PLIEGO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES NOTAS IMPORTANTES
PLIEGO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
NOTAS IMPORTANTES
1. EJECUCION DE LA OBRA DE ACUERDO A SU FIN
El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte que resulten completos y adecuados a su fin en la forma que se infiere de la documentación, aunque en la misma no se mencionen todos los detalles necesarios al efecto, sin que por ello el Contratista tenga derecho a pago adicional alguno.
Con referencia a los documentos que integran el legajo, se establece que se complementan entre sí, de modo que cualquier error u omisión de uno de ellos queda salvado por su sola referencia en el otro.
Cuando en el presente pliego se haga referencia a las E.T.G. deberá remitirse al Pliego de Especificaciones Técnicas Generales, que forma parte del presente legajo.
Corresponde al Contratista un exhaustivo análisis e interpretación de la documentación tendiente a la ejecución de la obra, de manera tal que ofrezca en su totalidad las características que la hagan plenamente eficaz para responder a las necesidades públicas que la motivan.
La ambigüedad o falta de precisión en la documentación no autoriza a considerar que la misma prevé la realización de trabajos inútiles o que no se cumplen sus objetivos o los cumplan en forma deficiente o parcial. Tampoco liberarán al Contratista de sus obligaciones, ya que en estos casos prevalecerá la intención que corresponde al concepto general: "la ejecución de la obra completa y de acuerdo a los fines previstos".-
Ante documentación que resulte susceptible de interpretación sobre la ejecución o no de un trabajo, deberá concluirse por la obligatoriedad de su realización.
En consecuencia, los pedidos de aclaraciones deberán ser formulados por los interesados, dentro de las formas y plazos establecidos, habida cuenta que no serán reconocidos al Contratista reclamos sustentados en circunstancias como las mencionadas.
El Contratista deberá tener en cuenta que los valores consignados en el presupuesto oficial, son solo ilustrativos, debiendo consignar en su propuesta las cantidades reales de obra a ejecutar en virtud de que la presente se adjudicará y contratará por el sistema de Precio Global con redeterminación de precios.
2. CUMPLIMIENTO XX XXXXX Y NORMAS:
En la concreción de los trabajos contratados, el Contratista cumplirá y hará cumplir las leyes, decretos nacionales y provinciales, ordenanzas municipales y otras normas o reglamentos de Entes que estén vigentes y que sean de aplicación en este caso.
3. MARCAS:
Si en las especificaciones relativas a cualquier rubro de la obra y/o en planimetrías se consignaran marcas comerciales, tomadas como base de diseño, cálculo y calidad, la Contratista se ajustará a las mismas, o propondrá calidades superiores. De surgir inconvenientes para ajustarse a lo antedicho, la Contratista deberá presentar el equivalente de reemplazo a haciendo la propuesta por nota y acompañándola de folletos técnicos con la información que justifique la equivalencia entre ambos. Si esto fuese considerado insuficiente por la Supervision de Obra, ésta podrá requerir ensayos comparativos a efectuar en laboratorios especializados por ella designados, a exclusivo cargo de la Contratista, como así también los gastos emergentes de las verificaciones que la Supervisión de Obra estime procedentes efectuar, incluyendo gastos tales como traslado, estadía y/o viáticos de la Inspección y/o proyectistas, designado por aquella, a fábricas, laboratorios y/o institutos, dentro o fuera del territorio provincial, a fin de verificar procesos de fabricación, métodos, ensayos de productos elaborados o materias primas, toma de muestras, etc.
Tanto la presentación de muestras, como la aprobación de las mismas por la Supervisión de Obra, no eximen a la Contratista de su responsabilidad por la calidad y demás requerimientos técnicos.
Si finalmente la pretensión antedicha es definitivamente rechazada, con fundado criterio, la Contratista deberá ejecutar los trabajos utilizando insumos de las marcas que figuran en este Pliego, no reconociéndosele pago adicional alguno por esta circunstancia.
La Inspección podrá ordenar que la colocación de cualquiera de los materiales que se empleen en la obra sea efectuada con el asesoramiento de técnicos de las casas fabricantes, e incluso bajo su control permanente en obra. Esta asistencia técnica no generará costos adicionales, debiendo ser incluida en la cotización de la Contratista.
Tal circunstancia no exime a la Contratista de la responsabilidad por las tareas que en tales condiciones se ejecuten.
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
RESEÑA TÉCNICA DE LA OBRA:
INTRODUCCIÓN
Mediante la concreción de la nueva Morgue Judicial de la Ciudad xx Xxxx, ubicada en el predio entre calles Soldado Xxxxx y Colón, lindero al Hospital Regional; se aspira a mejorar y optimizar la prestación del servicio de justicia de la jurisdicción. Se trata de un edificio que contará con todos los elementos necesarios para el almacenamiento temporal, la realización de autopsias y el reconocimiento cuerpos. La propuesta busca acompañar y mejorar la experiencia del usuario permanente y ocasional, en torno al momento particular en el que se desenvuelven las tareas específicas de una morgue. Es un edificio de carácter sobrio, contundente, con transiciones que van desde la luz más intensa a lo lúgubre buscando un efecto de recogimiento, pausa y reflexión.
A través de esta intervención se materializarán los espacios y realizarán los trabajos que más adelante se detallan; los mismos se describen a modo de reseña y deben interpretarse en forma precisa y completa a través de la documentación que forma parte del presente legajo, como así también de la observación in situ del terreno y de las partes involucradas. Todos los trabajos y provisiones deberán realizarse de modo tal que resulten enteros y completos en atención a la consecución de los fines para los cuales se ejecutará la obra, por lo que el oferente primero y el contratista luego, deberá tomar todas las previsiones necesarias para tal fin.
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS A EJECUTAR
La presente obra consiste en la ejecución de un edificio nuevo contenido dentro del predio del Hospital Regional Vera.
El partido arquitectónico tiene una estructuración principal caracterizada por accesos, circulaciones públicas, de personal y restringidas, sectorización y zonificación, estructura resistente, fachadas y cubierta. A su vez los rasgos salientes de su configuración exterior como implantación en el entorno, carácter del espacio público, vinculación con el hospital existente, imagen institucional, entre otros.
El proyecto se desarrolla, en planta baja, elevada 0.65cm por encima del nivel
actual en su interior. La organización funcional se basa en una clara delimitación de áreas, de movimiento de público, por un lado: ingreso, recepción, espera, circulaciones. Por otro lado las de uso mixto: oficinas y sala de reconocimiento. Y por último las de uso específico y restringido como son la sala de autopsias, xxxx xx xxxxx, sala de cámaras, vestuarios y cochera.
La construcción prevista se describe en general como obra de montaje en seco y sistemas de tabiquería tipo steelframe, destacando la incorporación de tecnología y la adopción de materiales y técnicas para la ejecución del edificio que pueden considerarse precursores en su tipo; en síntesis, se prevé ejecutar:
Estructura resistente independiente y de carácter mixto, ejecutada in situ, comprendiendo un sistema de fundación mediante bases, vigas de arriostramiento y fundación, a partir del cual se erige un entramado estructural compuesto de columnas y vigas metálicas. En tres de sus lados se erigen tabiques de hormigón armado como contención de taludes de tierra, todo de acuerdo a lo proyectado y calculado y según consta en la documentación respectiva.
Los cerramientos a ejecutar consisten en envolventes externas metálicas ciegas y micro-perforadas y divisorios interiores, que básicamente son carpinterías metálicas de distintos tipos y diseño; se completan los divisorios interiores con sistemas de construcción seca mediante tabiquería de yeso. La terminación de los paramentos verticales consta de una reducida paleta de materiales; previéndose revestimientos de porcelanatos en locales sanitarios y placas metálicas en las circulaciones públicas y pintura látex de 2 tonos en otras dependencias.
La cubierta superior a ejecutar será resuelta con chapa engrafada tipo Cinter 610 con aislación de poliuretano. Completando los sectores de techo, se prevén áreas huecas circulares permitiendo el acceso de luz en patios y solados. Todas las tipologías de cubierta llevarán las correspondientes piezas de zinguería de terminación, y de corresponder las respectivas aislaciones.
Para el caso de losas xxxxxx xx xxxxxxxx, patios y otros lugares abiertos, se ejecutarán los tratamientos hidráulicos indicados según se detalla en la planimetría de proyecto.
Las carpinterías convencionales comprenden puertas, ventanas, rejas y otras aberturas y xxxxxxxxx, consistiendo en general en: xxxxxx xx xxxxxxx, ventanas y otros, de perfilería tipo pesada de aluminio pintado negro; puertas interiores de placas de xxxxxx xx xxxxx; otras puertas y ventanas, rejas y barandas serán xx xxxxxx o acero inoxidable, todo de acuerdo a planos, planillas y detalles. Las mismas llevarán el correspondiente tratamiento superficial y la vidriería proyectada; abarcando vidrios y cristales, simples y dobles vidriados herméticos;
transparentes y/o translúcidos, de espesores variables; todo según se indica en planos y planillas de proyecto.
Las terminaciones previstas para los locales, serán pisos de hormigón con llaneado mecánico; mosaico granítico pulido y pavimento articulado. Los zócalos previstos serán xx xxxxxx, xx xxxxxxx sanitario o de aluminio (zocaloducto) según corresponda.
Los cielorrasos serán de placas de xxxx xx xxxx de junta tomada o de placas metálicas pre-oxidadas. Para los casos de hormigón se proyectan cielorrasos a la vista para los cuales se deberá tener los recaudos pertinentes para asegurar una correcta terminación.
Los paramentos y cielorrasos de placas de yeso se pintarán con pinturas al látex, las carpinterías según su tipo con esmaltes y barnices, todo de acuerdo a planos y planilla de locales y aberturas.
El edificio contará con las instalaciones y servicios que su naturaleza, magnitud y características requiere: instalaciones sanitarias y afines (sistema de cloacas, pluviales, aguas y extinción de incendios); instalaciones eléctricas y afines (fuerza motriz, iluminación interior y exterior, corrientes débiles –detección de incendio, voz, datos y cctv, salidas de emergencia-; instalaciones de aire acondicionado central frío-calor.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Una vez concluida la obra, el Contratista deberá entregar al Comitente un Manual de Uso y Mantenimiento del Edificio. A los fines de la cumplimentación de esta obligación del Contratista se remite al Anexo de estas PETP y a lo establecido en los pliegos de Bases y Condiciones Generales y Complementarias que forman parte de este Legajo.
El presente requerimiento consiste en la elaboración y provisión de Documentación Técnica y de la realización de acciones varias congruentes con estos objetivos, como Capacitación de Personal, a los fines de proporcionar las recomendaciones fundamentales para el uso y mantenimiento del nuevo edificio y demás partes involucradas en la presente obra. Este manual se entregará en versiones papel y digital (CD).
PRESTACIÓN DE SERVICIOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍA DE LA OBRA
El Pliego Licitatorio exige a la Contratista la cobertura de un Período de Conservación y Garantía de 12 meses a partir de la firma del Acta de Recepción
Provisoria.
LISTADO DE ITEMS DE OBRA
RUBRO Nº 1. TRABAJOS PRELIMINARES
1.1. OBRADOR, DEPÓSITOS, OFICINA TÉCNICA Y OTROS
1.2. CERCOS Y VALLADOS DE OBRA
1.3. CARTEL DE OBRA.
1.4. PROYECTO EJECUTIVO Y PLANOS CONFORME A OBRA
1.5. DEMOLICIONES, RETIROS, EXTRACCIONES
1.5.1 EXTRACIÓN DE ESPECIES ARBOREAS
1.6. EXCAVACIONES
1.6.1 EXCAVACIÓN DE BASES DE FUNDACIÓN
1.6.2 EXCAVACIÓN DE VIGAS DE FUNDACIÓN
1.7. REPLANTEO, NIVELACIÓN, INICIO DE OBRA
1.8. RELLENOS Y TALUDES
RUBRO Nº 2. ESTRUCTURAS
2.1. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO
2.1.1. BASES DE Hº Aº - H25.
2.1.2. VIGAS DE FUNDACIÓN Y ARRIOSTRAMIENTO DE Hº Aº - H25.
2.1.3. PLATEA DE HºAº - H25. (Terminación Llaneada en exterior y cochera).
2.1.4. VIGAS DE BORDE / ANILLOS DE CONTENCIÓN DE H°A° H-25
2.1.5. TABIQUES DE Hº Aº VISTO - H25.
2.1.6. VIGAS DE Hº Aº VISTO - H25.
2.1.7. LOSAS DE Hº Aº VISTO - H25.
2. 2. ESTRUCTURAS METÁLICAS
2.2.1 PLACAS DE ANCLAJE PARA COLUMNAS METALICAS
2.2.2. COLUMNAS METÁLICAS.
2.2.3. DINTELES Y REFUERZOS METÁLICOS.
2.2.4. VIGAS Y MÉNSULAS METÁLICAS.
2.2.5 ESTRUCTURA XX XXXX PARA SOPORTE DE CIELORRASO METALICO
2.2.6 ESTRUCTURA XX XXXX PARA SOPORTE DE CERRAMIENTO DE VEREDA
2.2.7 PARANTES METALICOS CILINDRICOS EN CIERRE DE VEREDA
RUBRO Nº 3. TABIQUERÍA Y MAMPOSTERÍA
3.1 MAMPOSTERÍA DE LADRILLOS COMUNES (Fosa)
3.2 TABIQUE CON AMBAS CARAS EN PLACA MDF
3.3 TABIQUE CON DOBLE PLACA DE YESO INTERIOR / MDF EXTERIOR
3.4 TABIQUE CON AMBAS CARAS EN DOBLE PLACA DE YESO
RUBRO Nº 4. AISLACIONES
4.1 PROYETADO POLIURETANO
4.2 PLACAS DE PLOMO PARA AISLACIÓN XX XXXXX X
4.3 CAPAS AISLADORAS HORIZ. y VERT. EN MAMPOSTERÍAS
4.4 AISLACIÓN SOBRE LOSAS PARA CUBIERTA VERDE
4.5 AISLACIÓN DE TABIQUES EN CONTACTO CON TALUDES
RUBRO Nº 5. CUBIERTA
5.1. CUBIERTA XX XXXXX GALVANIZADA ENGRAFADA
5.2. CUBIERTA VERDE
5.3. ZINGUERÍAS
RUBRO Nº 6. REVOQUES
6.1 TERMINACIÓN INTERIOR
6.2 REVOQUE EXTERIOR - Grueso + Fino + Impermeable
RUBRO Nº 7. CONTRAPISOS
7.1 CONTRAPISOS DE HORMIGÓN ALIVIANADO EN BANQUINAS
7.2 CONTRAPISOS DE HORMIGÓN ALIVIANADO SOBRE LOSAS
7.3 RDC 150KG/cm3 BAJO PAVIMENTO INTERTRABADO
RUBRO Nº 8. PISOS
8.1 CARPETA CEMENTICIA
8.2 HORMIGÓN CON TERMINACIÓN CEMENTO LLANEADO
8.3 PISO MOSAICO GRANITICO
8.4 PAVIMENTO ARTICULADO INTERTRABADO DE HORMIGON
8.5 PISO PIEDRA BOLA SOBRE LOSETA CRIBADA
RUBRO Nº 9. ZÓCALOS
9.1 ZOCALO DE HORMIGÓN
9.2 ZOCALO XX XXXXXX
9.3 ZOCALODUCTO DE ALUMINIO PARA INSTALACIÓN ELECTRICA
9.4 ZOCALO SANITARIO DE PVC
RUBRO Nº 10. CIELORRASOS
10.1 CIELORRASO DE PLACA XXXX XX XXXX
10.2 CIELORRASO DE PLACAS METÁLICAS CON TRATAMIENTO DE OXIDO
10.3 CIELORRASO DESMONTABLE RUBRO Nº 11. REVESTIMIENTOS
11.1. REVESTIMIENTO INTERIOR PORCELANATO
11.2. REVESTIMIENTO INTERIOR DE PVC TERMOSOLDADO
11.3. REVESTIMIENTO XX XXXXX ONDULADA CIEGA
11.4. REVESTIMIENTO EXT. XX XXXXX ONDULADA MICROPERFORADA
11.5. REVESTIMIENTO DE PLACA METÁLICA CON TRATAMIENTO DE OXIDO.
11.6. REVESTIMIENTO DE PLACA METÁLICA NEGRA.
11.7. MESADAS XX XXXXXXX NEGRO BRASIL TERMINACIÓN PULIDA
RUBRO Nº 12. CARPINTERÍAS
12.1. CARPINTERÍA DE ALUMINIO
12.1.1. FRENTE INTEGRAL
12.1.2. ABERTURAS: PUERTAS, VENTANAS, PAÑOS FIJOS Y OTROS
12.2. CARPINTERÍA XX XXXXXX
12.2.1. REJILLAS DE PISO
12.2.2. COMPUERTA TÉCNICA
12.2.3. PORTÓN DE COCHERAS
12.2.4. REJA DE SEGURIDAD SOBRE SALA TECNICA VRV
12.2.5 PORTON METALICO AUTOMATIZADO INGRESO VEHICULAR
12.3. CARPINTERÍA XX XXXXXX
12.3.1 PUERTAS INTERIORES Y OTROS
12.4. CARPINTERÍAS ESPECIALES
12.4.1. PUERTAS PLOMADAS CON BLINDAJE RADIOLÓGICO
RUBRO Nº 13. VIDRIOS, CRISTALES Y ESPEJOS
13.1 VIDRIO LAMINADO DE SEGURIDAD 5+5mm con barrera de Plomo
13.2 VIDRIO TEMPLADO 8mm esmerilado
13.3. DOBLE VIDRIADO HERMÉTICO (DVH)
13.4. ESPEJOS
RUBRO Nº 14. PINTURAS
14.1 PINTURA POLIURETÁNICA SOBRE FONDO EPOXI PARA ESTRUCTURA
14.2 LATEX ACRILICO PARA MUROS
14.3 LATEX ACRILICO PARA CIELORRASOS
14.4 ESMALTE SINTÉTICO NEGRO SATINADO – Interior de Oficinas
14.5 PINTURA PARA DEMARCACIÓN DE SOLADOS
14.6 PINTURA DE PROTECCIÓN EN PISOS DE HORMIGÓN LLANEADO, TABIQUES DE HORMIGÓN VISTO y CIELORRASOS DE HORMIGÓN VISTO.
RUBRO Nº 15. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y AFINES
RUBRO Nº 16. INSTALACIONES SANITARIAS Y OTRAS
16.1. DESAGÜES CLOACALES
16.2. DESAGÜES PLUVIALES
16.3. PROVISIÓN DE AGUA
16.4. ARTEFACTOS, GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
RUBRO 17. INSTALACIONES TERMOMECÁNICAS RUBRO Nº 18. INSTALACIONES ESPECIALES
18.1 INSTALACIÓN CONTRA INCENDIOS
18.1.1 INSTALACION DE ALARMA CONTRA INCENDIOS
18.2 SISTEMA DE EXTINCION DE INCENDIO
18.2.1 EXTINTORES
18.3 INSTALACIÓN DE ALARMA CONTRA INTRUSOS
RUBRO Nº 19. EQUIPAMIENTO
19.1 GUARDACAMILLAS
19.2. IDENTIFICACIÓN DEL EDIFICIO
19.3 AMOBLAMIENTOS FIJOS
19.3.1 OFFICES
19.3.2 MESADA Y BAJO MESADA XX XXXXX INOXIDABLE EN SALA DE AUTOPSIAS
19.3.3 MUEBLE XX XXXXXXXX A. I. EN SALA DE AUTOPSIAS
19.3.4 MUEBLES XX XXXXXXXX MDF
19.3.5 BANCO EN VESTUARIO
19.4. PROVISIÓN DE ARTEFACTOS
19.4.1 ANAFES
19.4.2 TERMOTANQUES ELÉCTRICOS
19.4.3 HELADERAS BAJO MESADA
RUBRO Nº 20. OBRAS VARIAS
20.1. LIMPIEZA DE OBRA
20.2. CARTELERÍA-SEÑALÉTICA
20.3. JARDINERÍA (tierra, césped, especies)
20.3.1 CESPED EN PANES
20.3.2 ESPECIES ARBOEREAS
20.4. KIT TOPES PVC PARA ESTACIONAMIENTOS
20.5. BOLARDOS DE HORMIGON PARA DELIMITACION XX XXXXX PEATONAL
RUBRO Nº 1. TRABAJOS PRELIMINARES GENERALIDADES:
Deberán realizarse todos los trabajos y tareas preliminares que sean necesarios para la ejecución de la obra y correspondan según las condiciones del terreno, de la naturaleza de esta obra, según se indica en las E.T.G. y/o se infiera de la documentación.-
Las especificaciones de los rubros e ítem del presupuesto, tendrán plena validez para la ejecución de los trabajos, pasando a completar los del presente Xxxxxx.
1.1. OBRADOR, DEPÓSITOS, OFICINA TÉCNICA Y OTROS
El Obrador deberá contar con depósitos y/u otras instalaciones para guardado de materiales, herramientas y equipos, como así también los espacios destinados al uso del personal de obra que sean necesarios. De así resultar según la organización de obra, además contará con un lugar de acopio de xxxxxxxx xx xxxxxx bajo cubierta, para evitar oxidación.
No se permitirá la estiba a la intemperie y/o con recubrimientos de emergencia, de aquellos materiales que puedan deteriorarse, o disminuir la consistencia o cambiar de aspecto, etc. Para depositar o preservar tales materiales perecederos, deben construirse locales cerrados bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.
Se proyectará y ejecutará el obrador con los distintos espacios de dimensiones adecuadas, considerando especialmente para su ubicación los accesos para vehículos de carga y descarga. Se deberá proveer sanitarios provisorios y demás ámbitos requeridos por el personal de obra, guardando las condiciones de salubridad según lo indican las normas y/o reglamentaciones vigentes sobre el tema.
El obrador cumplirá con la ley 19587 de Higiene y Seguridad de Trabajo, las Normas de Salud y Seguridad en la Construcción según Resolución Nº 1069/91 -
B.O. 09/01/92 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y Decreto 911/1996. Previo a su ejecución en obra, el Contratista deberá someter a aprobación de la Supervisión lo proyectado y propuesto al respecto, teniendo en cuenta la particularidad de la presente obra y su implantación, en relación con esta área de gestión pública de la Ciudad.
La Supervisión de Obra deberá contar con un local Oficina, de 10 m2 de superficie como mínimo, de 2,5 m de altura y contará con todas las instalaciones y los
servicios necesarios para brindar adecuados niveles de seguridad y comodidad para el desarrollo de esta función. Este ámbito será a prueba de clima, con iluminación led, tomacorrientes eléctricos y equipo de aire acondicionado frío- calor. La Oficina dispondrá de la instalación –por cuenta y cargo del Contratista, incluido el consumo–de conexión a Internet xx xxxxx ancha, exclusivos para la Supervisión de Obra.
Deberán afianzarse las condiciones de seguridad mediante la colocación de xxxxx xx xxxxxx en las ventanas y llave de seguridad en la puerta. Se instalará un botiquín de primeros auxilios y un matafuego triclase de 5kg.
De igual modo que para el personal obrero, se deberá proveer de sanitarios provisorios para uso exclusivo de la Supervisión de obra, guardando las condiciones de salubridad según lo indican las normas y/o reglamentaciones vigentes sobre el tema.
Todo el equipamiento provisto a la Oficina Técnica será utilizado mientras se ejecute la obra y hasta la Recepción Definitiva de la misma, momento en el cuál será reintegrado a la Contratista en el estado de uso que se encuentre.
Queda entendido que el costo del montaje, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones para servicio xx xxxxxxx está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos cotizados por el Contratista.
A la terminación de la obra, antes de la recepción provisoria y previa autorización de la Supervisión de Obra, el Obrador será desmontado y retirado por el Contratista.
