código de Conducta dará lugar a que la OIM tome acciones de índole contractual o legal. Las acciones aplicadas dependerán de la naturaleza y gravedad de la infracción y el grado de responsabilidad en el incumplimiento de sus obligaciones con relación al Código de Conducta.
Las acciones que se impongan incluyen pero no se limita a lo siguiente:
1. Advertencias formales- el continuo incumplimiento dará lugar a acciones más severas.
2. Divulgación de la naturaleza de la violación a todas las filiales, contrapartes, instituciones de control gubernamental competentes y oficinas que solicitan referencias.
3. Inmediata rescisión del contrato, sin recurso.
Por la presente me comprometo personalmente a observar y cumplir con lo establecido en este Código de Conducta y cumplir plenamente con todos sus principios.
FIRMA
Formato de Legalizacion de gasto