CONEXIONES PROVISORIAS
La Contratista deberá proveer energía eléctrica necesaria y agua para construcción, con calidad de acuerdo a normas, en forma provisoria y hasta ejecutar las redes definitivas de proyecto, llevando la correspondiente alimentación a cada sector de obra.
Todas las redes provisorias instaladas deberán ser revisadas quincenalmente.
Así mismo el contratista tendrá a su cargo todos los costos, los derechos, las tasas y/o sellados, aranceles y aportes profesionales, que implique la tramitación y posterior aprobación de los trámites antes citados y/u otro referido a los servicios necesarios para la ejecución de la obra.
1. ENERGÍA ELÉCTRICA
Se deberá remitir al PACETG-IE de instalaciones eléctricas de la Oficina de Arquitectura del Poder Judicial.
Para la alimentación de fuerza motriz, se adoptará el criterio de instalar un tablero de obra con las protecciones necesarias reglamentarias. Este deberá estar a una altura mínima de 1,40 m. sobre nivel de terreno natural, protegido con puerta y llave. Todas las instalaciones auxiliares que se deban ejecutar: tablero, prolongación de red u otras serán por cuenta y cargo del Contratista.
2. AGUA DE CONSTRUCCIÓN
El agua para uso de la construcción será tomada de la red existente. Por lo tanto, estarán a su cargo y costo, tendidos de cañerías, colocación de llaves de paso, provisión de mangueras, tanques auxiliares y todo otro elemento necesario para cumplir con el aprovisionamiento, además del costo de la provisión.
Asimismo, implementará el sistema de desagües de la obra y construirá a su cargo las canalizaciones, cámaras y pozos que fueran necesarios.
El Contratista deberá observar fielmente las disposiciones vigentes en materia de Seguridad e Higiene –Decreto 911/96, Resolución S.R.T. 231/96 y toda otra Norma complementaria o supletoria que esté en vigencia al momento de ejecución de la presente obra-. A los fines de su cumplimentación se remite a lo establecido en los pliegos de Bases y Condiciones Generales y Complementarias que forma parte de este Legajo.
La obra no dará comienzo sino cuenta con el correspondiente legajo de Higiene y Seguridad de Obra y el profesional responsable del rubro designado para este caso.
1.2. CERCOS Y VALLADOS DE OBRA
Al tratarse de una obra dentro de un edificio existente, se realizará un cerco perimetral de obra para delimitar el área de trabajo de modo tal que todo el sector de obras quede perfectamente protegido de posibles ingresos indeseados y/o accidentes a transeúntes y permita el correcto desarrollo de las actividades ajenas a la obra en sí. Además, deberá ubicar acceso/s con portón y vigilancia a los fines de que el ingreso de vehículos, personas y/o materiales pueda ser controlado, de modo tal que los mismos no afecten el normal desarrollo de la obra ni tampoco de la actividad del edificio.
Los portones que pudieran ser necesarios, tendrán estructura metálica sólida e indeformable, en caños o perfiles xx xxxxx y con alambre tejido. Sus dimensiones y solidez deberán garantizar un permanente y correcto funcionamiento, para el
cumplimiento de las funciones requeridas.
Las reformas o, en todo caso, el cambio del cerco y portones, deberá ser aprobado por la Supervisión de Obra, antes de comenzar su instalación. Se deberán colocar los letreros indicadores que sean necesarios a los efectos de alertar de los riesgos de accidentes, y la prohibición del ingreso a cualquier persona ajena a la obra.
El Cerco de obra será de 2.5 metros de altura, estará conformado por postes y escuadras xx xxxx estructural de 60x40 cada 3m pintados con 2 en 1 (antioxido y esmalte sintético) negro, cerrado con fenólicos de 18mm horizontales (lado exterior, ocultando los parantes) y estarán abulonados con tornillos autoperforantes. Se deberán asegurar los parantes con sujeciones provisorias o contrapesos a los fines de evitar caídas o volcamientos por vientos, impactos, etc. Debiendo, una vez finalizada la obra, reparar todos los sectores afectados por las sujeciones de los elementos.
1.3. CARTEL DE OBRA.
El cartel de obra se construirá, montará y pintará en un todo de acuerdo al plano de detalle correspondiente que se agrega a la documentación y su ubicación en el predio será establecida por la Inspección de Obra.
Si no se indicara otra cosa, se ejecutará un Cartel de Obra en xxxxx xxxx de HºGº Nº 22, remachada a estructura de tubos estructurales 20x30x1,8 mm, medidas: 2,00 x 4,00 m., con columnas de poste de eucaliptos de 3”x3” o similar elevado por encima del cerco.
1.4. PROYECTO EJECUTIVO Y PLANOS CONFORME A OBRA
El Contratista deberá observar fielmente las disposiciones contenidas en el reglamento de edificaciones privadas de la Municipalidad xx Xxxx, o lo estipulado en el digesto, resoluciones y/o disposiciones que esta municipalidad haya adoptado y se encuentre vigente, respecto de la presentación de planos y autorizaciones para ejecutar obras dentro de su ejido, vigentes a la fecha.
Así mismo, el contratista deberá efectuar todas las cumplimentaciones reglamentarias que se requieran, teniendo a su cargo el costo de todos los derechos, tasas y/o sellados, aranceles y aportes profesionales, que implique la tramitación y posterior aprobación del trámite antes citado u otro referido a la construcción del edificio. El Poder Judicial, como institución pública, se encuentra
exceptuado de determinados gravámenes.
PLANOS CONFORME A OBRA
Antes de la Recepción Provisoria de la Obra, el Contratista deberá suministrar a la Supervisión en soporte digital y dibujado en programa de dibujo adecuado, los planos definitivos conforme a obra, según el siguiente detalle:
a- Planimetría general de obra.
b- Detalle de todas las instalaciones incorporadas por el Contratista a la Obra con sus correspondientes memorias de cálculos y detalles de diseño.
c- Planimetría de la totalidad de la estructura del edificio.
Presentará además cuatro juegos completos de copias en papel de todo el material precedentemente descripto, doblados, encarpetados y convenientemente ordenados para su mejor interpretación, con su correspondiente índice.
La planimetría se confeccionará en base a la información propia del Contratista y a la que indique la Inspección de Obra.
Esta obligación no estará sujeta a pago directo alguno y su costo debe incluirse dentro de los gastos generales de la propuesta.
Esta cumplimentación deberá coordinarse con la presentación del Manual de Uso y Mantenimiento que se requiere de acuerdo a lo establecido en la documentación respectiva.
1.5. DEMOLICIONES, RETIROS, EXTRACCIONES
El Contratista deberá efectuar todas las demoliciones, retiros y extracciones, de las construcciones y elementos existentes que no formen parte del nuevo proyecto y/o que sean necesario remover para la ejecución de la obra.
Se deberán realizar las correspondientes tareas de apuntalamiento de seguridad y proceder a la demolición y retiro de mampostería, revoques, etc. En todo momento, se tendrá en cuenta la intervención sobre un predio con edificios existentes que tienen afluencia de público permanente, por lo que se deberán contemplar todas las medidas de seguridad y de evitar polvillo y ruidos excesivos.
1.5.1 EXTRACIÓN DE ESPECIES ARBOREAS
Luego del replanteo, se procederá con la extracción de las especies arbóreas que se encuentren dentro de la silueta del nuevo edificio. En caso de árboles que queden comprendidos en zona de taludes, la Supervisión de obra determinará si se extraen o no, evaluando el aporte que dichas especies hacen al proyecto global.
1.6. EXCAVACIONES
Según replanteo, se realizará la excavación correspondiente para los elementos estructurales de fundaciones, manteniendo siempre todos los resguardos de seguridad necesarios.
Se incluyen todas las tareas necesarias para la correcta ejecución de los trabajos, tales como entubamientos, apuntalamientos provisorios, drenajes, etc. y el retiro de los excedentes de suelo que no se utilicen en los rellenos.
No se admitirán excavaciones de mayor ancho y profundidad que la determinada por la fundación que se trata. Todo excedente de excavación que supere las pautas de cómputo previamente indicadas no será reconocido por la repartición, quedando su costo a cargo del Contratista, como asimismo los volúmenes adicionales de rellenos que deban efectuarse.
La profundidad de las excavaciones será la indicada en los planos. El nivel cero de la obra se indicará en la planimetría estructural. Para el caso, corresponde al Nivel de Piso Terminado del edificio existente. Siendo el Nivel de Piso Terminado de planta baja (interior) del nuevo edificio + 0,65m.
No se deberá, salvo orden expresa de la Inspección, efectuar excavaciones por debajo de los niveles correspondientes según los planos. En el caso de que así se hiciera quedará la Inspección facultada para determinar las correcciones que deban efectuarse, siendo por cuenta del Contratista los gastos consecuentes de estas tareas.
El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para evitar el deterioro de instalaciones y fundaciones subterráneas pre-existentes, canalizaciones o instalaciones que afecten el trazado de las obras, siendo por su cuenta los apuntalamientos y sostenes que sean necesarios y la reparación de los daños que pudieran producirse.
1.6.1 EXCAVACIÓN DE BASES DE FUNDACIÓN
Comprende el volumen de suelo extraído para la ejecución de las Bases propuestas por proyecto. Se consideran x xxxx de fundación -0.80m.
1.6.2 EXCAVACIÓN DE VIGAS DE FUNDACIÓN
Comprende el volumen de suelo extraído para la ejecución de las vigas de fundación propuestos por proyecto. Se consideran x xxxx de fundación –0.80m.
1.7. REPLANTEO, NIVELACIÓN, INICIO DE OBRA
Se procederá al nuevo replanteo integral de la obra, en función de lo construido y las nuevas propuestas de distribución y construcción.
El Nivel de altura +/-0,00 hace referencia al suelo natural existente en el sector a intervenir, por lo cual el nivel interior del edificio nuevo estará a +0,65m. Debiendo en todo momento corroborar las alturas respecto de la calle Xxxxxxx Xxxxx para poder realizar un correcto escurrimiento de aguas pluviales.
Las tolerancias máximas entre los niveles de los rellenos y el establecido como punto de referencia básico no podrán superar en ningún caso los 10 mm.
El instrumental que deberá aportar el Contratista, para la tarea de replanteo de la obra y posteriores verificaciones, será la totalidad necesaria en función de las necesidades de la obra y la dificultad de cada una de las tareas. El replanteo lo efectuará el Contratista y será verificado por la Supervisión de Obra, antes de dar comienzo a los trabajos.
1.8. RELLENOS Y TALUDES
El relleno se dispondrá en los sectores donde posteriormente se ejecute cualquier tipo de solado u otro trabajo exterior o interior del edificio, donde se prevé alcanzar una cota que se indica en los planos y detalles de proyecto.
Este ítem comprende la selección, traslado, relleno y compactación de suelo para alcanzar los niveles de proyecto indicados. El material retirado del terreno que deba ser utilizado para relleno deberá ser apto para cargas y además estar libre de residuos y restos vegetales; idénticas características deberá tener el suelo que se deba aportar para completar la ejecución del trabajo. El mismo se ejecutará en capas no mayores a 20 cm. regadas con agua en una proporción adecuada para obtener la humedad óptima de compactación.
Los trabajos deberán ser ejecutados a satisfacción de la Supervisión de Xxxx, quién ordenará realizar los ensayos previstos para este tipo de trabajos y así alcanzar los mejores resultados.
Para el caso de los taludes se terminará la última capa con suelo acorde para permitir el crecimiento de vegetación y especies, a determinar en ítem Jardinería.
OTRAS EXCAVACIONES
En este ítem deberán incluirse todas las excavaciones que, no estando comprendidas en las anteriores, deban ser ejecutadas a los fines de completar la totalidad de las obras proyectadas. Tal el caso de instalaciones y/u otras construcciones previstas, para cuya ejecución valen idénticas prescripciones a las antes expresadas.
RUBRO Nº 2. ESTRUCTURAS
2.1. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO GENERALIDADES
Según lo indicado en la documentación específica del rubro, y siguiendo en un todo las Especificaciones Técnicas Generales (ETG), deberán ejecutarse la totalidad de las estructuras detalladas, como así también aquellos elementos resistentes que no estando taxativamente individualizados, resulten imprescindibles para el correcto funcionamiento individual y de conjunto de las piezas portantes de este edificio público, de acuerdo a sus fines, y con el grado de seguridad que las normativas vigentes exigen.
RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA
La información técnica que se incluye en la presente documentación tiene un criterio referencial de los requerimientos propios del edificio. En los planos y planillas se indican el esquema estructural, cargas y sobrecargas adoptadas, dimensiones y armaduras resultantes del proyecto básico.
La Contratista deberá ejecutar a su cargo la ingeniería estructural definitiva (planos de obra, xxxxxx xx xxxxxxx de hierros, memoria de cálculo, planillas, detalles, etc.), luego de ratificar el dimensionamiento estructural y el estudio de suelos que se incorpora en la presente documentación, asumiendo la responsabilidad sobre los mismos. En caso contrario, realizará las observaciones que estime correspondan y/o efectuará nuevamente estos trabajos, bajo las hipótesis de cálculo adoptadas y teniendo en cuenta las condiciones generales y de detalle del proyecto de arquitectura, que integrarán su propuesta y deberán ser revisados y aprobados por el Comitente. Estas variantes, no implican dejar de ofertar por el proyecto estructural básico incluido en el presente legajo.
La Contratista suscribirá, en su carácter de Constructor de la Obra, los planos para su aprobación por los organismos técnicos municipales y será responsable de ejecutar los Planos Conforme a Obra y presentarlos para la aprobación de la Final de Obra. Los honorarios y retenciones profesionales deben estar incluidos en el costo de la obra.
Toda elaboración, control e inspección de la estructura de hormigón armado, se hará de acuerdo a lo establecido por el Centro de Investigaciones de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las Obras Civiles (CIRSOC 201 y
anexos).
En su carácter de Constructor de la Obra, le compete a la Contratista asumir sus responsabilidades en todo lo relacionado con el funcionamiento, la estabilidad y la seguridad de las estructuras resistentes del edificio y la compatibilidad geométrica y funcional entre los proyectos de estructura y arquitectura de la Obra. Además, deberá presentar metodología de hormigonado, planos de taller y de montaje, y toda otra documentación que requiera la Dirección de Obra a los fines de la ejecución de los trabajos.
Deberá asimismo proveer nuevo ensayo de suelos, de firma de reconocida solvencia técnica en plaza, produciendo las perforaciones necesarias en correspondencia con los sectores representativos del edificio y coincidentemente con las zonas de mayor carga.
Si alguna de las partes de la estructura resistente de hormigón armado contenga errores u omisiones en su concepción, ubicación o dimensión que habrían podido salvarse durante el proceso de revisión y verificación del Proyecto que compete al Contratista, previo al inicio y durante todo el transcurso de los trabajos, la Dirección de Obra tendrá la facultad de ordenar la demolición y nueva ejecución de esa parte a cargo y costo exclusivo de la Contratista, sin que ésta tenga derecho a efectuar reclamo alguno en tal sentido.
Los planos deberán ser presentados con una antelación no inferior a los 10 (diez) días, a la fecha prevista en el plan de trabajos aprobado, para comenzar los trabajos incluidos en los mismos. No se podrá iniciar la ejecución de trabajos, sin contar con los correspondientes planos constructivos o de taller, aprobados por la Dirección de Obra.
El Contratista se sujetará a las órdenes de la Dirección de Obra en todos los casos, pero, queda entendido que el hecho de que la misma no haya formulado observación alguna en cuanto a la cantidad de materiales, equipos u operarios requeridos, en cuanto a la ejecución de las obras, o en cuanto a incumplimientos del plan de trabajo, no eximirá al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o la demora en terminarlas. La Contratista deberá proveer materiales, mano de obra, herramientas y equipos aptos para la ejecución de las estructuras de hormigón armado. Encofrados, marcado, corte, doblado y montaje de las armaduras, preparación del hormigón in situ o recepción del elaborado en planta externa, llenado de encofrados, procedimientos de curado de hormigones estructurales; desencofrado y limpieza de encofrados, colocación de insertos metálicos, grúas y equipos de izaje, y cualquier otra tarea que, aunque no estuviera especificada en el presente pliego,
contribuya a la perfecta terminación de los trabajos relacionados con la estructura resistente del edificio proyectado.
Los trabajos se ejecutarán con personal competente, sumo cuidado y sujetos a las indicaciones que surgen de los Documentos del Proyecto Arquitectónico de la Obra a cotizar en general y del Proyecto Definitivo de las Estructuras Resistentes de Hormigón Armado en particular, teniendo presente que si no se hubiese indicado en los planos generales o faltara graficar en planillas o en los planos de detalles algunas armaduras secundarias, babetas, cupertinas, canaletas, accesorios de fijación, juntas, clips, etc., lo acontecido no será razón suficiente para omitir su colocación en la obra, sin que signifique incremento de costo alguno.
Las mencionadas armaduras accesorias, que se colocan tanto para contribuir a la resistencia de la pieza estructural como para acompañar los procesos de dilatación, serán las apropiadas para el sistema constructivo o de cálculo adoptado y la Contratista seguirá, en tal sentido, los criterios formulados por el Proyectista de las Estructuras y la Dirección de Obra.
Las imperfecciones de terminación, desvíos, errores de planteo, etc., serán considerados según el Capítulo 8 del CIRSOC 201. Todos los gastos de cualquier naturaleza incluyendo verificaciones, estudios, ensayos, refuerzos, demoliciones, reemplazos, reparaciones, etc. que ocasionen por falta de cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego de Especificaciones Técnicas serán por cuenta exclusiva de la Empresa Constructora.
2.1.A - MATERIALES
2.1.A.1 - HORMIGON CONSIDERACIONES GENERALES
El hormigón estará constituido por una mezcla de cemento Pórtland, agua, agregados fino y grueso, y aditivos en algunos casos, los materiales cumplirán las especificaciones que se detallan más adelante. El diseño de las mezclas de hormigón se basará en la relación agua - cemento y contenido mínimo de cemento necesaria para obtener una mezcla plástica y manejable según las condiciones específicas de colocación de tal manera que se logre un hormigón de durabilidad, impermeabilidad y resistencia que esté de acuerdo con los requisitos que se exigen para las diversas estructuras, según los planos y especificaciones.
Todas las obras de estructuras de hormigón armado se medirán en metros cúbicos
(m³), según el siguiente detalle:
a) Las vigas y/o encadenados se computarán desde fondo de viga hasta el plano superior xx xxxx terminada, con excepción de las que se especifican invertidas que se computarán desde fondo xx xxxx a plano superior de viga terminada.
b) Las losas se computarán con luces libres entre vigas.
La Dirección de Obra podrá exigir que aumente el empleo de enseres, métodos, maquinarias, equipos, operarios, que amplíen la producción de trabajo útil o mejoren la calidad de los mismos, hasta asegurarse que se ejecutan de conformidad con el plan de trabajo. No obstante, como ha quedado dicho, la no formulación de observaciones por parte de la Dirección de Obra, no exime al Contratista de sus responsabilidades.
COMPONENTES
CEMENTO
El cemento será fresco y de primerísima calidad y procederá de fábricas acreditadas en plaza, aceptables para la Dirección de Obra.
Se utilizara Cemento Pórtland Normal según lo indicado en la Norma IRAM 1503 y a lo establecido en el CIRSOC 201 - Artículo 6.2.
Si se utilizare otro tipo de cemento será necesario efectuar los cambios correspondientes, siempre que dicho tipo sea aceptado por la Dirección de Obra.
AGREGADO FINO
Será arenas naturales, silícica, limpias y del grano que se especifique o requiera en cada caso. No contendrá sales, sustancias orgánicas ni arcillas adheridas a sus granos. Sumergida la arena en agua, ésta no deberá enturbiarse. Su granulometría, calidad y limpieza cumplirá lo especificado en la Norma IRAM 1512 y a lo establecido en el CIRSOC 201 - Artículo 6.3.
AGREGADO GRUESO
Los áridos deberán ser originarios de piedras duras: piedras partidas de origen cuarcitico o calcáreo x xxxxxx rodados naturales, no admitiéndose piedras calizas o areniscas. Deberán estar limpios, libres de partículas xxxxxxx, barro y materias orgánicas. Su granulometría, calidad y limpieza cumplirá lo especificado en la Norma IRAM 1531 y a lo establecido en el CIRSOC 201 - Artículo 6.3.
Para determinar el tamaño máximo del agregado grueso, se tendrá en cuenta que
el hormigón debe ser colocado sin dificultad dentro del encofrado a través de las armaduras, sin que queden espacios vacíos o nidos. Interesa lograr, en especial, la máxima compacidad del hormigón y el recubrimiento completo de las armaduras.
El tamaño máximo del árido a emplear no deberá exceder la menor de las dos medidas siguientes:
a) Un quinto (1/5) de la menor dimensión del elemento estructural en que el hormigón será empleado.
b) Tres cuartos (3/4) de la mínima separación horizontal o vertical libre entre barras.
La granulometría xxx xxxxxxxx grueso a utilizar para preparar el hormigón con el cual serán llenados los tabiques deberá ser del menor tamaño posible, seleccionado previamente para la muestra y aprobado, en definitiva, por la Dirección de Obra.
AGUA
El agua será clara y potable y no contendrá: ácidos, álcalis fuertes, aceites, materias orgánicas, sales y cualquier otra sustancia que puedan producir efectos desfavorables sobre el fraguado, la resistencia o la durabilidad del hormigón, o sobre las armaduras. El agua a emplear en el amasado de los hormigones cumplirá con la Norma IRAM 1601 y el artículo 6.5. del CIRSOC 201.
ADITIVOS
Se podrán emplear, previa autorización de la Dirección de Obra, sustancias químicas y comerciales de reconocida calidad, con el objeto de acelerar el fragüe, incorporar aire o plastificar el hormigón. Todos los ensayos que demanden la evaluación de los aditivos a emplear correrán por cuenta de la Contratista.
No se permitirá el uso de aditivos que afecten la resistencia de la mezcla, o las propiedades xxx xxxxx; por esto siempre se exigirá los mayores cuidados para emplearlos siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdo con un diseño de mezclas específico, ensayado por medio de cilindros de prueba.
Se prohíbe el uso de los aditivos a base de cloruro de calcio.
El aditivo seleccionado será dosificado por un dosificador mecánico capaz de medir con precisión la cantidad a incorporar a la mezcla, de tal forma que se asegure una distribución uniforme del aditivo durante todo el período de mezclado especificado para cada pastón.
Los aditivos serán medidos en peso, con límite de tolerancia del tres por ciento (3%) de su peso efectivo. Los aditivos pulverulentos ingresarán al tambor de la hormigonera conjuntamente con los áridos.
Si los aditivos son solubles, deberán ser disueltos en agua e incorporados a la mezcla en forma de solución, salvo indicación expresa de la Dirección de Obra o del fabricante del producto. Si es líquido se lo introducirá conjuntamente con el agua de mezclado.
Los aditivos para el hormigón, se almacenarán bajo techo y se protegerán de las bajas temperaturas. Se dispondrán en forma tal que estos materiales sean usados en el mismo orden que llegaron a la Obra.
Cualquier aditivo que haya estado almacenado durante más de tres (3) meses después de haber sido ensayado o que haya sufrido congelamiento, no podrá utilizarse hasta que se haya vuelto a ensayar nuevamente y se compruebe su comportamiento satisfactorio.
Si durante el avance de la obra la Dirección de Obra encuentra que la calidad y las cualidades que el aditivo suministra o adiciona, no corresponden a lo indicado por el fabricante, podrá ordenar que se suspenda su inclusión en las mezclas de hormigón y si ha demeritado la calidad del hormigón exigida ordenará la reparación o demolición de la parte fabricada con el aditivo, labores estas que, con la reconstrucción serán de cuenta del Contratista, siempre y cuando el empleo de aditivo no haya sido exigencia de la Dirección de Obra.
Cuando el uso del aditivo esté indicado en los planos o en las especificaciones de los hormigones de la obra, su costo estará incluido en los precios de los hormigones. En caso contrario, sólo se pagarán al Contratista los aditivos exigidos por la Dirección de Obra.
PROVISION
Se utilizarán hormigones elaborados en planta y transportados a la obra. El proveedor será una empresa reconocida en plaza y aprobada por la Dirección de Obra, deberá garantizar en un todo de acuerdo a lo precedente, la calidad de los ingredientes, el estudio del dosaje y la garantía de la resistencia característica establecida, desde el punto de vista de su comportamiento mecánico, siendo el Contratista responsable absoluto de los resultados.
Deberá cumplir, además, con las condiciones de durabilidad que correspondan al tipo de exposición al medio ambiente al que estarán sometidas las estructuras en su lugar de emplazamiento.
El Contratista mantendrá una inspección permanente con personal propio calificado en el lugar de elaboración, durante todo el tiempo que dure la fabricación de Hormigón para la obra, controlando, especialmente la dosificación y el horario de salida y arribo de cada unidad entre planta elaboradora y obra.
No se admitirán demoras o atrasos en el hormigonado como consecuencia del mal desempeño o la insuficiencia de los equipos.
La Dirección de Obra se reserva el derecho de ordenar la realización de ensayos que sea necesaria, tendientes a verificar la calidad de los materiales intervinientes en la realización de las estructuras, en cualquiera de las etapas de preparación, almacenamiento y empleo. El costo de estos ensayos se considerará incluido en los precios unitarios de cada ítem.
La Contratista tendrá en obra los elementos necesarios para realizar los ensayos de consistencia, toma de muestras y preparación de probetas de hormigón, así como un recinto cerrado para el curado y almacenamiento de esas probetas, mantenido con un nivel de humedad y temperatura constantes.
RESISTENCIA CARACTERISTICA
El proyecto definitivo deberá considerar en todos los elementos estructurales de hormigón armado la utilización como mínimo de Hormigón Tipo H-25.
CONSISTENCIA
Será la necesaria y suficiente para que, con los medios de colocación y compactación disponibles, el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo un llenado completo de los encofrados con particular atención en ángulos y rincones, envolviendo completamente las armaduras sin solución de continuidad y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón, todo lo cual deberá conseguirse sin que se produzca la segregación de los materiales sólidos, ni se acumule un exceso de agua libre, ni de lechada, sobre la superficie del hormigón.
Los pastones de hormigón colocados en una misma sección de la estructura tendrán consistencia uniforme; el asentamiento del hormigón no excederá de los siguientes límites:
a) Para operaciones generales de colocación: 5 a 10 cm.
b) En secciones de difícil colocación o armadura tupida: 15 cm.
2.1.A.2- ACERO
CONSIDERACIONES GENERALES
El proyecto estructural definitivo deberá considerar la utilización xx xxxxx tipo ADN 420 de dureza natural con límite de fluencia mayor ó igual a 4.200 Kg/cm², con nervaduras aletadas y conformadas que aseguren excelentes condiciones de adherencia con el hormigón.
Las xxxxxx xx xxxxx a utilizar serán exclusivamente de marcas reconocidas y que cuenten con certificados de empleos emitidos por Organismos de Estado competentes en la materia. La calidad de las mismas se ajustará a lo establecido en el CIRSOC 201 - Artículo 6.7.
Las partidas xx xxxxx que se utilizarán en la Obra deberán ser acompañadas por sus respectivos certificados, en los que deben figurar los detalles de fabricación, composición y propiedades físicas del material.
La Dirección de Obra recibirá del Contratista dos (2) copias de esos certificados, conjuntamente con los elementos que identifiquen la partida.
Las barras podrán ser almacenadas a la intemperie, siempre y cuando el material sea estibado cuidadosamente sobre travesaños xx xxxxxx para impedir su contacto con el suelo.
La armadura a colocar estará libre de óxido, quedando prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos.
La Dirección de Obra exigirá un trabajo prolijo, que prevea los espacios mínimos como para asegurar el recubrimiento de todas las barras por el hormigón.
A fin de evitar la aparición de nidos u oquedades en la masa del hormigón la Contratista podrá proponer a la Dirección de Obra, para salvaguardar su responsabilidad indelegable en tal sentido, la substitución de algunos diámetros de armadura por su equivalente.
En las estructuras que queden a la vista, se procederá con especial atención a la distribución de la armadura, de tal forma que no aparezcan imperfecciones o nidos al desencofrar.
DOBLADO DE ARMADURAS
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las formas y dimensiones indicadas en los planos, planillas y demás documentos del Proyecto Estructural Definitivo. Deberán ser colocadas con total prolijidad, debiendo respetarse los recubrimientos, separaciones mínimas en todas las barras, longitudes de anclaje y radio xx xxxxxxx. Las barras serán limpias, rectas y libres de exceso de óxido.
Como norma general y si la Dirección de Obra no dispone lo contrario, el doblado, ganchos, empalmes, y demás elementos propios de las armaduras, se regirán por el CIRSOC.
El xxxxxxx xx xxxxxx se realizará en frío, ó sea, a temperatura ambiente (mayor a 5º C), se prohíbe el corte y doblado en caliente de los aceros endurecidos. Se realizará a velocidad limitada y preferentemente con medios mecánicos, sin golpes, choques, u otras acciones improcedentes.
Las barras que han sido dobladas, no deberán ser enderezadas ni podrán volverse a doblar sin previamente eliminar la zona que anteriormente fue sometida a esta operación xx xxxxxxx.
Cuando las curvas xx xxxxxx aisladas coincidan con una zona de gran solicitación de la armadura o varias barras vecinas de un mismo lecho sean dobladas en la misma zona, se procederá a verificar en esa zona el valor de las tensiones de solicitación que provocan las armaduras sobre el hormigón.
En los casos que sean necesarios, se aumentará convenientemente el radio de curvatura de las barras para evitar la rotura del hormigón.
La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en las zonas de tracción, será evitada mediante estribos convenientemente distribuidos y calculados con tal objeto, u otro medio adecuado.
LIMPIEZA Y COLOCACIÓN DE ARMADURAS
Previo a su colocación en los encofrados se verificará que las armaduras no estén oxidadas, en caso contrario, serán limpiadas adecuadamente con cepillo xx xxxxx, eliminándose el óxido que pudieran contener evitando la reducción de adherencia con el hormigón.
Durante la colocación, compactación o vibrado y fragüe del hormigón deberán mantenerse con las formas y en las posiciones establecidas en los documentos del Proyecto Estructural Definitivo, sin que sufran desplazamientos que desvirtúen las secciones de cálculo.
Las barras que constituyan la armadura principal se vincularán firme y conveniente, con los estribos, zunchos, barras de repartición y demás armaduras. Para sostener o separar las armaduras se emplearán soportes de mortero con ataduras metálicas o espaciadores de metal o de plástico o teflón, en la ubicación que corresponda, quedando prohibido el uso de trozos de ladrillos, partículas de áridos, trozos xx xxxxxx x xxxxx.
Todos los cruces xx xxxxxx deberán atarse o asegurarse en forma adecuada, excepto en aquellos casos en que la distancia entre barras, en ambas direcciones, sea menor de treinta (30) cm. En este caso, las intersecciones se atarán en forma alternada.
RECUBRIMIENTO MÍNIMO DE ARMADURAS
Las armaduras xx xxxxx de la estructura contenida en las distintas piezas estructurales, incluso sus zunchos, estribos, barras de repartición, serán protegidas mediante un recubrimiento de hormigón de espesor adecuado.
Se entenderá por recubrimiento a la distancia libre comprendida entre el punto más saliente de cualquier armadura, principal o no, y la superficie externa de hormigón más próxima, excluyendo revoques u otros materiales de terminación.
Se deberán respetar los recubrimientos mínimos exigidos por la Norma citada del Reglamento CIRSOC 201.
En todos los casos el recubrimiento mínimo de las barras que constituyen las armaduras principales será por lo menos igual al diámetro de la barra más cinco
(5) milímetros, siempre que dicho recubrimiento sea mayor que los mínimos exigidos.
Las armaduras de los elementos de fundación (bases, zapatas corridas, pilotes y cabezales) y todas aquellas que se incorporen a un hormigón en contacto con el suelo, tendrán un recubrimiento mínimo de 5 cm., con dados de hormigón.
En todas aquellas superficies que, por razones de índole arquitectónica, deban ser sometidas a tratamientos superficiales, los recubrimientos mínimos exigidos serán aumentados en un (1) centímetro.
En las estructuras con paramentos de Hormigón a la Vista, el recubrimiento mínimo a considerar para las armaduras será de 25 mm. para columnas y tabiques; 20 mm. para vigas y 15 mm. para losas.
ALAMBRE
Se utilizará alambre negro recocido Nº 16 para el atado de las armaduras. El alambre al ser envuelto en su propio diámetro, deberá cumplir con la prueba de no fisuración ni resquebrajamiento.
PASES, ORIFICIOS E INSERTOS METÁLICOS
El proyecto de las estructuras ha contemplado plenos amplios para el pasaje
vertical de las instalaciones y espacio suficiente bajo fondos xx xxxx.
No obstante ser ésta la condición general de diseño prevista para la flexibilidad de paso de las instalaciones, la Contratista deberá prever cuando la estructura de hormigón armado deba ser atravesada en algún punto por cañerías y conductos integrantes de las distintas instalaciones, por lo cual se considerará incluido en el precio del contrato la ejecución de los correspondientes pases que pudieren resultar necesarios, orificios y/o aberturas de tamaño adecuado para realizar el pasaje o montaje de las mismas.
Mediante el cotejo de los distintos planos que integran los Documentos del Proyecto de Arquitectura se pueden determinar, en forma implícita, las necesidades, ubicación, dimensiones y forma de los pases que son necesarios para el montaje de las instalaciones, así como el tipo y cantidad de los insertos metálicos.
La Contratista recabará de la Dirección de Obra, previo a la ejecución de los cajones de encofrado, la ratificación o rectificación de lo indicado al respecto en los planos del Proyecto y el valor de la interpretación que en tal sentido debió haber realizado, en conjunto con sus subcontratistas e instaladores, de los Documentos del Proyecto.
Otorgada la conformidad por la Dirección de Obra, la Contratista procederá a iniciar los trabajos teniendo en cuenta que, los refuerzos de armadura que se requiera realizar en virtud del debilitamiento que provocarán los pases en los elementos estructurales que se construyan, se considerarán incluidos en el precio de la Obra.
La Contratista deberá colocar insertos metálicos (rapas, tubos, prisioneros, ganchos, bulones, etc.) durante la ejecución de los encofrados, en todos aquellos lugares en que resulte necesario contar con elementos complementarios de sujeción o fijación, para la posterior instalación de cañerías, conductos, elementos de cubiertas, apoyos de equipos, etc.
2.1.A.3 - ENCOFRADOS GENERALIDADES
Los encofrados deberán ejecutarse con precisión, sus formas, dimensiones, niveles, alineaciones, contraflechas y pendientes serán las necesarias para modelar los elementos estructurales que responden a las pautas de diseño del Proyecto de Estructura Definitivo y a las solicitaciones establecidas en el cálculo
del mismo. La Contratista será responsable y deberá arreglar ó reconstruir, por su cuenta, las obras que fueran rechazadas por no cumplir este requisito.
La concepción de los encofrados y su ejecución se llevarán a cabo de tal forma que los mismos sean capaces de absorber las cargas y tensiones derivadas de su peso, del proceso de llenado del hormigón, de las sobrecargas y de los esfuerzos de toda naturaleza a los que estarán sometidos durante la ejecución de las estructuras, hasta el momento de desencofrar, con toda la seguridad requerida, sin hundimientos, deformaciones, ni desplazamientos perjudiciales.
Deben ser suficientemente estancos para evitar pérdidas de mezclas durante las operaciones de hormigonado, compactación y/o vibrado, sin partes alabeadas, desuniones o rajas. No se admitirá el uso de papel para tapar grietas.
La Contratista presentará con la debida anticipación, para su aprobación por la Dirección de Obra, los croquis o planos de encofrado de las estructuras, acompañados de una memoria técnica que justifique la propuesta, aclarando el sistema de abrazaderas, soportes, diagonales, y demás accesorios. Será responsable del diseño de los encofrados, cualquier daño en la obra por deficiencia en éstos, será de su exclusiva cuenta.
APUNTALAMIENTO
En los casos en que sean necesarios, los apuntalamientos y ataduras se ejecutarán de manera que puedan ser quitados sin ocasionar golpes o vibraciones que perjudiquen a los hormigones de las piezas llenadas.
TABLEROS
La madera y los elementos que se usen para la fabricación de tableros para los encofrados, estarán constituidos por materiales que no produzcan deterioro químico, ni cambios en el color de la superficie del hormigón, o elementos contaminantes. Los tableros que se usen y el ajuste y pulimiento de los mismos, corresponderán a los requisitos indicados por la Dirección de Obra. Todo lo que sea hormigón visto se realizará con encofrado fenólico laminado o encofrado metálico, pre aprobado por la Dirección de Obra.
RETIRO DE ENCOFRADOS
El desencofrado se hará cuando el hormigón haya endurecido lo suficiente para soportar con seguridad su propia carga, más cualquier otra sobrepuesta que
pudiera colocársele.
Los plazos de desencofrado serán establecidos de acuerdo con la Dirección de Obra, como mínimo se exigirán los siguientes plazos:
a) Losas y fondos de vigas dejando puntales de seguridad: 15 (quince) días.
b) Remoción total de encofrados: 21 (veintiún) días.
Ningún encofrado podrá retirarse sin orden escrita del Dirección de Obra
En casos especiales y en donde se puedan presentar esfuerzos altos en las estructuras antes de terminar el fraguado de las mismas, la Dirección de Obra podrá exigir que los encofrados permanezcan colocados por un tiempo más largo. El retiro de los encofrados se hará en forma cuidadosa, fácil y gradual, sin golpes, vibraciones, ni sacudidas y sin empleo de palancas que puedan perjudicar las superficies de las estructuras. Inmediatamente después que se retiren, se harán las reparaciones necesarias en las superficies del hormigón y el curado correspondiente. En caso que aparezcan defectos inadmisibles, a juicio de la Dirección de Obra, será ésta quien decida cómo se procederá para subsanar ó rehacer la estructura.
ALINEAMIENTOS Y TOLERANCIAS
En general, para obras ya ejecutadas y nuevas a ejecutar, las desviaciones en pendientes, dimensiones o alineamientos de las diferentes estructuras, no podrán tener valores mayores que los indicados a continuación:
a) Variaciones en Distancias entre Ejes: en los ejes del edificio o estructuras no se permitirán tolerancias y deben quedar localizadas como se indica en los planos definitivos.
b) Desviaciones de la Vertical en Muros, Columnas, Tabiques u otro Tipo de Estructuras afín:
o Para 3.00 metros de altura: 5 (cinco) milímetros.
o Para 6.00 metros de altura: 10 (diez) milímetros.
o En estructuras bajo tierra: el doble de lo anterior.
c) Tolerancias en las cotas de losas, vigas, juntas horizontales visibles, y en general todo tipo de estructuras similares el máximo permisible es:
o Para 3.00 metros de luz: 5 (cinco) milímetros.
o Para 6.00 metros de luz: 10 (diez) milímetros.
o En estructuras bajo tierra: el doble de lo anterior.
d) Tolerancias en Dimensiones de Secciones de Vigas, Columnas, Losas, Muros, Tanques, u otras Similares.
o Por defecto: 5 (cinco) milímetros.
o Por exceso: 10 (diez) milímetros.
ACABADOS DE SUPERFICIES DE HORMIGON
El acabado de todas las superficies será ejecutado por personal técnico y experto, y se hará bajo la vigilancia de la Dirección de Obra, la que medirá las irregularidades de las superficies para determinar si están dentro de los límites aquí especificados.
Las irregularidades superficiales en los acabados se considerarán como bruscas o graduales. Todas las juntas mal alineadas y los resaltos o depresiones súbitos producidos por mala colocación de los encofrados o por defectos de construcción, se consideran como irregularidades bruscas y se medirán directamente. Las demás irregularidades se considerarán como graduales y se medirán por medio de reglas metálicas o su equivalente para superficies curvas. Se utilizarán reglas de 1,50 m. para superficies encofradas y de 3,00 m para superficies no encofradas.
2.1.A.4 - TRANSPORTE Y COLOCACION DEL HORMIGON CONSIDERACIONES GENERALES
Además de los programas de trabajo exigidos en el pliego de condiciones, el Contratista presentará una secuencia detallada de la colocación de los hormigones por semana y notificará a la Dirección de Obra veinticuatro (24) horas antes de cada vaciado, para que éste pueda verificar las condiciones necesarias para un vaciado satisfactorio. El Contratista no empezará a colocar hormigón hasta después de la revisión y aprobación de la Dirección de Obra.
La descarga del hormigón debe estar terminada dentro de los 90 minutos (Norma IRAM 1666), a contar desde la salida de la motohormigonera de la planta de carga (para condiciones atmosféricas normales con 25° C como máximo). Dentro de ese tiempo, la obra dispondrá de 30 minutos para efectuar la descarga.
Cuando haya que hormigonar con temperaturas extremas, se pedirá autorización a la Dirección de Obra, la que indicará las precauciones especiales a adoptar según lo indicado en CIRSOC 201- Capitulo 11. No se deberá proceder a la colocación del hormigón cuando la temperatura ambiente sea inferior a cinco (5) grados centígrados. Esta condición no podrá ser salvada con el uso de aditivos.
El agua libre en la superficie del hormigón colocado se recogerá en depresiones alejadas de los encofrados y se retirará antes de colocar una nueva capa de hormigón. Esta se colocará tan pronto como sea posible y nunca después de
treinta (30) minutos de preparada la mezcla, a menos que haya sido dosificada con un aditivo plastificante, que garantice su colocación después de ese tiempo.
Cuando se coloque hormigón sobre tierra, ésta estará limpia y húmeda, pero sin agua estancada en ella o corriendo sobre la misma. No podrá colocarse hormigón sobre lodo, tierra porosa seca o llenos que no hayan sido compactados a la densidad requerida.
Las superficies que no sean encofradas y que no vayan a cubrirse con hormigón, o rellenos, se llevarán hasta una cota ligeramente más alta que la indicada. Este exceso se quitará con la regla o se dará el acabado requerido.
La colocación del hormigón se efectuará en forma continua hasta llegar a la junta indicada en los planos o la aceptada por la Dirección de Obra.
Se tendrá cuidado especial para evitar la segregación xxx xxxxxxxx grueso cuando el hormigón se coloque a través de las armaduras. En las losas en donde la congestión del refuerzo haga difícil la colocación del hormigón, podrá vaciarse una capa de mortero con la misma relación agua-cemento y arena-cemento que se usa para el hormigón, pero sólo en la profundidad necesaria para cubrir la superficie del xxxxxx xx xxxxxxxx. Este mortero se colocará inmediatamente antes de iniciar el vaciado del hormigón para que, en ese momento, el mortero se encuentre en estado plástico.
En los lugares que indique la Dirección de Obra, deberán dejarse anclados “pelos” xx xxxxxx Ø 6 cada 0,40 m. a los efectos de fijar a la estructura, paredes ó tabiques de mampostería.
DESCARGA DE LA MOTOHORMIGONERA EN LA OBRA
Deberá hacerse de modo que no se produzca segregación de los materiales, para lo cual el hormigón nunca se dejará en caída libre desde más de 1,00 (un) metro de altura, excepto cuando la descarga se haga dentro xx xxxxxx de altura apreciable, como las de columnas, tabiques, muros, y similares, en cuyo caso la altura libre de caída puede ser hasta de 4.00 m. siempre y cuando se utilice un aditivo que evite la segregación de los materiales y no se afecten las condiciones iniciales de la mezcla.
Si la descarga se hace directamente sobre la estructura el hormigón deberá caer verticalmente y en la cantidad aproximada al espesor necesario y corriendo la canaleta de descarga para evitar la acumulación de material en exceso que luego haya que correr lateralmente.
TRANSPORTE INTERNO DENTRO DE LA OBRA
Para llevar el hormigón desde el punto de descarga de la motohormigonera hasta el lugar de colocación, el transporte vertical u horizontal debe hacerse en recipientes estancos (para evitar pérdidas de lechada), y con piso y paredes no absorbentes y permanentemente bien humedecidos para evitar pérdidas de humedad a la mezcla y facilitar el corrimiento del material.
Si se descarga en canaletas, deben estar colocadas con un ángulo tal que permita el deslizamiento lento del hormigón, y al llegar a la parte inferior, la caída debe ser vertical y de no más de 1,00 (un) metro de altura. Estarán construidas adecuadamente para evitar la segregación del hormigón. El hormigón será depositado cerca a su posición final en los encofrados de modo que no haya que moverlo más de 2,00 (dos) metros dentro de la misma.
Si se descarga mediante bomba de hormigón se impulsará el material por una tubería desde la canaleta de descarga de la motohormigonera hasta el lugar de colocación con total uniformidad, en el mínimo de tiempo y conservando todas las condiciones de limpieza y calidad que tenía al salir xxx xxxxxx de la motohormigonera.
COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN
El llenado será realizado en una sola operación, sin interrupción desde el fondo hasta el nivel superior de cada elemento, o según cortes programados presentados con anticipación o como lo indique la Dirección de Obra.
Cuando haya que continuar una obra interrumpida, se tendrán en cuenta las siguientes prescripciones:
a) Si el hormigón estuviera aún fresco, se humedecerá la superficie sobre la que se agregarán las nuevas capas.
b) Si el hormigón hubiera comenzado a fraguar, se limpiará la porción ya endurecida de las partes sueltas y se humedecerá, antes de continuar, con una lechada de cemento y arena de una proporción de 1:2, en volumen.
c) Mientras el hormigón no haya fraguado por completo, se evitará que la estructura esté sometida a impactos o vibraciones. Quedará estrictamente prohibido colocar cargas encima de los entrepisos hasta que el endurecimiento del hormigón lo permita.
d) Juntas xx xxxxx de hormigonado; se seguirá lo indicado en el Punto “Juntas de construcción” del presente pliego.
Además, se deberán cumplir con los siguientes requisitos:
a) No depositar una gran masa en un solo punto y esperar que por su propio peso
o con ayuda de algún elemento para correrlo se vaya deslizando lateralmente hasta alcanzar la altura que corresponde y se llene el encofrado.
b) Evitar un exceso de compactación, en especial vibración.
c) Evitar la compactación insuficiente.
d) Realizar una correcta colocación del hormigón en los moldes, haciéndolo caer en vertical sobre el lugar asignado, y nunca desde alturas superiores a las mencionadas anteriormente.
e) Para desplazar el hormigón, no tratar de arrojarlo con palas a gran distancia ni tratar de distribuirlo con rastrillos. Tampoco hacerlo avanzar desplazándolo más de 1,00 (un) metro dentro de los encofrados.
f) En las estructuras muy gruesas debe hormigonarse por capas cuyo espesor no supere los 50 cm.
Se pondrá especial atención en los cortes de llenado en los elementos vistos, a los fines de evitar juntas imprevistas o cambios de color entre partidas de hormigón en un mismo elemento.
COMPACTACIÓN DEL HORMIGÓN DESPUÉS DE COLOCADO
Las mezclas Duras y Plásticas (aproximadamente 5 y 10 cm. de asentamiento en Xxxx xx Xxxxxx) deben compactarse con la ayuda de equipo mecánico de vibradores, complementado por labores manuales. Las mezclas Blandas y Fluidas (aproximadamente 15 cm. y más de 15 cm. de asentamiento en el Xxxx xx Xxxxxx) se compactan normalmente con varilla x xxxxx.
En ningún caso los vibradores se usarán para transportar hormigón dentro de los encofrados.
El equipo de vibración será accionado por electricidad o aire comprimido, y será del tipo interno que opere por lo menos entre 7.000 a 10.000 r.p.m. cuando se sumerja en el hormigón. Se dispondrá de un número suficiente de unidades para alcanzar una consolidación adecuada.
Fuera de los vibradores necesarios para el vaciado, el Contratista tendrá, mínimo, dos (2) vibradores de reserva, sin cumplir este requisito no se dará orden de vaciar. Sólo podrán utilizarse vibradores para encofrados, cuando la Dirección de Obra lo apruebe por circunstancias especiales.
La vibración debe hacerse sumergiendo la aguja rápida y profundamente en dirección vertical y luego retirándola lentamente y con velocidad constante, también en vertical. Durante la vibración, debe evitarse todo movimiento de corrimiento transversal o inclinación de la vela fuera de la vertical. Los puntos de
aplicación no deben estar separados entre 0,50 a 1,00 m. entre sí y su efecto puede apreciarse visualmente al aparecer toda la superficie vibrada con una humectación brillante. Es preferible vibrar más puntos en menos tiempo que menos puntos en más tiempo. La vibración en cada punto debe demandar no más de un minuto a un minuto y medio, lo que depende del espesor a vibrar.
El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas se liguen adecuadamente, pero no llegar hasta las capas más bajas que ya han obtenido su fraguado inicial o en hormigón que no muestre plasticidad durante el vibrado o en sitios donde la vibración pueda afectar la posición del refuerzo o de materiales embebidos. La vibración será suplementada, si es necesario, por introducción con varillas en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el hormigón esté todavía plástico y trabajable.
Cuando el hormigonado se realice en varias capas, el vibrador debe penetrar ligeramente (3 a 5 cm.) en la capa inferior.
No debe introducirse la aguja del vibrador a menos de 10 a 15 cm. de la pared del encofrado, para evitar la formación de macro burbujas de aire y desplazamiento de la lechada de cemento hacia la misma.
PROTECCIÓN Y CURADO DEL HORMIGÓN
El curado tiene por objeto mantener humedecido al hormigón continuamente para posibilitar y favorecer su endurecimiento y evitar el agrietamiento de las estructuras.
Se establece como tiempo mínimo de curado para temperaturas normales (16 a 25 °C), el de siete (7) días consecutivos contados a partir del momento en que se inició el endurecimiento de la masa. El tiempo mínimo de curado dependerá de las condiciones atmosféricas y de las indicaciones de la Dirección de Obra.
Durante el lapso de curado, el hormigón será mantenido continuamente humedecido mediante agua aplicada primero en forma de neblina para no dañar la superficie del hormigón, luego por rociado fino y después puede llegarse inclusive a la inundación, si el formato de la estructura y las condiciones de obra lo permiten. El agua que se utilice para curado será limpia y llenará los requisitos especificados para el agua de mezcla.
Las superficies de curado se taparán lo más herméticamente posible con lienzos, arpillera o láminas de polietileno. También se podrá recurrir a la formación de las membranas de curado aplicada con rodillos o sopletes especiales u otro método similar aprobado por la Dirección de Obra, capaz de evitar toda pérdida de humedad del hormigón durante el tiempo establecido, especialmente en
elementos de poco espesor y gran superficie expuesta.
Todo el equipo y materiales que se requieran para el curado adecuado del concreto se tendrá listo antes de iniciar la colocación del mismo.
Se evitará el hormigonado cuando la temperatura sea inferior a 5º C o pueda preverse dentro de las 48 hs. siguientes al momento de su colocación que la temperatura alcance los valores cercanos a los 0º C, en tal sentido deberá cumplirse con lo indicado en el artículo 11.12. del CIRSOC 201.
Los hormigones que no hayan sido curados y protegidos como se indica en estas especificaciones, o como los ordene la Dirección de Obra, no se aceptarán, y éste podrá rechazar el pago de ellos y ordenar su destrucción, sin que el Contratista tenga derecho a reclamos por este concepto.
2.1.A.5 - NORMAS Y ENSAYOS
CONSIDERACIONES GENERALES
El Comitente atribuye la máxima importancia al control de calidad de los hormigones que vayan a ser usados en la obra y por intermedio de la Dirección de Obra, obligará a un minucioso examen de su ejecución y los informes escritos harán parte diario en los libros de obra.
La Contratista extraerá muestras de los materiales y hará efectuar los correspondientes análisis, de acuerdo a lo establecido en estas Especificaciones Técnicas y al CIRSOC 201, el valor de los mismos será a su cargo.
Para controlar la calidad de los hormigones se harán los ensayos que se indican a continuación.
ENSAYO DE CONSISTENCIA O ASENTAMIENTO
Las muestras serán ensayadas de acuerdo a la Norma IRAM 1536 – “Hormigón Fresco de Cemento Pórtland – Método de Ensayo de la Consistencia utilizando el Tronco de Xxxx xx Xxxxxx”.
Los asentamientos mínimos y máximos para las mezclas proyectadas serán indicados en el cálculo definitivo, de acuerdo con la geometría del elemento a vaciar y con la separación de los hierros, se recomienda los siguientes valores:
Elemento | Mínimo (cm.) | Máximo (cm.) |
Zapatas corridas, bases y cabezales | 5 | 10 |
Pilotes | 10 | +15 |
Muros de contención Columnas, losas, vigas y tabiques armados de llenado no dificultoso Ídem anterior de poco espesor o fuertemente armados. Hormigón bombeado | 10 10 10 7,5 | 15 15 +15 +15 |
El uso de aditivos de cualquier tipo deberá ser propuesto por el Contratista a la Dirección de Obra, con una antelación mínima de 48 horas al uso, y deberá ser aprobada por la misma.
ENSAYO DE RESISTENCIA A LA COMPRESION
La calidad del hormigón, desde el punto de vista mecánico, estará definida por el valor de la resistencia característica a la compresión correspondiente a los veintiocho (28) días de edad de las probetas, este valor resulta de la interpretación estadística de ensayos de resistencia realizados en la edad indicada y permite establecer las tensiones del hormigón.
En caso de ser necesario anticipar información que permitirá la marcha de la obra sin demoras extremas, dos de los cilindros de cada ensayo serán probados a la edad de siete (7) días, calculándose la resistencia correlativa que tendrá a los veintiocho (28) días.
En casos especiales, cuando se requiera hormigón de alta resistencia y ejecución rápida, es aceptable la prueba de cilindros a las 24 horas, sin abandonar el control con pruebas a 7 y 28 días.
La resistencia característica será la indicada en el cálculo definitivo y los planos para cada hormigón a emplear, siendo responsabilidad de la Contratista la realización de los ensayos pertinentes para la obtención de la resistencia especificada. El costo de los mismos se considera incluido en el precio de la Obra.
La Contratista deberá tener en obra a disposición de la Dirección de Obra los siguientes elementos:
a) Número suficiente xx xxxxxx cilíndricos normales de quince (15) cm. de diámetro y treinta (30) cm. de altura para el moldeo de probetas para ensayos de resistencia a compresión o a tracción. En ningún caso el número xx xxxxxx disponibles será menor de cincuenta (50).
b) Tronco de cono metálico xx Xxxxxx y varilla para determinar la consistencia del hormigón.
c) Batea para estacionado y curado de probetas.
En todos los casos las probetas deberán cumplir las exigencias establecido en el Reglamento CIRSOC, quedando almacenadas en la obra hasta el momento de su ensayo en un laboratorio de reconocida solvencia profesional y aprobado por la Dirección de Obra.
Durante el avance de la obra, la Dirección de Obra podrá tomar las muestras o cilindros al azar que considere necesarios para controlar la calidad del hormigón. El Contratista proporcionará la mano de obra y los materiales necesarios y ayudará a la Dirección de Obra, si es requerido, para tomar los cilindros de ensayo.
Para efectos de confrontación se llevará un registro indicador de los sitios de la obra donde se usaron los hormigones probados, la fecha de vaciado y el asentamiento.
La resistencia promedio de todos los cilindros será igual o mayor a las resistencias especificadas, y por lo menos el 90% de todos los ensayos indicarán una resistencia igual o mayor a esa resistencia.
En caso que los ensayos ordinarios de control, (rotura de probetas), indicaran un valor de resistencia inferior a la resistencia característica especificada, se procederá de la siguiente forma: Cuando los ensayos efectuados a los siete (7) días estén por debajo de las tolerancias admitidas, se prolongará el curado de las estructuras hasta que se cumplan tres (3) semanas después de vaciados los hormigones. En este caso se procurará que el curado sea lo más perfecto posible; la decisión definitiva se tomará con los cilindros ensayados a los veintiocho (28) días, los cuales se someterán a las mismas condiciones de curado que el hormigón colocado en obra.
Cuando los cilindros ensayados a los veintiocho (28) días presenten valores menores que los admitidos, se realizará la revisión del proceso de toma de muestras, fabricación de probetas, curado en obra, transporte al laboratorio, curado en cámara, encabezado y ensayo a compresión de las probetas.
Si, como es normal, dicho proceso ha sido correcto y la obra no presenta síntomas anormales de ningún tipo, la Dirección de Obra podrá iniciar la realización de un estudio básico de Patología, (mediante procedimientos semi-probabilísticos ), con costo a la Contratista, a fin de determinar la repercusión de las desviaciones resistentes de las partes de la construcción relacionadas con dichas probetas, sobre la capacidad resistente de la obra en su conjunto, y en función de ello, si la baja de capacidad resistente de las piezas afectadas por la presumible baja de resistencia del hormigón, fuera de poca intervención, a criterio de la Dirección de
Obra, se dará por terminado el caso, no obstante lo cual se aplicarán las penalidades por las bajas de resistencia que correspondan, respetando siempre el derecho de la parte perjudicada a investigar el problema, si lo desea.
Si la trascendencia de la baja de la capacidad resistente que se deduce de acuerdo al punto anterior, fuera apreciable o por cualquier otro motivo las condiciones de la obra lo aconsejaren, la Dirección de Obra ordenará la realización de un estudio de Patología completo, con costo a la Contratista, que deberá contener información a través de procedimientos tales como determinación de la resistencia mediante el Esclerómetro, equipos de ultrasonido, extracción de probetas testigo, etc.
En función de los resultados obtenidos y, a criterio de la Dirección de Obra, se indicarán las acciones a seguir por la Contratista a su costo, que podrán ser desde la ejecución de refuerzos de cualquier tipo, hasta la demolición y nueva ejecución del sector de obra que corresponda, además de las penalizaciones que correspondieran.
TOMA DE MUESTRAS
Las muestras de Hormigón elaborado deben tomarse en la obra en el momento de la descarga y directamente de la canaleta de la motohormigonera, siguiendo las especificaciones de Normas IRAM 1551 (Hormigón Fresco – Muestreo) e IRAM 1666 (Hormigón Elaborado). Se tomarán después de haberse descargado por lo menos los primeros 250 litros del total del pastón y antes de los últimos 250 litros del mismo.
La cantidad mínima de muestras a extraer para el conjunto de los ensayos de Consistencia y Resistencia será para cada dosificación de Hormigón Elaborado la que se resume a continuación:
Número de Pastones (p) por día Nº de Muestras
p = 1 1
p = 2 a 5 2
p = 6 a 10 3
Por cada 10 pastones adicionales o fracción 1 más
Las muestras se tomarán aleatoriamente de pastones distintos para cada clase de hormigón y por jornada.
Todas las muestras de hormigón que han sido tomadas deben ser remezcladas
para asegurar la uniformidad de la mezcla, antes de ser usadas para ejecutar los ensayos.
Además, la muestra debe ser protegida del sol, del viento y de la lluvia durante el período entre su toma y su empleo. El tiempo entre la toma y la utilización no deberá ser superior a 15 minutos.
Las probetas nunca deben ser alteradas por movimientos, sacudidas o golpes, especialmente durante las primeras 24 horas. Se tomará la muestra en un recipiente de tamaño suficiente (carretilla) y llevándola al lugar donde se fabricarán las probetas, prácticamente en el lugar de su estacionamiento durante las primeras 24 horas.
No deberán tomarse muestras del hormigón vertido en los encofrados ya que aparte de la dificultad de tomar una porción representativa del material, el hormigón al estar en el encofrado ya sufrió manipulaciones, y puede tener agua de exudación o haber perdido agua de mezclado al contacto con encofrados secos, contener partes segregadas de la mezcla, etc.
INSPECCION Y APROBACION
Ninguna variación podrá introducirse en la estructura sin autorización expresa de la Dirección de Obra.
Todos los trabajos de hormigonado deberán tener la inspección y aprobación de la Dirección de Obra.
Cuarenta y ocho (48) horas antes del hormigonado de cualquier estructura, el Contratista deberá solicitar por escrito, la inspección previa que autorice a hormigonar la misma. La Dirección de Obra hará por escrito en el “Libro de Órdenes de Servicio”, las observaciones necesarias, y en caso de no tener que formularlas, extenderá el conforme correspondiente. Si existiesen observaciones, el Contratista deberá efectuar las rectificaciones dispuestas por la Dirección de Obra, sin derecho a ningún adicional. Queda terminantemente prohibido al Contratista hormigonar cualquier parte de la estructura sin tener en el “Libro de Órdenes de Servicio” el conforme escrito por la Dirección de Obra, o si no existiera el conforme por ausencia del Director de Obra, sin que hayan transcurrido cuarenta y ocho (48) horas, desde que se solicitó la inspección.
La autorización expresa de la Dirección de Obra para el colado, no exime al Contratista de las responsabilidades que le corresponden por defectos en el encofrado.
Toda obra de hormigón que no cumpla los requisitos enumerados en estas
especificaciones o presente “nidos xx xxxxx”, huecos y cualquier otra imperfección será demolida o reparada a juicio de la Dirección de Obra dependiendo del tamaño del daño y de la importancia estructural del elemento. Los costos por concepto de demoliciones y reparaciones serán de cuenta directa del Contratista, sin que ello constituya obra o reconocimiento adicional a cargo del Comitente o sea motivo de prórrogas en los plazos de ejecución pactados.
Las reparaciones de la superficie del hormigón se harán únicamente con personal experto y bajo la vigilancia de la Dirección de Obra, a menos que éste no lo considere necesario. El Contratista corregirá todas las imperfecciones que se encuentren para que las superficies del hormigón se ajusten a los requisitos exigidos por estas especificaciones.
Todas las reparaciones de la superficie del hormigón se realizarán antes de veinticuatro (24) horas, contadas a partir del momento en que se retiren los encofrados. Las incrustaciones de mortero y rebordes resultantes de empalmes de tablero se pulirán cuidadosamente. En donde el hormigón haya sufrido daños, tenga “nidos xx xxxxx”, fracturas, defecto, y donde sea necesario hacer rellenos, debido a depresiones mayores que las permisibles, las superficies se picarán hasta retirar totalmente el hormigón o hasta donde lo determine la Dirección de Obra, y deberá rellenarse con mortero o hormigón de consistencia seca hasta las líneas requeridas. En el caso de fracturas el picado de las superficies tendrá la profundidad suficiente para permitir una buena adherencia y retención del relleno y deberá ejecutarse con sección en forma de cola de pescado, como en el caso anterior.
Todas las superficies reparadas se someterán a curado, como lo especifica el presente pliego con los requisitos de estas especificaciones. Todos los rellenos deberán adherirse totalmente a las superficies del hormigón y quedarán libres de grietas o áreas imperfectas después de terminar el curado.
Los materiales, equipo, mano de obra, y demás elementos necesarios para hacer las reparaciones del hormigón, quedarán incluidos dentro de los precios unitarios estipulados para los diferentes tipos de hormigón
El hormigón utilizado para las reparaciones, será de las mismas características del hormigón de la estructura a reparar.
El mortero de consistencia seca se usará para reparación de huecos cuya profundidad sea igual o mayor que la dimensión menor de la sección del hueco, pero no podrá utilizarse para depresiones poco profundas en donde no pueda confinarse, o para huecos que atraviesan completamente la sección, ni en reparaciones que se extiendan más allá del refuerzo. El mortero de consistencia
seca se preparará mezclando por volumen seco, dos partes de cemento y cinco partes de arena que pase por la malla Nº 16. El color del mortero deberá ser igual al de la superficie terminada del hormigón y para obtenerlo utilizará la cantidad de cemento blanco necesaria.
El agua que se agregue a la mezcla será la suficiente para formar una mezcla pastosa, que permita moldear una bola aplicando poca presión y deje las manos humedecidas sin que la bola exude agua. La cantidad de agua necesaria y la consistencia de la mezcla serán las adecuadas cuando, al rellenar los huecos aplicando presión se obtenga una consistencia plástica. El mortero se aplicará al hueco, después de retirado completamente el hormigón defectuoso y humedecer por tiempo suficiente las superficies de contacto, en capas de más o menos un centímetro y por medio de golpes xx xxxxxxxx sobre xxxxxxxx xx xxxxxx de más o menos 2 cm de diámetro.
OBRAS A REALIZAR EN EL MARCO DE LA PRESENTE LICITACIÓN
2.1.1. BASES DE Hº Aº - H25.
Se ejecutarán bases según verificación estructural de acuerdo a la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. La cota de fundación de las mismos es de -0.80m según nivel existente. Se colocarán separadores plásticos o de cemento para proteger la armadura de contacto con el suelo.
2.1.2. VIGAS DE FUNDACIÓN Y ARRIOSTRAMIENTO DE Hº Aº - H25.
Se ejecutarán las vigas de fundación según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se colocarán separadores plásticos o de cemento para proteger la armadura de contacto con el suelo.
2.1.3. PLATEA DE HºAº - H25. (Terminación Llaneada en exterior y cochera). Luego de realizadas las fundaciones, el relleno y compactación, se ejecutará una platea de 12cm de espesor con doble armadura (malla superior e inferior), a un
nivel terminado promedio de +0.60. En el espacio Interior (salvo la cochera) se colocará posteriormente un piso de mosaico granítico pulido en obra, asentado sobre mezcla (lo cual eleva el interior a +0.65), el exterior y el sector de cochera, tendrá una terminación llaneada mecánica (ver pisos Hormigón Llaneado) y los niveles dependerán de las pendientes de cada sector del proyecto. Se respetará el replanteo y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se preverá la colocación de un film de nylon de 200 micrones bajo la nueva platea. Este último con empalmes no menores a 50cm y prestando especial atención a no interrumpir la continuidad de los paños. Se deberá llevar a cabo el aserrado en los pisos existentes a los fines de generar líneas rectas y prolijas al momento de la demolición que demarquen correctamente la transición entre lo existente y el piso nuevo.
Para la armadura se utilizará doble xxxxx xx xxxxxx de Ø6mm de 15x15cm de separación, una inferior y otra superior, poniendo especial cuidado al posicionado vertical de la misma utilizando separadores de materiales adecuados para tal uso. En lineas correspondientes a bordes, muros, tabiques y frentes vidriados se realizarán líneas de refuerzo con 2 Ø8mm
Este ítem contempla el preparado de la superficie, el posicionado de nylon y las mallas correspondientes, encofrados y llenado. Quedando el llaneado mecánico como parte a contemplar y certificar en el ítem pisos.
Juntas de dilatación: dentro de las 48 horas, se procederá al aserrado de juntas con disco diamantado, que serán de 3cm de profundidad y 0.5cm de ancho. Se dispondrán juntas previendo superficies no mayores de 30 metros cuadrados y respetando las juntas de proyecto y/o especificadas por la Inspección de Obra.
En los 15 días subsiguientes se llevará a cabo el llenado de las mismas con sellador Plasto-elástico a base de bitumen-caucho tipo Sika Igas-Mastic ó similar.
2.1.4. VIGAS / ANILLOS DE CONTENCIÓN DE H°A° H-25
Se ejecutarán las vigas y anillos de contención para confinamiento de pisos y como xxxxxxx xx xxxxxx en sectores de plantación de nuevas especies arbóreas, según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se colocarán separadores plásticos o de
cemento para proteger la armadura de contacto con el suelo.
2.1.5. TABIQUES DE Hº Aº VISTO - H25.
Se ejecutarán los tabiques según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se colocarán separadores plásticos para proteger la armadura de contacto con el suelo y las caras laterales. Se realizarán con encofrado fenólico laminados dispuestos de forma vertical, poniendo especial cuidado en el aplomado y nivelación de los paramentos, alineación de los pasadores y líneas de junta. Del lado donde el tabique quedará en contacto con el terreno, se procederá a pintar el mismo con tres manos de pintura asfáltica o membrana bituminosa sin film metálico.
2.1.6. VIGAS DE Hº Aº VISTO - H25.
Se ejecutarán las vigas según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se colocarán separadores plásticos para proteger la armadura de sus cuatro caras. Se realizarán con encofrado fenólico laminados dispuestos en concordancia con las juntas de tabiques, poniendo especial cuidado en el aplomado y nivelación, alineación de los pasadores y líneas de nivel. Del lado donde la viga quedara en contacto con el terreno, se procederá a pintar el mismo con tres manos de pintura asfáltica o membrana bituminosa sin film metálico.
2.1.7. LOSAS DE Hº Aº VISTO - H25.
Se ejecutarán las losas según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se colocarán separadores plásticos para proteger la armadura de sus cuatro caras. Se realizarán con encofrado fenólico laminados dispuestos en concordancia con las juntas de tabiques, poniendo especial cuidado en la nivelación. Del lado donde la losa quedara en contacto con el terreno, se procederá según lo descripto en el ítem CUBIERTA VERDE.
2. 2. ESTRUCTURAS METALICAS
GENERALIDADES:
Corresponden a este rubro, las estructuras metálicas principales de vigas y columnas, estructura xx xxxx metálica, estructura de cubiertas livianas y las destinadas a soporte de equipos e instalaciones varias y toda otra prevista en el proyecto. Todas ellas responderán a las Especificaciones Técnicas Generales, como a los planos y detalles respectivos, las especificaciones allí contenidas y las presentes especificaciones; todo a entera satisfacción de la Supervisión de Obra.
PARTE 1 - GENERAL OBJETIVOS
El trabajo comprendido en esta Sección incluirá toda la mano de obra, material, equipo, permisos y servicios necesarios para la instalación terminada de estructuras xx xxxxx y trabajos relacionados con la misma, todo de acuerdo con los diseños y lo que se ha especificado en el presente, incluidos los detalles de todas las conexiones y diseños de aquellas conexiones que no estén totalmente diseñadas en los Documentos del contrato.
CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
1. American Institute of Steel Construction (AISC) "Specification for Structural Steel Buildings Allowable Stress Design (ASD) and Plastic Design", latest edition, including all supplements to date.
2. AISC "Code of Standard Practice", última edición. Será de aplicación todo lo expresado en dicho código, a excepción de lo referente a responsabilidad del dueño y / o del arquitecto y / o Ingeniero. Donde existiera conflicto entre Code of Standard Practice y Documento de Contrato, considerar a los Documentos de Contrato con orden de prelación superior.
3. American Welding Society (AWS) "Structural Welding Code", latest edition.
4. AISC - "Specification for Structural Joints Using ASTM A325 or A490 Bolts", latest edition.
5. American Society for Testing and Materials "ASTM Standards in Building Codes", latest edition.
6. Steel Structures Painting Council "Steel Structures Painting Manual", latest edition.
7. Occupational Safety and Health Act of 1970 (OSHA), as amended to date.
8. CIRSOC 101 – Cargas y Sobrecargas Gravitatorias para el Calculo de la Estructuras de Edificios.
9. CIRSOC 102 – Proyecto de Reglamento Argentino de Acción del Viento sobre las Construcciones. Versión Noviembre 2001.
CALIFICACIONES
A. Contratista: El Contratista de estructuras xx xxxxx deberá tener un mínimo de cinco años de experiencia comparables con este tipo de instalaciones y deberá también contratar mano de obra y de supervisión del personal que estén igualmente familiarizados con este tipo de instalación.
B. Soldadores: Antes de contratar un obrero soldador para realizar el trabajo e incluirlo en esta Sección de la especificación, el Contratista deberá proveer a la Supervisión los certificados de que cada uno de los posibles soldadores ha pasado la prueba de calificación y está habilitado para usar en Argentina los procedimientos AWS. Los certificados deberán especificar que cada uno de los soldadores ha realizado soldaduras del tipo solicitado cumpliendo con los requisitos, dentro de los tres meses previos al presente trabajo. Se deberá presentar un certificado por cada obrero soldador aclarando el nombre, el título de la persona que ha dado el examen, la curvatura de las muestras, la posición de las soldaduras, los resultados y la fecha en que se tomó el examen.
La Supervisión puede solicitar que se corten muestras para luego ser examinadas de cualquier punto de cualquier conexión. Si dos muestras de ensayo del trabajo realizado por el mismo soldador presentaran resistencias que no cumplen con las especificaciones de la AWS, la misma(s) será(n) considerada(s) como evidencia de negligencia o incompetencia y el soldador responsable será despedido de forma permanente y no podrá trabajar en ninguna parte de la estructura. Los gastos de la reparación de los cortes de prueba estarán a cargo del Contratista quien deberá realizar en forma ordenada y a conciencia el tipo de juntas adecuado para así lograr la resistencia total de las partes y de la conexión en cuestión, ya sea con bridas o con un tratamiento de calor de los alivios de esfuerzo según sea necesario. Todas las secciones de soldadura defectuosas serán desbarbadas o retiradas a nivel de material base y vueltas a soldar adecuadamente antes de continuar con el trabajo.
PRESENTACIONES
A. Datos del producto: Presentar las especificaciones del fabricante para los ítems estándares editados y que se adapten a las condiciones del trabajo.
B. Código de color: Para identificar los diferentes elementos estructurales presentar la propuesta correspondiente de código de color en el párrafo que se
refiere a Código de Color, Sección Requisitos, más adelante.
C. Procedimientos de soldadura: Presentar por escrito los procedimientos de soldadura para todas las juntas precalificadas. El informe será presentado por un consultor especialista en soldaduras donde se especificarán las posiciones de soldadura, la secuencia de ensamble, el precalentamiento, el interpaso y los requisitos de postcalentamiento y/o cualquier otra información que se requiera para lograr una conexión satisfactoria.
D. Informes de Calidad de los Materiales: (Mill Reports): Proveer tres (3) copias certificadas de todos los informes de calidad (mill reports) de los materiales, especificando las propiedades químicas y físicas de todo el acero a utilizarse en este contrato. Antes de comenzar con el montaje xx xxxxx, el Contratista deberá entregar a la Supervisión de Obra en número y en forma los certificados ya que los mismos pueden ser solicitados por el Departamento de Construcciones locales u otra Oficina local o provincial que corresponda a la jurisdicción. Dichos certificados se deberán obtener de las acerías que producen el acero y deberán certificar que dicho material reúne los requisitos mínimos, tales como las propiedades físicas, inspección, marcas y pruebas para el acero estructural, todo de acuerdo a lo definido en las “Standard Specifications” de la ASTM, A-36, A-572, A-500 edición actualizada.
E. Programa de Control de Xxxxxxx: Presentar un detalle completo del programa de control de calidad del Contratista incluyendo los nombres del personal responsable de realizar esta tarea.
F. Inspección previa a la construcción: En aquellos lugares donde exista una superficie de contacto (interface) con construcciones ya existentes, se deberá inspeccionar dicha construcción(es) y el resultado de la misma deberá ser presentado antes de comenzar con los Planos de taller.
G. Planos de taller y montaje (incluidos los planos de Trabajo de Campo): Presentar los Planos de taller y montaje de toda la estructura xx xxxxx. El diseño de las conexiones que se muestran en los Planos de taller y de montaje serán preparados bajo la supervisión de un ingeniero con Título habilitante en Argentina y perteneciente a la empresa contratista (léase Ingeniero Contratista). Antes de comenzar con los Planos de taller y de montaje, el Ingeniero Contratista presentará una carta con su sello y firma, certificando que los planos de taller y de montaje estarán preparados bajo su supervisión. Al completar los Planos de taller y de montaje entregará una segunda carta con sello y firma del Ingeniero Contratista certificando que todas las conexiones diseñadas por el Contratista fueron preparadas como se ven en los Planos de taller y de montaje bajo su
supervisión. (ver párrafo de Cartas de Presentación más adelante en este documento). El Contratista es responsable de diseñar todas las conexiones que no estén totalmente diseñadas en los Documentos del contrato, basándose en la información estándar especificada en los Documentos de Contrato y en el párrafo de Requisitos que sigue a continuación. (Una conexión completamente diseñada es aquella que se describe como tal en los Documentos del contrato).
Los Planos de taller y montaje deberán contener toda la información geométrica y de dimensiones, xxxxx xx xxxxx, tratamientos de la superficie en fábrica y conexiones de fábrica. Los materiales no deberán ser solicitados, fabricados o enviados al lugar antes que los Planos de taller hayan sido aprobados y devueltos al Contratista.
La presentación del Contratista de los Planos de taller y montaje se constituirán en la representación escrita del Contratista, confirmando que el Contratista ha controlado las cantidades, dimensiones, criterios de rendimiento especificados, requisitos para la instalación, materiales, números de catálogo y datos similares y que con respecto a ello; ha repasado o coordinado cada plano con otros planos y muestras, con los requisitos del trabajo y los Documentos del contrato.
Planos de taller de la estructura xx xxxxx: Los Planos de taller deberán incluir la distribución y detalles que muestren el tipo xx xxxxx para cada parte, tamaños de las partes, conexiones, cortes, recortes, perforaciones, bulones y soldaduras en acero estructural. Se deberá indicar también en los Planos de taller los tratamientos de las superficies (limpieza, pintura en taller, etc.) y las provisiones para las conexiones de otro trabajo.
1. Soldaduras: Se deberán indicar todas las soldaduras con los símbolos de soldado estándares especificados en “Standard Code for Arc and Gas Welding in Building Construction” o como lo solicite el Ingeniero.
Los Planos de taller y montaje deberán mostrar el tamaño, longitud y tipo de cada soldadura. Así mismo se indicará en los Planos de taller y montaje el tipo de electrodo a ser utilizados.
2. Estándares de la obra: El Contratista deberá entregar antes de presentar los planos detallados, los estándares de la obra de todas las vigas típicas, apeos o vigas principales, empalme de columnas, conexión de momento y detalles de arriostramientos contraviento. Los estándares de la obra deberán incluir los cálculos, cuando sean necesarios, para aquellos detalles no especificados en los planos. Los estándares de la obra se deberán presentar en planillas índices específicas. El Ingeniero Contratista presentará una carta que certifique que los Estándares del Trabajo han sido preparados bajo su supervisión. (Ver párrafo más
adelante, Cartas de Presentación).
3. Planos de montaje: Los Planos de montaje deberán ser nuevamente dibujados en una escala de 1:100 como mínimo. Se prohíbe la Reproducción de los Documentos del contrato. Los materiales no se deben solicitar, fabricar o enviar antes que los Planos de montaje hayan sido revisados por el Arquitecto/o Ingeniero según corresponda y devueltos al Contratista. Los Planos de montaje incluirán los planos que muestren la ubicación exacta de la base y bridas, y/o bulones y todo elemento embebido en otros materiales. Todas las conexiones de campo que no se hubieran mostrado específicamente en los Planos de taller se deberán mostrar en los Planos de montaje. Se deberá especificar el tamaño, tipo y cantidad de bulones. Los Planos de montaje deberán mostrar el tamaño, tipo y longitud de todas las soldaduras de campo.
4. Presentaciones: Los Planos de taller y montaje se deberán presentar en juego, carpetas o paquetes, de manera tal que las partes individuales y la unidad de ensamblado se puedan revisar conjuntamente. Esta Sección y los planos pertinentes que se usaron en el desarrollo de los Planos de taller y de montaje tendrán que tener referencias cruzadas en cada juego de Planos de taller y de montaje para así facilitar el control. Se presentarán planillas índices con todos los detalles de vigas típicas, apeos o vigas principales, empalme de columnas, conexión de momento y detalles de arriostramientos contraviento, al mismo tiempo que se presenten los detalles para su control.
5. Presentación: El Contratista deberá realizar lq presentación del Ingeniero con Título habilitante en Argentina y perteneciente a su empresa (léase Ingeniero Contratista) quien supervisará los diseños de conexiones, Planos de taller y montaje.
a. Se deberá entregar junto con la primera presentación de los Estándares de la Obra y los Planos de montaje. La misma deberá estar firmada y sellada por el Ingeniero Contratista y deberá incluir el siguiente escrito:
"Todos los Estándares de Obra para este proyecto han sido desarrollados, y todos los detalles y conexiones para este proyecto serán diseñados por mí o por personal calificado bajo mi directa supervisión, para resistir las cargas y reacciones indicadas en los Documentos del contrato, excepto en aquellas conexiones que estén totalmente diseñadas en los Planos de Contrato."
b. Una realizará una segunda presentación al completar satisfactoriamente la revisión y/o aprobación de todos los Planos de taller y montaje. La misma deberá estar firmada y sellada por el Ingeniero Contratista y deberá incluir el siguiente escrito:
"Todos los detalles y conexiones que se muestran en los planos finales de taller y de montaje del presente proyecto han sido diseñados por mí o por personal calificado bajo mi directa supervisión, para resistir las cargas y reacciones indicadas en los Documentos de Contrato, excepto en aquellas conexiones que estén completamente dibujadas en los Planos de Contrato."
7. Tiempo de Procesamiento: El Contratista deberá permitir por lo menos diez (10) días laborables entre el tiempo en que el Ingeniero reciba los Planos de taller y de montaje y el tiempo en que él mismo los devuelva. El Contratista deberá establecer por lo menos un plazo de quince (15) días laborales para procesar los estándares de la obra.
8. Control de Planos: El control y la aprobación del diseño de conexiones, Planos de taller y montaje por el Ingeniero Estructuralista representante del Comitente (ver “Engineer of Record” Glossaty AISC "Code of Standard Practice") representará estar de acuerdo en general con el concepto de diseño y con la información suministrada en los documentos recibidos y no eximirán en forma alguna al Contratista o Ingeniero Contratista de:
a. La responsabilidad del diseño adecuado de aquellas conexiones diseñadas por el Ingeniero Contratista,
b. La responsabilidad de todos los detalles solicitados,
c. La responsabilidad del ajuste adecuado del trabajo de construcción de acuerdo a una estricta conformidad con los requisitos del contrato o
d. La necesidad de suministrar material y mano de obra requerida por los planos y las especificaciones que no pudieran estar indicadas en los Planos de taller y de montaje.
H. Con respecto a la inspección de la construcción: Al finalizar el montaje de la estructura xx xxxxx, presentar al Ingeniero todos los documentos pertinentes a las inspecciones xxx xxxxx. Un inspector habilitado y contratado por el Contratista deberá realizar las inspecciones.
REQUISITOS
A. Entrega: Toda la estructura xx xxxxx deberá ser descargada rápidamente y almacenada en el área asignada en el lugar de la obra con la aprobación de la Supervisión de Obra. El Contratista será responsable de cualquier gasto por demora que se xxxx x xxxxxx en el tiempo de rápida descarga del material.
B. Almacenamiento: El acero estructural se deberá mantener con un drenaje apropiado. Para prevenir la distorsión y cualquier otro daño se deberá proveer un almacenamiento y protección adecuados. El acero estructural deberá ser almacenado sobre plataformas o tarimas xx xxxxxx y no se colocará sobre barro,
directamente sobre el piso o, sustancias extrañas, como escoria, grasa y/o demás. Se debe evitar cualquier otra maniobra que pueda dañar las terminaciones. Todas las secciones almacenadas deberán estar ubicadas de manera tal que se pueda tener un rápido acceso a las partes para su inspección.
C. Código de Color: Usar una técnica de Código de Color para ayudar a la identificación en el taller y en Obra de todos los diferentes xxxxxx xx xxxxx.
Cada miembro utilizado deberá llevar su código específico de color.
D. Diseño de las conexiones:
1. Deben realizarse bajo los lineamientos de "Specification for Structural Steel Buildings Allowable Stress Design and Plastic Design".
2. Un Ingeniero con matricula habilitante en Argentina llevará a cabo el diseño, lo cual se hará de acuerdo con los párrafos relacionados con Planos de taller y Montaje, Sección Presentación.
3. El uso de tipos de conexiones de taller y campo especificados o, en ausencia de tales especificaciones, usar el tipo más adecuado.
4. El diseño de conexiones que soporten los efectos combinados de los esfuerzos cortantes, fuerzas axiales, momentos flectores y torsionales o de torsión.
5. El diseño y detalle de conexiones de manera tal que no interfieran con las líneas de despeje arquitectónicas y terminaciones.
6. El diseño y detalle de conexiones que evite conflictos con los espacios asignados al paso/recorrido ducto de cañerías y construcción de cielorrasos.
7. Las conexiones indicadas en los planos y que no estén completamente diseñadas son solamente ilustrativas y presentan solamente requisitos mínimos. El Ingeniero Contratista deberá completar las mismas de acuerdo con los párrafos correspondientes a Planos de taller y Montaje en la Sección Presentaciones.
8. Las juntas soldadas de secciones y placas pesadas (mayores de 50 mm de espesor) deberán ser detalladas de forma tal que limite la cantidad de metal de aporte. Si se los pueden aplicar, los biselados dobles se usarán en lugar de los biselados simples. Las juntas deberán estar diseñadas de manera tal que permitan la contracción de soldadura, (se pueden usar espaciadores comprimibles en la penetración parcial y soldadura de filete).
En los casos de placas en más de un plano, la operación de soldado será secuencial, se deberá explicitar en Planos de taller. En general, las soldaduras deberán comenzarse en la parte más rígida o restringida del conjunto de partes a soldar y continuar con las de menos rigidez o restricción (ver párrafo sobre “Procedimientos para soldaduras” en la Sección Presentación).
9. Cumplir con todas las pautas de conexión establecidas en los planos,
conjuntamente con los párrafos de Planos de taller y Montaje mencionados en la Sección Presentación.
E. Tolerancias:
1. De acuerdo con las tolerancias del AISC "Code of Standard Practice" .
2. Los huecos de ascensores utilizados en forma temporaria para albergar los montacargas estarán de acuerdo con los requisitos detallados por el fabricante de montacargas.
3. Las estructuras xx xxxxx expuestas arquitectónicamente según las indicaciones en los planos arquitectónicos se ajustarán a las tolerancias establecidas por AISC "Code of Standard Practice", Sección 10 (AESS).
F. Coordinación con Dirección de Obra (Representante del Dueño)
En esta obra, el Contratista tendrá la total y única responsabilidad de coordinar con la Dirección de Obra todas las pruebas y procedimientos de inspección establecidos en los Documentos del contrato y por las oficinas oficiales de inspección se llevarán a cabo adecuadamente. El Contratista deberá prestar su total colaboración con la Dirección de Obra cuando la misma tenga que realizar su trabajo y deberá presentarles lo siguiente:
1. Información referida al tiempo y comienzo de la fabricación en el taller.
2. Un juego completo y aprobado de Planos de taller y montaje.
3. Listado de Materiales (léase toda pieza suelta a ser enviada a obra) y
Listado de Envío (Léase piezas cargadas sobre transporte y despachadas con destino a obra).
4. Piezas de muestras del representante que fueran solicitadas por las Oficinas de Pruebas e Inspecciones, si fuera necesario.
5. Total y amplios medios de ayuda para las pruebas e inspección del material.
6. Instalaciones adecuadas, incluyendo andamios, plataformas de trabajo temporarias, etc. para realizar la inspección del trabajo en el taller y en el campo.
GARANTÍA DE CALIDAD
A. La garantía de calidad es el análisis y la inspección que se realizan para ayudar al Propietario en la evaluación del rendimiento del Contratista. No es un reemplazo del análisis e inspección solicitado como parte del sistema de Control de Calidad del Contratista (ver en la siguiente Sección acerca de Control de Calidad).
B. Obligaciones de las Agencias de Análisis e Inspección:
1. Coordinación: Ver el párrafo acerca de Coordinación con Dirección de Obra (Representante del Dueño) en la Sección Requisitos.
2. Informes: La Oficina de análisis preparará informes diarios del Trabajo en Acero
Estructural incluyendo el progreso y la descripción área de trabajo, análisis realizados y resultados, informes de inspección de soldaduras incluyendo las deficiencias que se hubiesen encontrado y las correcciones que se realizaron y cualquier otro punto pertinente a la aceptación o el rechazo del trabajo. Los informes diarios deberán ser presentados al Ingeniero y al Dueño semanalmente.
3. Rechazo: El derecho está reservado para rechazar cualquier material, en cualquier momento cuando se determine que el material o la mano de obra no reúne los requisitos del contrato. La inspección se realizará oportunamente.
4. Trabajo xx xxxxx estructural y requisitos para las pruebas generales:
Además de cualquier otra inspección que haya sido mencionada anteriormente, la Dirección de Obra deberá realizar las siguientes inspecciones en taller y Obra:
a. Controlar en taller la alineación de perfilería xx xxxxx (léase camber and sweep of shapes ver ASTM A6/A 6M, última edición), preparación de las conexiones, chequeo dimensional, ensayo de bulonería.
Presenciar los procedimientos de soldadura, pruebas xx xxxxxx, y procesos de soldado en secciones y placas pesadas (mayores de 50 mm de espesor) con el objeto de controlar que las mismas estén de acuerdo con lo que se ha establecido en esta especificación.
Inspección visual de soldaduras ejecutadas en corte de secciones pesadas, corte y terminación de extremos columnas (perpendicularidad y rectitud xxx xxxxx). Limpieza, pintura y almacenamiento. Toda la fabricación en el taller deberá ser inspeccionada in situ.
b. La inspección xxx xxxxx en Obra deberá incluir las conexiones, control ajuste de bulones (según el método aprobado por Dirección Obra) nivel plomo, alineación y verticalidad de las estructuras, valiendo las tolerancias de montaje expresadas en AISC "Code of Standard Practice". Inspección visual de la totalidad de soldaduras de obra y ejecución parcial de ensayos de soldadura NO destructivos en conformidad con AWS. Inspección de retoques pintura ejecutados en obra.
5. Bulonería de alta resistencia
a. Cuando se utilicen indicadores de tensión directa (D.T.I.), no es necesario que el Inspector este presente durante toda la operación de instalación y ajuste. En el caso que toda la bulonería use DTI, el inspector deberá:
i. inspeccionar las superficies y tipos de bulones, antes de comenzar operación abulonado, todo debe estar en conformidad con los planos y especificaciones, y
ii. al completar operación abulonado, verificar visualmente y mediante uso de galga (herramienta de testeo provista por fabricante junto con arandelas DTI) que el aplaste de las sobremontas que poseen las DTI NO permita la inclusión de la
galga entre la arandela y la cabeza del bulón. Dicha situación indica que el bulón tiene el ajuste requerido. Si la galga entra en dicho espacio, todos los bulones de la conexión en cuestión deberán ser re-ajustados hasta alcanzar la situación de ajuste requerida.
b. Todos los días y donde se realice la operación de abulonado, ya sea utilizando el método de giro de tuerca o el de llave calibrada, el Inspector deberá estar presente y observar los procedimientos y/o controlar la calibración de las llaves. También controlará que el tamaño de los bulones, el tipo y la condición de las roscas y el lubricante para instalarlos concuerde con los bulones que se utilizaron ese día para calibrar la llave.
6. Soldadura
a. Revisión de las presentaciones: Se harán siguiendo los procedimientos de soldadura, incluyendo la recalificación y pruebas de calificación; para soldaduras muy fijas y pesadas y el procedimiento de soldadura preparado por el consultante de soldaduras del Contratista.
b. Toda soldadura de taller o en Obra en alas de miembros a tracción deberán ser controladas con los mismos métodos. Todo defecto, vicio o imperfección que se encuentre durante las ya mencionadas pruebas deberá ser reparada por el Contratista quien se hará cargo de los gastos.
c. Soldaduras de penetración parcial: Todas las soldaduras de penetración parcial serán controladas utilizando la inspección visual y de partículas magnéticas. Todo defecto, vicio o imperfección que se encuentre durante las pruebas deberá ser reparado por el Contratista quien se hará cargo de los gastos.
d. Soldadura filete: Todas las soldaduras filete deben ser inspeccionadas visualmente
7. Limpieza y Pintura
a. Controlar que todas las piezas fabricadas estén adecuadamente limpias antes de proceder con la pintura en taller. Consultar la Sección en Ensamblado
b. Controlar toda la pintura realizada en taller. Ver Sección en Ensamblado.
c. Controlar cuando se cargue xxx xxxxx para prevenir daños durante el envío.
8. Trabajo de reparación
Las pruebas de laboratorio deberán indicar al Contratista donde se deberá realizar un trabajo de reparación y se deberá mantener una lista actualizada de los trabajos que no concuerden con los establecido en los Documentos del contrato.
9. Certificación: Una vez que todo el trabajo haya sido aprobado por el laboratorio de análisis habilitado, el mismo deberá extender un certificado declarando que toda la instalación está de acuerdo con el diseño y las especificaciones requeridas
(incluyendo los códigos correspondientes).
CONTROL DE CALIDAD
A. El Contratista deberá proveer un sistema de control de calidad asegurando que se han logrado los estándares mínimos especificados en el mismo.
B. Presentar al Ingeniero un detalle completo del sistema de control de calidad que se usará incluyendo los nombres del personal responsable del trabajo a realizar.
C. Hacer notar al Arquitecto e Ingeniero cualquier defecto en el trabajo que pudiera acontecer durante la construcción y que no concuerden con los Documentos del contrato. El Contratista deberá proponer la acción correctiva y entregar sus recomendaciones por escrito y presentarlas para que sean revisadas por el Ingeniero.
D. Los controles de Dirección de Obra durante la construcción e inspección, los controles de agencias/laboratorios habilitados e inspecciones independientes se llevarán a cabo para informar al Poder Judicial del rendimiento del Contratista, pero bajo ningún concepto reemplazará o ampliará el control de calidad del Contratista o desvincularlo de la responsabilidad total del proceso de control de calidad.
PARTE 2 - PRODUCTOS ACERO ESTRUCTURAL
Perfiles, barras, placas xx xxxxx estructural, conformados en caliente: ADN 420 (S/ IRAM- IAS U 500-207/528)
Acero F-36 (S/IRAM-IAS U 500-503/2003)
Tubos xx xxxxx: ASTM A53 Grado A.
Perfiles estructurales huecos; cuadrados, rectangulares o redondos, conformados en frío:
Acero F-24 (S/IRAM-IAS U 500-503/2003)
GALVANIZADO
El galvanizado que se realice sobre las piezas metálicas se hará por inmersión y en caliente, sin poder, bajo ninguna circunstancia, reemplazar este proceso por tratamientos de galvanizado o pinturas de condiciones similares en frio.
ACCESORIOS
A. Bulonería de alta resistencia: La bulonería de alta resistencia deberá ajustarse a las provisiones del Research Council on Riveted and Bolted Structural. Joints (RCRBSJ) "Specifications for Structural Joints using ASTM A325 o A490 Bolts", ultima edición, excepto con las tuercas que deberán ajustarse a las normas ASTM A194 Grade 2H r A563 Grades DH o DH3 (endurecido) para ambos, bulones A325
y A490.
B. Indicadores de tensión directa (Direct Tension Indicators) DTI Proveer arandelas DTI o sistema similar aprobado tales como Indicadores de tensión directa en ASTM F959 en TODAS las conexiones tipo slip critical (antideslizantes) y conexiones de tensión directa según está definido en "Specification for Structural Joints usando ASTM A325 o bulones A490, cuando se usen bulones A325 con un diámetro mayor de 22 mm o bulones A490 con un diámetro mayor de 20 mm. Este método de control de tensión es necesario en vigas contraviento, arriostramientos, ménsulas, voladizos y vigas reticuladas o cabriadas, o donde específicamente se determine en los planos.
C. Bulones NO calibrados: No estará permitido el uso de bulones NO calibrados en ninguna parte de la construcción. Dicha bulonería es la que cumple requisitos ASTM A 307, los que como se expresa serán de uso NO PERMITIDO.
X. Xxxxx anclaje: Los pernos anclaje cumplirán con los requisitos SAE 1010 salvo que este especificado de otra manera en los planos del contrato.
E. Arandelas: Las arandelas redondas se ajustarán a las normas American Standard B 27.2 type b. Las arandelas que estén en contacto con los bulones de alta resistencia y tuercas deberán estar endurecidas (hardened) según lo establecido por ASTM Standard A325. Las arandelas cuña deberán ser cuadradas, lisas y chanflanadas de manera tal que las superficies de las cabezas de los bulones y arandelas estén paralelas. El diámetro del agujero de las arandelas cuña y cuadradas deberá ser de 1.6 mm (1/16 pulg) más grande que el diámetro del bulón, para bulones más chicos de 1” (25.4 mm) y deberán ser 3.2 mm (1/8 pulg) más grande que el diámetro de bulón, para bulones de 1” (25.4 mm) o superior.
F. Electrodo para soldar: Los electrodos deberán ser bajos en hidrógeno y se los deberá seleccionar entre los especificados en la Tabla 4.1.1 de AWS D1.1.
1. Soldadura SMAW (Shielded Metal-Arc Welding): Los electrodos de soldadura deberá ajustarse a las especificaciones de Mild Steel Covered Arc-Welding Electrodes, AWS A5.1 E70 or 80 o las especificaciones para Low-Alloy Steel Covered Arc-Welding Electrode, AWS A5.5.
2. Soldadura SAW (Submerged-Arc Welding): El material de aporte y el flux granular utilizados deberán ajustarse a las especificaciones F70 o F80 AWSB flux classifications of the specification for Bare Mild Steel Electrodes and Fluxes for submerged-arc welding, AWS A5.17.
3. Donde se soliciten los valores Charpy V-notch sobre el metal base, se deberá seleccionar un electrodo que reúna los requisitos de AWS y que tenga un
promedio mínimo de fuerza de impacto Charpy V notch de 25ft/lbs a menos 20-F.
G. Insertos Quimicos y Mecánicos o de Expansión:
Insertos y /o Anclajes a hormigon armado mediante Anclajes Químicos (epoxidicos) tipo SIPT EPCOM o similares (HILTI; XXXXXXX; XXXXXXX; CONCRESIVE).
No se permite uso de Anclajes mecanicos para elemento estructurales. En los casos permitidos usar Bulón Hilti Kwik Bolt fabricados por Hilti Corp. o igual aprobado.
H. Pintura en taller:
PARTE 3 - EJECUCIÓN PREPARACIÓN
A. Trabajo de terceros: Al recibirlo, controlar todo el trabajo de esta Sección que haya sido preparado por terceros. Informar todo defecto que afecta la instalación a la Supervisión de obra y efectuar su corrección. El comienzo del trabajo será interpretado como la aceptación completa de trabajo preparatorio por otros. Solamente el Contratista será responsable de controlar las dimensiones y coordinación del trabajo xx xxxxx estructural con otros oficios.
X. Xxxxx anclaje: El Contratista deberá discernir con su inspección la correcta ubicacion, alineación y elevación de bulones anclaje embebidos en hormigón, ejecutado por terceros por lo menos 21 días antes de comenzar el montaje xx xxxxx estructural. Deberá llamar la atención inmediatamente a la Supervisión de Obra de cualquier discrepancia que se observe entre los Documentos del contrato y las condiciones ya construidas. El montaje xx xxxxx no deberá comenzarse hasta que las medidas correctivas, si las hubiere, se lleven a cabo.
ENSAMBLADO
A. Mano de obra: La mano de obra deberá ser ideonea y con experiencia comprobable.
B. Perforaciones: Todas las perforaciones deberán ser agujereadas o punzadas en ángulos correctos en la superficie de metal siguiendo las especificaciones AISC. Las perforaciones no se deberán hacer o agrandar por mediante uso de sopletes oxicorte (oxiacetileno). Cuando se tengan que hacer o agrandar perforaciones será por medio de fresados o brocado, por lo que se deberá contar en obra con equipos destinados a dicha tarea (fresadoras o brocadoras de base magnética). Las perforaciones de placas base deberán ser perforadas. Las perforaciones deberán estar bien definidas y sin bordes irregulares o rugosos.
Las rebarbas que queden de las operaciones de perforación deberán ser eliminadas con una herramienta apropiada. En lo posible, destinar las tareas de re-perforación en obra a un sub-contratista en particular, el cual NO será el encargado de ejecutar las conexiones de obra.
X. Xxxxxx: Se podrán hacer cortes con soplete oxicorte (oxiacetileno) manual en taller solamente si los métodos automáticos o semiautomáticos no se pueden efectuar. Si fuera necesario, el corte manual en taller, se realizará solamente con un soplete guiado mecánicamente. Cuando se use soplete sin guía, en fracción de retiro final, se requerirá la terminación por medio de amolado para así lograr una superficie libre de socavaciones y de igual calidad a la de metal base.
D. Conexiones: Todas las conexiones deberán estar abulonadas o soldadas. Las conexiones tipo slip críticas (antideslizantes) son necesarias en vigas contraviento, arriostramientos, ménsulas, voladizos y vigas reticuladas o cabriadas, conexiones directa tensión o donde específicamente se determine en los planos. (Ver párrafo Instalaciones de bulones alta resistencia a continuación). Todas las conexiones se diseñarán ajustándose a las especificaciones previamente mencionadas de los estándares AISC. Cuando en los planos del contrato estén indicadas las conexiones, no se podrá realizar ninguna desviación con respecto al tipo y al método sin el consentimiento previo del Ingeniero. Las conexiones tipo excéntrica no se pueden permitir salvo que el Ingeniero las autorice. Las conexiones estándares se deberán usar en donde sea posible. Las conexiones deberán estar diseñadas de manera tal que entreguen las capacidades de carga indicada en los planos. Si en los planos no se han indicado las capacidades de carga, la conexión deberá ser suministrada por las capacidades de carga tabulada en las cargas permitidas según se especifica en la Sección Vigas, Parte 2 del AISC Manual of Steel Construction, ASD , 9ª Edición.
E. Abulonado:
1. Los bulones se deberán colocar correctamente y con exactitud en las perforaciones sin dañar las roscas. Las cabezas de los bulones y tuercas deberán estar en contacto total contra el metal base. Cuando los bulones se tengan que utilizar en superficies cuñas, con chanfles mayores de 1 en 20 respecto plano normal del eje del bulón, se proporcionarán arandelas cuñas para lograr un calce total debajo de las cabezas o tuercas.
2. Los pernos de anclaje y las placas base deberán ser etiquetadas y enviadas en juegos indicando el tamaño y ubicación de las columnas. El envío de los bulones anclaje se deberá hacer con bastante anticipación de la iniciación del trabajo de hormigón afín. Se proveerán las plantillas junto con las instrucciones para ajustar
los bulones anclaje. Se utilizarán arandelas planas 75 x 75 x 8 (mínimo) entre la parte superior de la placa base y la parte inferior de las tuercas de pernos de anclaje.
F. Instalación de bulones de alta resistencia:
1. Excepto cuando la instalación “snug tight” este específicamente permitida en los planos de diseño, todos los bulones de alta resistencia se deberán instalar con una tensión completa usando arandelas DTI o mediante método de ajuste giro de tuerca (Turn-of-Nut tightening) o llave calibrada de acuerdo con las “Specification for Structural Joints Using ASTM A325 or A490 Bolts, aprobadas por Research Council on Structural Connections, November 13, 1985, con las Secciones 4, 5, y
6 reemplazadas por las secciones correspondientes, establecidas en formato LRFD, fechada Septiembre 1, 1986 y aprobada por The American Institute of Steel Construction. Los DTI se deberá usar donde las conexiones tipo slip critical (antideslizantes) sean requerida en este documento, en el párrafo Conexiones en esta Sección.
2. Los requisitos de arandelas especiales de la Research Council Specification, tales como aquellas relacionadas con las perforaciones agrandas o con muescas, y alas en cuña deberán ser provistas por el Contratista y correctamente controladas por la Dirección de Obra. Las arandelas DTI no se podrán considerar arandelas especiales.
3. La galga (herramienta de testeo provista por el fabricante junto con arandelas DTI) y bulones de diseño diferente (TCI Bolt) deberán ser controlados diariamente usando un “Xxxxxxxx” y bulones del mismo tamaño, tipo y condición de rosca iguales a los que se ajustaron en el lugar de la obra y durante el día de trabajo.
4. Bulones A325 de más de 22 diámetro y bulones A490 de más de 20 diámetro deberán esta recubiertos con lubricante seco como Johnsons Stick Wax #140 antes de ser instalados.
5. Todos los bulones que se han secado (perdieron el film de lubricante
durante el envío) u oxidados, se limpiarán y lubricarán con lubricante seco antes de instalar.
G. Soldado xxx xxxxx estructural:
1. Inspección previa al soldado: La superficie que se debe soldar y el material de aporte que se utilizará se deberá inspeccionar antes que se realice la soldadura.
2. El Método y tipo de soldadura indicado en los planos del contrato o los aprobados en los Planos de taller o montaje deberán ser arco eléctrico y deberán ajustarse en todo momento y aspecto con los códigos y especificaciones establecidos aquí, los cuales incluyen el diseño, fabricación e instalación de
estructuras soldadas y las calificaciones de los soldadores y supervisores. Para prevenir distorsiones se deberá controlar el calor, amperaje corriente suministrada, longitud de la soldadura, secuencia de soldaduras y proceso de enfriado. Se deben tomar extremas precauciones en los conjuntos de soldaduras cuya configuración pudiera restringir la contracción durante el enfriado de la soldadura. En tales casos se deberá demostrar la secuencia de las operaciones de soldado en los Planos de taller.
H Aberturas en vigas:
1. Proporcionar aberturas en vigas según especificaciones en planos.
2. Reforzar aberturas como en cada detalle típico.
I. Apoyo:
1. Los extremos de columnas deberán estar fresados perpendicularmente al eje de la columna.
2. Los extremos de columnas para placas base serán coincidentes con secciones extremas del perfil en bruto (Mill bearing areas).
3. En las columnas pequeñas y postes, los extremos aserrados son aceptados sujetos a aprobación del Ingeniero.
4. Proteger las superficies aserradas con una capa de anticorrosivo que será retirado inmediatamente antes del montaje.
J. Rigidizadores: Suministrar rigidizadores de alma en todas las vigas que reciban cargas concentradas, donde lo establezca la AISC Specification o cuando se especifique en los planos. Los rigidizadores de refuerzo deberán ser amolados para que calcen ajustadamente contra las alas.
K. Limpieza y preparación de las superficies xx xxxxx:
1. Todo el trabajo xx xxxxx se deberá limpiar ajustándose a las normas de Steel Structures Painting Council (SSPC) Method, especificadas en éste y que correspondan con su ubicación y exposición. El trabajo en acero se deberá pintar dentro del mismo día en que se limpia.
a. Interior, No expuesto a la visión (por ejemplo: debajo de los cielorrasos suspendidos, debajo de las superficies cubiertas con revestimiento ignífugo):
SSPC-SP-2 Hand Tool
b. Interior, expuesto y correspondiente a terminaciones: SSPC-SP-3 Power Tool Cleaning.
c. Exterior (elementos expuestos): SSPC-SP-6 Commercial Blast, Cleaning.
x. Xxxxx expuesto arquitectónicamente se cubrirá con un sistema de pintura de 3 manos: SSPC-SP-6 Commercial Blast Cleaning.
L. Pintura en taller:
1. Planificar el proceso de pintura de las áreas xx xxxxx de acuerdo con las direcciones impresas en las indicaciones del fabricante.
2. NO Pintar:
a. Superficies donde recibirá soldadura de campo, en una distancia de 50 mm desde zona a ser soldada.
b. Superficies que deben ser encerradas en hormigón o que deben recibir protección ignifuga.
c. Superficies de contacto de conexiones tipo slip crítical (antideslizantes) (salvo que se utilicen pinturas aptas para transferir fricción, lo cual deberá ser presentado por el Contratista y aprobado en Obra por el Ingeniero).
d. Superficies secciones extremas del perfil en bruto.
3. La pintura se aplicará en forma cuidadosa y pareja sobre las superficies secas y solamente cuando la temperatura de las superficies está arriba de punto de condensación, todo en estricto cumplimiento con las indicaciones del fabricante.
4. Las superficies de los miembros exteriores inaccesibles después del ensamblado o montaje recibirán una segunda mano en un tono diferente de la pintura aprobada en taller.
MONTAJE
A. Mano de obra: Todo el trabajo deberá ser montado a plomo, escuadrado y de acuerdo con las líneas y niveles que estarán de acuerdo con los requisitos estructurales del edificio dentro de las tolerancias establecidas en AISC Code of Standard Practice.
B. Arriostramiento: Arriostrar con firmeza el marco durante el montaje para resistir con seguridad las cargas fijas o muertas, carga debida al viento y otras cargas asociadas con el montaje. Ajustar a fondo los bulones tan pronto como sea posible y a medida que avance el trabajo. Diseñar los arrostramientos temporarios o riendas (guying) para limitar los desplazamientos laterales de piso a piso hasta 10 mm para las peores combinaciones de carga previamente establecidas. Quitar los arriostramientos temporarios que ya no se necesiten más y que interfieran con otros oficios o terminaciones.
C. Errores: Informar inmediatamente al Ingeniero cualquier error en la fabricación de taller, deformaciones que resulten en el maniobrar y transportar las partes y que puedan afectar el ensamblado y ajuste de las mismas. Preparar los detalles del trabajo de corrección y obtener la aprobación del método de corrección. Aprobar las correcciones que se deberán realizar rápidamente, gastos totalmente a cargo del Contratista.
D. Placas Base de Columna: Las Placas Base de Columna serán apuntaladas y alineadas sobre cuñas xx xxxxx o tuercas de nivelación en pernos de anclaje.
Una vez que los miembros han sido apuntalados, alineados y ubicados adecuadamente, las tuercas anclaje deberán ser ajustadas preparándose para el grouteado. Las cuñas se recortarán a ras con los bordes de las placas y se dejarán en el lugar. El uso de placas de nivelación NO está permitido. Todas las placas de base mayores de 500 mm en cualquier dimensión se deberán ubicar sobre cuñas xx xxxxx o bien deberá verificarse la capacidad de carga de los pernos de anclaje para las cargas de montaje, asientos en xxxxxxxx xx xxxxx o planchas de relleno.
X. Xxxxx: Las placas base serán grouteadas inmediatamente después que el primer tramo de columnas esté a plomo. No se continuará con el montaje xxx xxxxx hasta que las placas base de las columnas inferiores estén grouteadas. Grout Cementicio, mortero cementicio vertible expansible para anclajes, fijaciones y rellenos, se deberá utilizar para aquellos casos de bajo nivel de solicitaciones. O sea, casos donde las cargas verticales sean preponderante a las xx xxxxx.
Grout Epoxidico, mortero epoxi vertible para anclajes y fijaciones, se deberá utilizar para aquellos casos que no sean incluidos en ítem anterior.
F. Abulonado y Soldado Acero Estructural:
Remitirse a Sección “Ensamblado”.
G. Superficie de apoyo: Limpiar las superficies de apoyo y las que estarán en contacto permanente antes que se ensamblen los miembros.
H. Empalme: El ajuste de los empalmes de los miembros de comprensión se deberá realizar después de limpiar las superficies. Esta conexión debe ser considerada tipo slip critical (antideslizantes).
I. Brocas pasadoras: Las brocas pasadoras se pueden usar como método correctivo en caso que una conexión NO cuente con la cantidad de perforaciones previstas o las perforaciones de los miembros a conectar NO coincidan u otra situación semejante. NO se deberán usar de manera tal que distorsione o dañe el metal base. En tales casos las perforaciones se deberán corregir perforando hasta el próximo diámetro y de modo de usar un bulón más grande. NO está permitida la soldadura de tapón y volver a perforar a menos que se presenten circunstancias específicas y sea aprobada por el Ingeniero.
J. Martillado: NO está permitido el martillado ya que puede dañar o distorsionar los miembros.
K. Sopletes: El uso de sopletes xx xxxxx en la Obra no se permitirá sin la
aprobación específica e informe a la Supervsión de Obra para cada una de las aplicaciones. Donde el uso de un soplete xx xxxxx se autorice, su uso se deberá ajustar a los requisitos de la Sección “Ensamblado”.
L. Material extra y mano de obra: Si el Contratista suministrara material adicional y mano de obra extra para realizar el montaje, o si el método de montaje requiriera que se agregue material a ciertos miembros, los gastos provenientes de las modificaciones solicitadas quedarán totalmente a cargo del Contratista.
M. Alineación: Después del montaje, todos los miembros tendrán que ser alineados, nivelados y ajustados correctamente antes del ajuste final. Las tolerancias deberán ajustarse a los AISC Standards.
N. Retoques y pintura en Obra: Después del montaje, todas las partes en la capa de pintura de taller dañadas, y todas las soldaduras de campo se limpiarán de acuerdo con los estándares de la pintura en taller y pintadas con la misma pintura utilizada para la capa en taller. Después los retoques exteriores (expuestos a los elementos) en los miembros xx xxxxx deberán ser pintados con la pintura especificada en un tono diferente a la pintura que se aplicara en el taller.
3.04 PERMISOS
El contratista deberá solicitar, procurar, renovar, mantener actualizado y pagar todos los requisitos solicitados por la Ciudad, la Provincia o cualquier otra autoridad oficial, que sean necesarios para realizar el trabajo en este Contrato.
El Contratista deberá entregar copias de todos los permisos al Ingeniero.
NOTA:
En todos los casos, se deberán ejecutar las tareas de acuerdo a lo determinado en el pliego. La contratista deberá presentar cálculos estructurales previos de cada una de las estructuras, los que deberán ser aprobados antes de su ejecución.
TAREAS A REALIZAR EN EL MARCO DE LA PRESENTE LICITACIÓN:
2.2.1 PLACAS DE ANCLAJE PARA COLUMNAS METALICAS
Se consideran placas base metálicas de 40x40cm y espesor ½”, con 8 perforaciones de 20mm para la base de cada columna. Por otro lado se consideran placas metálicas de 25x25cm, sin perforaciones y espesor ½” para la parte superior de cada columna. Cada placa será soporte y vínculo con otros elementos estructurales mediante soldadura de filete en todo el perímetro de contacto con columnas, rigidizadores y vigas metálicas. En bases de hormigón serán fijadas mediante pernos SAE 1010 - Ø16mm, niveladas y rellenas con grout expansivo para asegurar una correcta transferencia de cargas luego de la
nivelación. Se pondrá especial cuidado en el torque para el ajuste de tuercas.
2.2.2. COLUMNAS METÁLICAS.
De acuerdo a lo especificado en el primer punto de éste ítem, se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyectan columnas compuestas por 4 perfiles Ángulo de 4” x ½” soldados entre sí, cuyo arranque parte de placas metálicas ubicadas sobre bases de hormigónSe rigidizará el arranque de las columnas con tramos del mismo ángulo de 4” x ½” soldados a la placa y a cada uno de los elementos de la columna. En su parte superior y de igual manera que en la base, se colocará una placa siguiendo la pendiente de la cubierta utilizando el mismo tipo de rigidizadores que en la placa inferior. Sobre dichas placas se montarán las vigas IPN.
2.2.3. DINTELES Y REFUERZOS METÁLICOS.
Se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyectan dinteles y refuerzos de perfil estructural de 140x60x2mm dispuestos por sobre la línea de cielorraso a los fines de conformar la sujeción constructiva de tabiques y frentes integrales vidriados y rigidizarlos con la estructura principal de todo el edificio. Asimismo, sobre la sala de autopsias se prevé un refuerzo para una futura lámpara scialítica. Para la unión a columnas se tendrá especial cuidado en respetar las dimensiones propuestas por el diseño estructural, siguiendo las tipologías de uniones según planos.
2.2.4. VIGAS Y MÉNSULAS METÁLICAS.
Se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyectan vigas principales de perfiles IPN200 y un contorno de vigas reticuladas para conformar un frentin perimetral. Dichas vigas reticuladas se realizarán con un bastidor perimetral y cordones verticales xx xxxx estructural 60x100x2mm y diagonales xx xxxx estructural 60x60x2mm. En los puntos de contacto con las vigas principales (apoyos), los
cordones verticales serán reemplazados por IPN100. Para la unión a columnas se tendrá especial cuidado en respetar las dimensiones propuestas por el diseño estructural, siguiendo las tipologías de uniones según planos.
2.2.5. ESTRUCTURA XX XXXX PARA SOPORTE DE CIELORRASO METALICO.
Se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyecta un entramado xx xxxxx estructurales 30x30x2mm en sentido este-oeste, separados 1.25m en sentido norte-sur. A los fines de conformar la sujeción constructiva de los cielorrasos xx xxxxx corten.
2.2.6 ESTRUCTURA XX XXXX PARA SOPORTE DE CERRAMIENTO DE VEREDA
Se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyecta una estructura de parantes principales xx xxxx estructural 100x100x2mm, parantes secundarios 100x40x2mm Travesaños superior e inferior 100x60x2mm a revestirse en ambas caras con chapa metálica con tratamiento de óxido. Para más información ver ítem 11.5.
2.2.7 PARANTES METALICOS CILINDRICOS EN CIERRE DE VEREDA
Se ejecutarán según la planimetría adjunta. Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución. Se proyecta una estructura de parantes metálicos xx xxxx estructural redondo Ø 100x2mm embutidos a cimentación. Interior relleno con hormigon. Planchuela metálica superior soldada a parantes para consolidación de la totalidad de los elementos.
RUBRO Nº 3. TABIQUERÍA Y MAMPOSTERÍA GENERALIDADES:
MAMPOSTERÍA
El presente rubro corresponde a la ejecución de los distintos tipos de cerramientos proyectados para la presente obra y en el mismo se especificarán los correspondientes a tabiquería de construcción seca y mamposterías; completando este apartado los paños fijos y/o carpinterías, que se detallan en los rubros respectivos.Los trabajos de mampostería a realizar para la construcción de la obra, comprenden la ejecución xx xxxxx interiores y exteriores, tabiques, construcciones vinculadas a las instalaciones y consideradas como trabajos de albañilería, dinteles, canaletas, orificios, canalizaciones para instalaciones, colocación de grampas, insertos, elementos de unión, tacos de sujeción, etc., como asimismo todos aquellos trabajos conexos a tareas de otros rubros que se vinculan con las mamposterías.
Todas estas tareas estarán incluidas en los precios unitarios y globales de las tabiquerías y mamposterías y por lo tanto no generarán cargo adicional alguno.
La ejecución de las tabiquerías y mamposterías aquí especificadas se ajustará a lo prescripto en las E.T.G., a las indicaciones impartidas en los planos y detalles correspondientes y a las presentes especificaciones, a las recomendaciones de los fabricantes, que en conjunto aseguren una correcta realización de los trabajos.
TABIQUES
En los lugares indicados en los planos y detalles se ejecutarán tabiques de 15 cm de espesor nominal total, de construcción en seco, con estructura metálica cincada y utilizando doble xxxxx xx xxxx de yeso de 12,5mm (doble placa de cada lado), en la generalidad de los casos. Y, de corresponder, placas MDF o ANTI- HUMEDAD para los locales sanitarios; los mismos serán marca “Durlock”, “Knauf” o equivalente y, además, deberán usarse los componentes de cada sistema sin mezclarse o usarse alternativos.
La ejecución se hará según se indica en la planimetría y otros documentos del proyecto y se seguirán las prescripciones que al respecto dan los fabricantes.
En la presente sección se establecen especificaciones relativas a tabiques divisorios, cuyas características resultan de los planos entregados y de estas especificaciones.
Se consideran comprendidas dentro de esta contratación, todos los elementos específicamente indicados o no, conducentes a la perfecta funcionalidad de las divisiones interiores.
Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan íntima relación con tratamientos incluidos en otras secciones, el Contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
El total de los tabiques divisorios interiores así indicados se ejecutarán según las reglas del arte, de acuerdo con los planos de conjunto, especificaciones de detalles, y estas especificaciones.
Las divisiones interiores consignadas, se harán con tabiques de xxxxx xx xxxx de yeso de 12,5mm. En general, los tabiques estarán formados por un bastidor metálico galvanizado con placas xx xxxx yeso u otros revestimientos a uno u otro lado, en algunos casos con aislación acústica reforzada, en otros casos como simple revestimiento, etc. Se utilizará un perfil (solera) como elemento de colocación horizontal en el piso y en el techo, xx xxxxx galvanizada Nº 24 y sección 35mm x 70 mm. Dentro de esta solera se encajan los montantes, ubicados c/40 cm, uniéndose mediante tornillos Nº 1 o remache pop. Conjuntamente al armado de los bastidores se colocarán las carpinterías.
Las placas de xxxx xx xxxx se colocarán fijándolas a los montantes metálicos con tornillos autorroscantes cada 25 cm. Las placas dobles se colocarán cruzadas, debiendo masillarse las juntas entre placa y placa y entre cada capa. Las juntas entre placas se masillarán en toda su longitud, se aplicará luego sobre ellas una cinta de papel microperforada y se terminará con una mano de masilla alisando con una espátula. No debe haber diferencias de nivel entre 2 placas consecutivas. Las depresiones originadas por tornillos deberán masillarse, logrando el mismo nivel del resto de la placa. Las paredes deberán quedar listas para pintar o revestir.
En todos los casos los tabiques deberán incorporar aislamiento acústico de xxxx xx xxxxxx de 2” de espesor, con su respectivo sistema de anclaje.
Todas las aristas de los tabiques deberán protegerse con cantoneras xx xxxxx galvanizada Nº 24, de nariz redondeada y perforaciones para clavado y penetraciones de la masilla.
Los tabiques que deban soportar cargas pesadas (por ejemplo, ménsulas para apoyo de mesadas xx xxxxxxx en mesas de entradas), llevarán un refuerzo de tubo estructural de piso a estcrtura de cubierta al cual se atornillarán las grapas del elemento que se desea sostener.
En todos los locales se deberá evitar el contacto entre el piso y la xxxxx xx xxxx de yeso. El cordón se revestirá con el zócalo que corresponda según lo especificado en los planos y planillas de locales, o se cubrirá con el revestimiento de las paredes cuando este llegue hasta el solado, por ejemplo, en los locales sanitarios. Todos los tabiques llevarán banda acústica de sistema en su perímetro, más allá de los tratamientos acústicos que se realicen oportuna y puntualmente.
Para las instalaciones que queden embutidas dentro del tabique de xxxxx xx xxxx de yeso, la Contratista deberá proponer un sistema de sujeción de las mismas a los bastidores, que deberá ser sometido a la aprobación de la Supervisión de Obra.
3.1 MAMPOSTERÍA DE LADRILLOS COMUNES (Fosa)
Sobre la platea de fundación se ejecutarán las hiladas necesarias de mampostería de ladrillo común. En este punto se tendrá especial atención a los niveles para la ejecución de las capas aisladoras. Los paramentos se construirán perfectamente aplomados a los muros existentes a fin de evitar mochetas o hendiduras. Se vincularán la estructura existente con hierros de 6mm de espesor cada 4 hiladas y se ejecutarán las armaduras necesarias en encadenados.
3.2 TABIQUE CON AMBAS CARAS EN PLACA MDF
Tabique de Estructura Galvanizada. En ambas caras exteriores: Placa de MDF de 12mm + Membrana hidrofugante tipo Tyvek
3.3 TABIQUE CON DOBLE PLACA DE YESO INTERIOR / MDF EXTERIOR Tabique de Estructura Galvanizada + Xxxx xx Xxxxxx Acustiver P/500 e=70mm. Cara interior: Doble Placa de Yeso de 12mm e=12.5mm cada una, junta tomada. Cara exterior: Placa de MDF de 12mm + Membrana hidrofugante tipo Tyvek.En baños y offices se reemplazará la placa común por placa ANTI-HUMEDAD.
3.4 TABIQUE CON AMBAS CARAS EN DOBLE PLACA DE YESO
Tabique de Estructura Galvanizada + Xxxx xx Xxxxxx Acustiver P/500 e=70mm. En ambas caras interiores: Doble Placa de Yeso de 12mm e=12.5mm cada una, junta tomada. En baños y offices se reemplazará la placa común por placa ANTI- HUMEDAD.
NOTA IMPORTANTE:
Se deberán prever los pases de bandejas de piso y cañerías y bandejas por encima del cielorraso, las que deberán sellarse con spray de poliuretano una vez realizadas las conexiones.
RUBRO Nº 4. AISLACIONES GENERALIDADES:
El presente rubro corresponde a la ejecución de las aislaciones de todo tipo (hidráulicas, acústicas o tratamientos especiales sobre hormigones, p.e.), previstos ejecutar en los distintos sectores o partes de la presente obra, como ser en fosas, en cubiertas, pisos y todo otro sector que lo requiera; completando este apartado, las otras aislaciones hidráulicas (cubiertas) y/u otras aislaciones en general (térmicas, acústicas, ignífugas), de corresponder, se detallan en los rubros respectivos.
La ejecución de las aislaciones de tipo tradicional aquí especificadas, se ajustará a lo prescripto en las E.T.G.; y para los otros sistemas específicos o especiales proyectados, se observarán además las indicaciones impartidas en los planos y detalles correspondientes, las presentes especificaciones y las recomendaciones de los fabricantes de productos o insumos que se prevén utilizar, que en conjunto aseguren una correcta realización de los trabajos.
4.1 PROYETADO POLIURETANO
Una vez terminado el techado de la cubierta y todas sus zinguerías y habiendo comprobado la estanqueidad de todo el sistema pluvial, se aplicará bajo las cubiertas, una aislación térmica-anti condensante, conformada por espuma de poliuretano aplicada por sistema spray, en forma continua, con un espesor mínimo de 50mm con una densidad de 40kg/m3, con retardarte de llama incorporado a la formulación, aplicado bajo Normas IRAM. La espuma de poliuretano deberá contar con Certificación del Proveedor. Proveedores de referencia: BASF – XXXXXXXX o similar. La aplicación se ejecutará en capas sucesivas, con equipos reconocidos, hasta lograr el espesor solicitado. Se aplicará sobre las cubiertas xx xxxxx, en la totalidad de los planos ya sean planos horizontales, verticales o inclinados. Deberán protegerse en todo momento los embudos y dispositivos sensibles (eléctricos, datos, etc)
Por contener un componente volátil, y por su carácter higroscópico, este material debe mantenerse en recipientes perfectamente cerrados y a una temperatura no mayor de 35ºC, en lugares, secos cubiertos y ventilados.
En la aplicación de espuma de poliuretano por spray pueden presentarse concentraciones de MDI (difenilmetanoisocianato) por encima del nivel limite permisible, por lo que se recomienda una adecuada protección respiratoria para realizar dichos trabajos, acordes a lo detallado en la Hoja de Seguridad del fabricante y cumpliendo la reglamentación de la ley en Higiene y Seguridad del Trabajo.
4.2 PLACAS DE PLOMO PARA AISLACIÓN XX XXXXX X
En los locales “Sala de Autopsias” y “Xxxx xx Xxxxx X” se ejecutará un tratamiento anti radiación sobre los tabiques perimetrales. Sobre las placas de xxxx xx xxxx, se colocará en una de sus caras internas un blindaje de plomo espesor 0,5 mm (debe cumplir normas para Rayos X de Salud Pública), hasta la altura de cielorraso.
Previo al montaje de las mismas se colocará una lámina de plomo en fajas en las montantes y soleras hasta una altura de cielorraso, siguiendo las normativas de la Unión Europea, para tabiques antirradiación. Deberá verificarse la calidad de la aislación mediante pruebas de emisión xx Xxxxx X, certificadas por un especialista reconocido y autorizadas por el Ministerio de Salud Pública de la Provincia de Santa Fe.
IMPORTANTE: Se pondrá especial cuidado en la superposición de la aislación de manera que no se produzcan canales ó agujeros sin protección, siguiendo esta premisa se deberán ejecutar los siguientes trabajos:
1.- Los xxxxxx y puertas de estos locales serán específicos para este uso con la aislación pertinente de lámina de plomo esp.= 0,5mm o más.
3.- Las cajas de la Instalación eléctrica se revestirán con plomo esp.= 0.5 mm o más.
4.- Los vidrios de aberturas de estos locales serán específicos, con este tipo de protección plomada.
4.3 CAPAS AISLADORAS HORIZ. y VERT. EN MAMPOSTERÍAS
En los muros o mamposterías de fosa, se realizarán las dos primeras hiladas con mortero cementicio con hidrófugo a modo de capa aisladora horizontal, las que se vincularán entre sí verticalmente, haciendo de zócalo en ambas caras, terminado con llana. Será continua, no interrumpiéndose en vanos o aberturas y cuidándose las uniones en los encuentros xx xxxxx.
El espesor de cada hilada será de 2 cm. cada una como mínimo y su ancho será igual al xxx xxxx correspondiente sin revoque.
Las hiladas horizontales se ejecutarán con el mortero indicado con adición de hidrófugo químico inorgánico de calidad reconocida, con la dosificación de 1 kg. de pasta en 10 lt. de agua, empleándose la solución obtenida como agua de amasado.
Las hiladas horizontales se unirán por ambos lados xxx xxxx con una capa aisladora vertical ejecutada mediante un azotado con idéntico mortero al de las horizontales. Tendrá un espesor de 1,5 cm. como mínimo y su superficie permitirá la adherencia perfecta del revoque.
La unión entre ambas hiladas se realizará sobre ambos lados del paramento, mediante aislación vertical ejecutada con un azotado del mortero indicado.
4.4 AISLACIÓN SOBRE LOSAS PARA CUBIERTA VERDE
Una vez terminado el hormigonado de la losa que la soporta, se ejecutará un prolijado de la superficie mediante una carpeta de nivelación con pendiente de 2 mm/m y un espesor mínimo de 20 mm. Terminada esta se le aplicarán sobre su superficie bien humedecida, dos manos cruzadas (equivalente a 2 Kg. /m2) de HEY’DI K 11Z o equivalente.
4.5 AISLACIÓN DE TABIQUES EN CONTACTO CON TALUDES
Una vez terminado el hormigonado y desencofrado de los tabiques, se ejecutará un prolijado de la superficie donde fuera necesario, tapando cuidadosamente desde ambos lados todos los agujeros ocasionados por el uso de pasadores. Terminada esta se le aplicarán sobre su superficie bien humedecida, dos manos cruzadas de pintura asfáltica o membrana bituminosa sin film metálico.
RUBRO Nº 5. CUBIERTA
GENERALIDADES
El presente rubro corresponde a la ejecución de los distintos tipos de terminaciones o tratamientos, previstos ejecutar en la parte superior de los distintos sectores del edificio, como ser el techo metálico sobre el nivel superior, terrazas técnicas y todo otro que lo requiera.
La ejecución de las cubiertas de tipo tradicional aquí especificadas, se ajustará a lo previsto en las E.T.G.; y para los otros tipos particulares proyectados, se observarán además las indicaciones impartidas en los planos y detalles correspondientes, las presentes especificaciones y las recomendaciones de los fabricantes de productos o insumos que se prevén utilizar, que en conjunto aseguren una correcta realización de los trabajos.
5.1. CUBIERTA XX XXXXX GALVANIZADA ENGRAFADA
En los lugares indicados se ejecutará una cubierta xx xxxxx galvanizada
engrafada tipo “Cinter 610”. La misma se realizará sobre la trama estructural resistente compuesta por vigas, correas y/u otros componentes.
El engrafado xx xxxxxx se realizará con equipamiento y personal especializado aprobado por el fabricante. Se trabajará con chapas completas de extremo a extremo.
5.2. CUBIERTA VERDE
Por encima de la primer impermeabilización xx xxxx, se ejecutará el hormigón de pendiente (hormigón pobre alivianado) con un espesor mínimo de 5 cm. Sobre éste hormigón se volverá a realizar una nueva carpeta y se realizará el siguiente tratamiento: se aplicará una membrana polimérica de PVC para impermeabilización de cubiertas verdes tipo SARNAFIL G 476-12, cubriendo el borde de la losa y bajando hacia los tabiques al menos 50cm; sobre la membrana se colocará TI DREN PLAST o “huevera” enrollable elaborado con PET. Sobre el TI DREN se colocará manto geotextil de 150g/m2. En el tramo superficial se colocará DRENA BLOCK para contención xx xxxxxx y césped. Entre el geotextil y el nivel de terminación se colocará un manto de grava y, finalmente, la capa superior de tierra y sembrado de césped y especies.
5.3. ZINGUERÍAS
La cubierta especificada se terminará mediante el uso de piezas especiales de cerramiento y terminación, que se indiquen en los detalles o correspondan a las reglas del arte. Deberán adoptarse las medidas correspondientes para la colocación de los citados elementos a los fines de cumplimentar con su función específica como así también con la componente estética.
El sistema incluye un canalón xx xxxxx galvanizada N° 24 de 2400mm de desarrollo en el extremo SUR. Una canaleta xx xxxxx galvanizada N° 24 de 1400mm de desarrollo en el extremo ESTE. Canaletas Internas (círculos en patios) xx xxxxx galvanizado N° 24 de 2100mm de desarrollo. Cupertinas perimetrales y en círculos de patios en chapa galvanizada N° 24 de 400mm de desarrollo. Por último, cenefas que al OESTE se realizarán en chapa galvanizada N° 24 con los desarrollo de 750mm y al SUR de 350mm. En síntesis, incluye la cubierta y todos los accesorios de cierre necesarios a realizar en chapa galvanizada con sus aislaciones, junto con las canalizaciones para evacuación del agua de lluvia y elementos que aseguren la hermeticidad.
NOTA: A los fines estéticos, las pestañas exteriores de las cupertinas deben
quedar cubiertas por los paneles xx xxxxx corten de terminación en frentines.
RUBRO Nº 6. REVOQUES
6.1 TERMINACIÓN INTERIOR
En locales donde haya paramentos correspondientes a tabiquería o cielorrasos xx xxxx yeso tipo “Durlock”, “Knauf” o equivalente, se alcanzará el acabado liso y uniforme propio del sistema utilizado; para obtener los resultados esperados en cuanto a superficies finales proyectadas, se observarán las técnicas previstas por el fabricante; las indicaciones de los planos y detalles; todo a satisfacción de la Supervisión de Obra. En el tomado de juntas se utilizará masilla multiuso del sistema con cinta papel; la terminación final, tanto para tabiques como para cielorrasos y cualquier otra pieza que se ejecute, será con enduído interior al 100%.
6.2 REVOQUE EXTERIOR - Grueso + Fino + Impermeable
Previo mojado de la mampostería, se ejecutarán las fajas maestras a plomo a una distancia máxima de 1,60 entre sí, las mismas darán línea para la colocación xx xxxxx y cañería de la instalación eléctrica.
Las cajas y cañería de luz se taparán o asentarán en mortero cementicio, la instalación del agua, cuando se revean canaletas corridas en la mampostería para su ejecución, se podrá realizar posterior a los revoques.
El Revoque grueso se enrasará con regla metálica o madera en dos sentidos, fratazándola con xxxxx xx xxxxxx.
En todos los casos, el revoque grueso deberá terminar 5 cm antes de llegar al nivel de piso terminado, dejando a la vista la capa aisladora horizontal superior, a efectos de evitar el puente hidráulico entre contrapiso y pared.
Revoque fino premezcla: previo a su aplicación se revisará línea y plomo del revoque grueso. Se ejecutará humedeciendo adecuadamente la base, y se aplicará en un espesor máximo de 2,5 mm sobre superficies firmes. Se deberá prestar especial atención a la prolijidad de la ejecución de este revoque puesto que como terminación se lo pintará con revestimiento acrílico impermeable.
Revestimiento Acrílico Impermeable: revestimiento plástico continuo, conformado por cargas minerales y emulsiones acrílicas. El mismo será del tipo xxxxxx xxxx en color blanco o a definir por la SUPERVISIÓN DE OBRA
RUBRO Nº 7. CONTRAPISOS
GENERALIDADES:
Debajo de todos los pisos en general se ejecutará un contrapiso de hormigón del tipo y espesor que en cada caso se detalla.
Para su ejecución regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G.- Los espesores y pendientes serán los mencionados en planos, detalles y planilla de locales. No obstante, se ajustarán a las necesidades que surjan de los niveles replanteados en obra, siempre y cuando estos ajustes cuenten con la aprobación de la Supervisión de Obra.
En general, previamente a la ejecución de los contrapisos y carpetas, se procederá a la limpieza de materiales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones extrañas, mojando con agua antes de hormigonar.
Para los contrapisos y carpetas que deban ejecutarse sobre y/o bajo aislaciones hidrófugas o térmicas, se extremarán los cuidados para no dañar dichas aislaciones, disponiendo entablonados para transitar sobre las mismas o cualquier otra protección que sea necesaria para evitar asentamientos, punzonados, infiltraciones o cualquier otro deterioro o inconvenientes, que pueda afectar estas construcciones.
7.1 CONTRAPISOS DE HORMIGÓN ALIVIANADO EN BANQUINAS
En Sala de Autopsias y Offices en general donde hay muebles bajo mesada, se realizará una banquina de contrapiso alivianado con perlas de poliestireno expandido en copos. Los mismos se ejecutarán con el espesor indicado o el requerido según detalle de niveles y observando los dosajes de la planilla de morteros y hormigones y la forma de ejecución expresadas en la E.T.G.
7.2 CONTRAPISOS DE HORMIGÓN ALIVIANADO SOBRE LOSAS
En losas de hormigón y según se detalla en planos y/o planilla de locales, se ejecutarán contrapisos livianos con perlas de poliestireno expandido en copos. Los mismos se ejecutarán con el espesor indicado o el requerido según detalle de niveles y observando los dosajes de la planilla de morteros y hormigones y la forma de ejecución expresadas en la E.T.G.
7.3 RDC 150KG/cm3 BAJO PAVIMENTO INTERTRABADO
En los sectores donde se ejecutará el piso intertrabado de adoquines de hormigón y según se detalla en planos y/o planilla de locales, se realizará previamente un relleno de densidad controlada de espesor mínimo de 10cm utilizando mortero autonivelante RDC con 150 kg. de contenido de cemento por m3 como mínimo.
Los niveles adoptados para el contrapiso deberán ser determinados teniendo en cuenta la cota de nivel final en relación al piso a colocar.
Juntas de dilatación, contracción o ejecución serán determinadas por la Inspección de Obra y materializadas con poliestireno expandido de alta densidad de 10 mm. de espesor. Cuando el RDC se utilice para materializar contrapisos, se deberá cuidar especialmente la compactación y/o tareas adicionales, basado en la observación visual y directa de la materialidad y/o condiciones existentes.
Se apisonará y nivelará prolijamente la tierra previamente humedecida, antes de hacer el contrapiso. Si se encontraran lugares que requieran trabajos especiales, la Inspección de obra dará las instrucciones para su realización, sin generar esto pago adicional ni reclamo alguno.
RUBRO Nº 8. PISOS
GENERALIDADES:
Los distintos locales y espacios abiertos llevarán como terminación un piso del tipo, material y otras características que en cada caso se detalle.
Para su ejecución regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G.
8.1 CARPETA CEMENTICIA
Se ejecutará una carpeta de mortero (1:3 + 10% de hidrófugo) de cemento y arena mediana. Deberá tener un espesor no menor a 20 mm, y se terminará fratasada.
En carpetas exteriores, para evitar fisuras por retracción, se ejecutará el curado de la carpeta mediante la aplicación de Protexín Sealing® o Sika Antisol® normalizado, o producto de calidad superior que cumpla con la norma IRAM 1675. Entre la ejecución del contrapiso y la carpeta no deberá transcurrir un período mayor de 10 (diez) días. Superado este plazo, la Contratista deberá emplear puente de adherencia previo a la ejecución de la carpeta. Para tal fin se utilizará Sika Látex®, o producto de calidad superior, en las proporciones indicadas por el fabricante.
8.2 HORMIGÓN CON TERMINACIÓN CEMENTO LLANEADO
Los pisos de los lugares que se indiquen en planos y planillas de locales con estas denominaciones, se entenderán como la forma de acabado o terminaciones que deberán tener las plateas de hormigón armado que se ejecuten en el sector. Por lo tanto, todas las características técnicas y estéticas que se exigen de este piso (textura, color, etc), se obtendrán siguiendo las instrucciones de aporte de
materiales específicos (endurecedor no metálico de cuarzo tipo Sikafloor 3 Quartz Top o similar, color natural o a definir) y de las particulares técnicas de ejecución (llaneado mecánico) que para dichos trabajos se especifican en el Rubro correspondiente a las estructuras de Hormigón Armado.
Serán ejecutados a partir de una capa de hormigón H25 o superior de 15cm de espesor, con armadura de xxxxx xx xxxxx según cálculo; y antes de que se produzca el fragüe total del mismo se extenderá una capa de sal de cuarzo y cemento en cantidades acordes con las reglas del buen arte, asegurando una superficie plana, resistente y de excelente acabado. Siempre siguiendo las recomendaciones de uso los fabricantes de estos aditivos. Se realizará la nivelación con instrumentos específicos, se colocará debidamente, en planta baja, un film de polietileno de 200 micrones como barrera de vapor, y una vez colocados todos los elementos necesarios para la nivelación y determinado el espesor del piso, se procederá a la colocación de la xxxxx xx xxxxxx con sus respectivos separadores.
El volcado de hormigón elaborado se realizará con mixer a pie de paño o, en el caso de que se necesite bomba, se realizarán todas las previsiones posibles de desplazamientos y se determinarán junto con la Supervisión de Obra las distintas etapas y/x xxxxxx a realizar de acuerdo al suministro de material.
Juntas de dilatación: dentro de las 48 horas, se procederá al aserrado de juntas disco diamantado, que serán de 3cm de profundidad y 0.5cm de ancho. Se dispondrán juntas previendo superficies no mayores de 30 metros cuadrados, determinando la ubicación de las mismas según planimetrías, y/o especificadas por la Inspección de Obra.
En los 15 días subsiguientes se llevará a cabo el llenado de las mismas con sellador Plasto-elástico a base de bitumen-caucho tipo Sika Igas-Mastic ó similar. Se pondrá especial cuidado en los niveles tanto de llenado como en el llaneado, evitando ondulaciones en el piso raíz de excesivos llaneados por zona. Para su construcción se seguirán además las especificaciones técnicas generales-
E.T.G. de los rubros e ítems que sean de aplicación. Asimismo, se observarán las indicaciones que la Supervisión de obras, imparta sobre el particular. Eventualmente para el rubro solo se preverán aquellos retoques que fuera necesario realizar a los fines de corregir deficiencias en la ejecución del hormigón. Para terminación ver “Pintura de Protección para Superficies de Hormigón Visto” (Rubro Pintura)
8.3 PISO MOSAICO GRANITICO
Se proveerán y colocarán piezas de mosaico granítico bicapa pulido tipo BLANGINO Gris con Blancar de 30 x 30 cm.
Previo a la ejecución de esta tarea la Contratista deberá presentar muestras de las piezas mosaico granítico a utilizar, con 15 días de anticipación para su aprobación por parte de la Supervisión de Obra, sin previa aprovación no se podrá ejecutar esta tarea.
Una vez aprobada la muestra la Contratista deberá proveer el cien por ciento del piso a colocar, el que deberá corresponder a una misma partida, a fin de garantizar la homogeneidad de distribución de grano, color y tono. El material deberá acopiarse en obra y se efectuará una verificación de homogeneidad, extendiendo sobre una superficie plana mosaicos extraídos aleatoriamente de diferentes pallets, tratando de que el muestreo los incluya a todos.
Una vez dispuestos se verificará el aspecto visual del piso. Si se verificaran diferencias en cualquiera de las cualidades visibles, como diferencias de granulometría o distribución de grano, diferencia de saturación, tono o valor, manchas de óxido, diferencias dimensionales, espesor, ángulos, alabéos, u otro defecto, la Inspección de Obra podrá rechazar la partida en forma parcial o total.
La colocación de mosaicos se ejecutará con mortero de asiento, una cuarta parte de Cemento Portland, una parte de cal hidratada; cuatro partes de arena mediana; preparado con la mínima cantidad de agua para obtener una consistencia plástica y evitar el asentamiento de los mosaicos, tal que al apoyar el mosaico sobre la misma y luego tratar de levantarlo produzca el efecto ventosa.
La cara inferior del mosaico deberá ser pintada con una lechinada espesa compuesta por dos partes de cemento de albañilería y una parte de agua, aplicándola con una esponja de goma espuma y dejando la zona central sin pintar. La mezcla de asiento deberá tener 2 cm. de espesor, en caso de que exceda esta medida recomendamos levantar el nivel con mezcla seca conformada por una parte de Cemento con cinco partes de arena gruesa. Una vez apoyado el mosaico, debe colocarse espaciadores de 1.5 mm para conformación de la junta (en caso de que el mismo mosaico no los incluya)
El control de la escuadría deberá realizarse una vez tomado el nivel definitivo con el objetivo de asegurar el perfecto encuadramiento del piso.
En las posiciones indicadas en planos, o por indicación de la Inspección de Obra, deberá ejecutarse una junta de dilatación de 5 mm (cinco milímetros) de espesor, en espacios interiores conformando paños de dimensión máxima 7.00 x 7.00 m en coincidencia con la modulación de la estructura, en tanto en espacios exteriores o
semi cubiertos los paños tendrán una dimensión máxima de 30m2.
Las juntas de dilatación piso granítico se ejecutarán mediante sellador Sikaflex®
221 ó equivalente formulación y performance, resistente al pulido posterior en obra.
La colocación xx xxxxxxx se hará transcurridas 24 hs. de la colocación, e irá precedida por la limpieza de las juntas mediante el empleo de aire comprimido. Inmediatamente se procederá a empastar las juntas con pastina BLANGINO o calidad superior, en proporción 1 kg xx xxxxxxx en 0.5 lt. de agua (rendimiento
~1.0 kg xx xxxxxxx por m2). El proceso de tomado de junta se iniciará mediante aspersión de agua para humedecer el piso y la junta, dejando que el agua libre se evapore antes de proceder a verter la pastina en la junta. Esta debe ser distribuida en forma
homogénea mediante el empleo de un escurridor de goma para pisos, para que la pastina penetre en toda la profundidad de la junta.
El proceso de curado de la pastina demanda como mínimo 24 hs. debiendo mantenerse húmedo el piso mediante aspersión de agua. En caso de que la superficie quedara expuesta a la acción del viento o del sol directo, o en tiempo caluroso y/o de baja humedad relativa deberá complementarse este proceso cubriendo la superficie con film de polietileno.
Transcurrido un período de 24 hs. se procederá al pulido mecánico y lustre final a plomo, observando la siguiente secuencia:
- Desgrose del mosaico, con el tamaño de plato acorde al tamaño del mosaico, dureza adecuada (nº 36 / nº 60).
1. Refinado con piedra nº 180.
2. Empaste del piso y reposo de 5 a 7 días.
3. Pasado xx xxxxxx fina 3F, 300 ó inglesa.
4. Plomo para acabado final.
La limpieza de juntas y empastinado y pulido mecánico del piso se ejecutará posteriormente a la colocación de la totalidad de los zócalos y solías, y los xxxxxx y tapas de cámaras de inspección vinculadas por continuidad con el área a terminar.
Protección del piso: Todos los pisos de mosaico granítico se protegerán de las manchas de óxido que pudieran provenir de los elementos que sobre ellos se depositan, como así también de las manchas provenientes de los desperdicios de
ajuste de carpintería y/o de cualquier otra mancha cuyo origen esté vinculado con la ejecución de la obra. La Inspección de Obra podrá ordenar la adopción de medidas de protección complementarias, si a su criterio la Contratista no hubiese adoptado las necesarias, y/o la remoción de zonas de piso afectadas por manchas que no pudieran ser removidas aún después xxx xxxxxx.
Los pisos serán pulido a plomo, 10 días después del último empastinado. El piso para pulido se dejará con una mínima capa xx xxxxxxx en su superficie. Se deberán realizar como mínimo, 2 pasadas xx xxxxxx mediana y luego 2, xx xxxxxx fina, finalizando con xxx xx xxxxx para lustre. Por último se lavará con abundante agua, y se tratará con cera líquida para mosaico. Se tendrá especial cuidado de tapar las rejillas durante el empastinado y pulido, para evitar escurrido de cemento o pastina, a las piletas de piso. El pulido de zócalos se realizará con pulidora manual, al igual que todo espacio x xxxxxx al que no lleguen los discos de las pulidoras de piso.
El pulido en sanitarios se realizará con anterioridad a la colocación de artefactos, para garantizar una terminación adecuada, la que será aprobada por la Supervición de Obra, en cada etapa de los trabajos.
Terminado el pulido y encerado de pisos las tareas que pudieren faltar se realizarán sobre lonas o cubiertas que eviten el rayado y mal trato del piso.
8.4 PAVIMENTO ARTICULADO INTERTRABADO DE HORMIGON
Una vez realizados los rellenos y terraplenamientos necesarios para alcanzar los niveles de piso de proyecto indicados y la base (arena confinada y compactada de espesor máximo 5cm), se procederá a realizar una nivelación de toda la superficie a fin de alcanzar los niveles indicados en planimetrías adjuntas.
Posteriormente se colocarán los bloques intertrabados que serán nivelados y ajustados unos con otros y todos contra los cordones de confinamiento perimetral mediante el paso de una placa vibrocompactadora pasada dos veces en sentido ortogonal. Luego se rellenarán las juntas entre los bloques con arena fina completamente seca y se procederá al último vibrado y compactado de la superficie. El sistema y sus componentes deberán cumplir con lo establecido en las normas IRAM 11656 y 11657.
Los Adoquines de Hormigón serán del tipo Blokret modelo Adokret o equivalente calidad, de 10cm x 20cm y un espesor de 6cm, colocados con traba horizontal, en un todo de acuerdo a especificaciones técnicas del fabricante del producto y Normas IRAM.
8.5 PISO PIEDRA BOLA SOBRE LOSETA CRIBADA
Previo a la colocación se realizará el nivelado y compactado de toda la superficie existente. Luego de esto se ejecutará una cama de asiento de 2cm, utilizando silícea gruesa y limpia de granulometría comprendida entre 0,5mm y 3mm, exenta de impurezas y sales solubles.
Sobre esto se colocarán losetas de hormigón premoldeado, vibrado y comprimido, de 60x40cm. El espesor de las mismas será de 8 cm como mínimo. No se admitirán biseles mayores a 5 mm en las aristas superiores.
La forma de las losetas debe ser uniforme, no admitiéndose piezas de ajuste de dimensiones diferentes, con excepción de las destinadas a terminación de bordes. No tendrán fracturas ni fisuras que los debiliten o impidan el correcto acople o ensamblado. No presentarán melladuras de aristas ni esquinas y su cara vista deberá tener textura y color uniforme en todas las partidas.
Resistencia a la compresión: Las resistencias mínimas de rotura a la compresión a los 28 días del hormigón integrante de las losetas deberá ser en promedio igual a 35 Mpa. Para el llenado de juntas posterior a la colocación de los bloques de utilizará arena silícea fina y limpia, de granulometría menor a 2mm. Las arenas no contendrán más de un 3% de arcillas o limos.
Como última capa y coincidente con el nivel de piso determinado en plano de albañilería, se completará el paño de suelo con piedra plato/bola media de 6 a 15 cm como terminación superficial.
Se preverán, ante de la ejecución de este solado, los desagües por infiltración lateral, previstos como resguardo en caso de saturación de suelos. Ver plano de instalaciones pluviales.
RUBRO Nº 9. ZÓCALOS
GENERALIDADES:
La terminación inferior de los paramentos, que sean de mampostería o tabiquería, de locales y espacios abiertos, y en correspondencia con el piso a colocar, llevarán un zócalo del tipo, material y otras características que en cada caso se detalle.
Para su ejecución regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G.
9.1 ZOCALO DE HORMIGÓN
En correspondencia con los pisos de hormigón llaneado y donde la planta baja interior se eleva, se formará un zócalo que deberá ser rectificado y alisado con
cemento a los fines de lograr una perfecta terminación. Como ultimo paso se pintará la superficie con laca poliuretánica tipo Recufloor o similar ver “Pintura de Protección para Superficies de Hormigón Visto” (Rubro Pintura) Para su colocación regirán las E.T.G.
9.2 ZOCALO XX XXXXXX
En correspondencia con los pisos xx xxxxxxx y donde los paramentos sean blancos, se colocarán zócalos xx xxxxxx pintados con fondo blanco y esmalte sintético, de 100mm de altura; los mismos se fijarán a los paramentos con tornillos y tarugos convenientemente dispuestos. En la zona de oficinas, donde los tabiques interiores son negros, los zócalos serán de color negro satinado, unificándose con la pintura xx xxxxxxx y puertas. Para su colocación regirán las E.T.G.
9.3 ZOCALODUCTO DE ALUMINIO PARA INSTALACIÓN ELECTRICA
En todos los sectores donde indique la planimetría, se proveerá de un zocaloducto perimetral de aluminio de 100mm de altura, a los fines de proveer electricidad y datos a todos los puestos de trabajo. Ver Instalación Eléctrica.
9.4 ZOCALO SANITARIO XX XXXXXXX PVC
En Sala de Autopsias, sobre los tabiques ya revestidos con su protección de plomo, se colocará solapando dicha protección, un zócalo sanitario de PVC de 65,6 mm x 65,6 mm, el mismo se revestirá luego con el revestimiento de PVC termo soldable, llegando al contacto con el suelo y sellando dicha junta. Quedando un solo elemento monolítico de protección desde piso a cielorraso.
RUBRO Nº 10. CIELORRASOS
GENERALIDADES:
La superficie superior de los locales tendrá como terminación un cielorraso del tipo, material y otras características que en cada caso se detalle.
Para su ejecución regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G. Todos los cielorrasos llevarán aislación acústica de distinto tipo según su ubicación y requerimientos.
El puente de conexión llevará por debajo un cielorraso metálico de Aluzinc y dentro del mismo, se ejecutará cielorraso de placas xx xxxx yeso de junta tomada. ACLARACIÓN IMPORTANTE: optar por un sistema significa que se deberán
utilizar todos los componentes del mismo, sin mezclar o realizar adaptaciones con materiales no contemplados en el manual de procedimiento, ejecución y terminaciones del mismo.
10.1 CIELORRASO DE PLACA XXXX XX XXXX
Especificaciones en general: en los locales indicados en los planos y planillas de locales se ejecutará este cielorraso que estará conformado por estructura metálica galvanizada y placas de xxxx xx xxxx tipo, “Xxxxxx” o equivalente.
Se dispondrán perfiles de acuerdo a las especificacines del fabricante y se deberan utilizar todos los productos y accesorios recomendados por el mismo.
La estructura deberá quedar completamente nivelada y asegurada a la estructura Sobre esta estructura se montarán las placas de yeso IGNÍFUGAS de 12,5mm de espesor, dispuestas en forma alternada. Los tornillos de fijación a la estructura se colocarán separados 20cm y en ningún caso a menos de 15mm de los bordes del tablero, serán de tipo “Xxxxxx” autorroscantes.
Las juntas se tomarán con cintas de celulosa de 5cm de ancho, con colocación previa de masilla especial, para cubrir la depresión lateral de las placas y la producida por la colocación de tornillos y la propia junta, realizando enduído completo de las superficies.
Se ejecutarán verificando previamente las diferentes alturas de los mismos, a fin de salvar cualquier inconveniente que se pudiera producir con la adopción de las alturas consignadas en los planos.
Deberán incluirse los trabajos o detalles de terminación o encuentros que indiquen los planos y detalles y/o que correspondan según las buenas reglas del arte.
El Contratista será responsable de sustituir todos aquellos paneles o elementos que puedan ser observados por la Dirección de Obra, por presentar deformaciones o alteraciones de su textura. Así como la coordinación de la colocación de la instalación eléctrica u otras y del cielorraso de manera tal que las bocas eléctricas no interfieran los elementos estructurales del cielorraso no admitiéndose cortes de dicha estructura para acomodar las referidas rejas.
Se preverá todos los refuerzos estructurales necesarios para la fijación de elementos o partes de las instalaciones, artefactos de iluminación, etc.
Para su construcción se seguirán las prescripciones que al respecto dan los fabricantes; como así también las especificaciones de las E.T.G.
En particular, se debe considerar como un cielorraso de placas suspendido, junta tomada sobre estructura galvanizada, tipo Knauf o calidad superior, junta perimetral buña, perfil Z, con aislación de xxxx xx xxxxxx espesor 70mm con velo
negro tipo Acustiver P500 de Isover. Como terminación de cielorrasos se deberá considerar el masillado de toda la superficie.
10.2 CIELORRASO DE PLACAS METÁLICAS CON TRATAMIENTO DE OXIDO En los sectores indicados, se realizará un cielorraso con placas metálicas de 1.6mm tratadas con activador de óxido, sellador y terminación xx xxxx transparente. El mismo estará conformado por plegados tipo “omega” con un ancho nominal de 50cm y un largo de 187cm, sub-módulo que proviene de la grilla estructural.
Como premisa general se deberá respetar la linea de junta, en sentido NORTE- SUR, manteniendo la coincidencia de las lineas de columnas. En el sentido ESTE- OESTE se realizará la colocación trabando piezas a la mitad (ver planimetría).
Este ítem abarca el panel en sí como también todos los sistemas intrínsecos que aseguren una correcta colocación y convivencia con el resto de los elementos arquitectónicos, es decir elementos de coronación, esquineros, corta gotas, babetas, antepechos, fijaciones, etc.
Se pondrá especial cuidado en la materialización de los encuentros con formas curvas y diagonales, recomendando la colocación de los plegados excediendo en dimensiones a estos límites, haciendo un corte en obra con todos los elementos ya ubicados. De ser necesario, la Supervisión de obra puede exigir elementos de terminación que mejoren el cierre en estos sectores del cielorraso, en caso de que la contrapropuesta técnica, por parte de la Contratista, no satisfaga en resultados.
Tratamiento de Oxidado:
- Aplicar dos manos del Activador de Oxido con pulverizador en forma despareja evitando que el material se acumule y chorree formando líneas. Dejar secar mínimo una hora entre cada mano. Se puede acompañar con rodillo para “planchar” la aplicación en caso de necesitar corregir excesos.
- Luego de logrados los efectos de oxidación deseados y aprobados por la Supervisión de Obra, se deberá cortar el proceso químico de oxidación con sellador. Aplicar una primera mano de sellador diluido con agua en proporción 50/50 y dejar secar mínimo una hora. Luego aplicar la segunda mano con sellador sin diluir. Esto culmina el proceso de oxidación.
- Para la protección a la intemperie, aplicar tres manos xx Xxxx al solvente. Importante: las piezas deberán estar totalmente protegidas de ambos lados, ya
sean vistos o no, antes de ser colocados. Se puede optar por no realizar el proceso de oxidación del lado oculto, reemplazandolo por tres manos de pintura anti oxido. No obstante, al final del proceso de oxidación de la cara tratada, deberá cubrirse la totalidad de la pieza con Laca al solvente, asegurándose la correcta protección.
Ese sistema será soportado por una grilla estructural transversal a los plegados. Espaciada a 1.25cm de ancho de la cual se sujetarán los plegados del cielorraso mediante tornillos autoperforantes.
10.3 CIELORRASO DESMONTABLE
En los locales indicados en los planos y planillas de locales se ejecutará este cielorraso que estará conformado por estructura metálica galvanizada y placas de alma de poliestireno expandido recubierto de material acrílico-mineral tipo "Horpac" o equivalente. Terminación biselada.
La estructura principal deberá quedar completamente nivelada y asegurada a la estructura resistente por varillas roscadas o alambres galvanizados Nº 14 también colocados con piezas de regulación. Luego se procederá a utilizar un sistema de suspensión por encastre “click” tipo NOVA o similar, xx xxxxx galvanizado, montando finalmente las placas en seco.
En la manipulación y colocación, se pondrá especial cuidado en proteger la superficie de la perfilería (que queda vista) y las superficies propias de la placa.
Si la Supervisión de Obra lo considerara pertinente podrá reclamar el cambio de piezas o el pintado de toda la superficie, con costos a cargo del Contratista.
RUBRO Nº 11. REVESTIMIENTOS GENERALIDADES
La superficie lateral de paramentos de determinados locales llevarán revestimientos de acuerdo a lo determinado en la planimetría respectiva, los que se detallarán a continuación.
Para su ejecución regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G.
11.1. REVESTIMIENTO INTERIOR PORCELANATO
En los lugares que se indique en planos y planillas de locales, se colocarán revestimientos de placas de porcelanato, los que responderán expresamente a las
indicaciones sobre tipo, material, dimensiones, color y forma de colocación que para cada caso particular se especifique en planilla de locales y/o planos de detalle. Regirán así mismo las especificaciones de las E.T.G. que sean aplicables para este tipo de pisos.
En Baños se prevé la colocación de placas de porcelanato con terminación pulida color negro tipo ILVA New Ecoland Fossil de 30 x 60cm o equivalente, que deberán ser aprobadas por la inspección de obra previa a su utilización. Para el punto de inicio de la colocación se seguirá las indicaciones de los planos de detalle.
Las piezas se asentarán sobre mortero correspondiente y recibirá el tratamiento final de relleno de juntas con pastina del mismo color. En las terminaciones y/o cambios de niveles se ejecutarán los ajustes y detalles que se indiquen o correspondan a una buena ejecución.
En baños se colocará de piso a cielorraso. Las terminaciones de bordes se conformarán, de no indicarse otra cosa, mediante buñas conformadas con perfilería metálica; los ángulos salientes se terminarán con un perfil "L" metálico de 15 mm. de ala. Estas terminaciones y/u otros, se ejecutarán con arreglo y detalles que se indiquen o correspondan a una buena ejecución.
11.2. REVESTIMIENTO INTERIOR DE PVC TERMOSOLDADO
En Sala de Autopsias, se colocará un revestimiento de PVC termosoldado sobre los tabiques. Las superficies a aplicar el revestimiento deberá estar Seca, firme y plana.
Seca: libre de humedad para poder garantizar la adherencia del revestimiento, y evitar también los futuros desprendimientos y/o globos.
Firme: dado que tanto el adhesivo como el revestimiento van a estar adherido sobre los muros, los mismos deben poder recibir y soportar el peso y la fuerza que este va a ejercer.
Plana: para evitar lineas u ondulaciones en la colocación.
Los muros de xxxxx xx xxxx de yeso deberán entregarse encintados, masillados, lijados y con 2 manos de sellador al agua.
Desde el zócalo hasta el cielorraso, en toda la pared, se instalará el revestimiento indicado. Respecto a la terminación en xxxxxx xx xxxxxxx y ventanas, se requiere que la superficie a revestir este 2.5 mm por debajo del nivel de dicho marco. Las juntas se soldarán por termofusión con la incorporación de un cordón de PVC entonado con el revestimiento seleccionado para asegurar una total estanqueidad y antiestaticidad del revestimiento. Los encuentros expuestos deberán ser sellados
con selladores tipo neutro.
11.3. REVESTIMIENTO XX XXXXX ONDULADA CIEGA
Revestimiento xx xxxxx ciega ondulada – Color Negro o a decidir por la SUPERVISIÓN DE OBRA luego de presentar muestras por parte de la contratista. Este ítem compete la chapa en sí como así también todos los sistemas intrínsecos que aseguren una correcta colocación y convivencia con el resto de los elementos arquitectónicos, es decir elementos de coronación, corta gotas, babetas, antepechos, fijaciones, etc.
En vértices se plegará la misma chapa a los fines de evitar esquineros o tapacantos, con el fin de conformar un solo plano uniforme.
11.4. REVESTIMIENTO EXT. XX XXXXX ONDULADA MICROPERFORADA Revestimiento xx xxxxx ciega ondulada – Color Negro o a decidir por la SUPERVISIÓN DE OBRA luego de presentar muestras por parte de la contratista. Este ítem compete la chapa en sí como así también todos los sistemas intrínsecos que aseguren una correcta colocación y convivencia con el resto de los elementos arquitectónicos, es decir elementos de coronación, corta gotas, babetas, antepechos, fijaciones, etc.
En vértices se plegará la misma chapa a los fines de evitar esquineros o tapacantos, con el fin de conformar un solo plano uniforme.
Se presentarán muestras de microperforados a la SUSPERVISIÓN DE OBRA previos a la colocación del sistema. En estos casos, se trabajará con la estructura galvanizada similar a la del paramento de durlock, como soporte del sistema. Debiendo prestar especial cuidado a las terminaciones estéticas de dicho sector.
11.5. REVESTIMIENTO DE PLACA METÁLICA CON TRATAMIENTO DE OXIDO. En los frentines exteriores de la cubierta, se realizará un revestimiento con placas metálicas, tipo bandeja, de 1.6mm soldadas a la estructura. Tratadas con activador de óxido, sellador y terminación xx xxxx transparente. Las placas cubrirán la altura completa en un solo tramo y las juntas verticales se realizarán según planimetría adjunta. Este ítem abarca el panel en sí como así también todos los sistemas intrínsecos que aseguren una correcta colocación y convivencia con el resto de los elementos arquitectónicos, es decir elementos de coronación, esquineros, corta
gotas, babetas, antepechos, fijaciones, etc.
Se pondrá especial cuidado en la materialización de la forma curva del frentin sur, garantizando una curva y transiciones suaves, evitando facetados.
Ese sistema será soportado por vigas reticuladas sobre la cual se soldarán las placas del revestimiento previamente tratadas. Todas las soldaduras serán pulidas y masilladas (evitando el masillado en exceso)
Tratamiento de Oxidado:
- Aplicar dos manos del Activador de Oxido con pulverizador en forma despareja evitando que el material se acumule y chorree formando líneas. Dejar secar mínimo una hora entre cada mano. Se puede acompañar con rodillo para “planchar” la aplicación en caso de necesitar corregir excesos.
- Luego de logrados los efectos de oxidación deseados y aprobados por la Supervisión de Obra, se deberá cortar el proceso químico de oxidación con sellador. Aplicar una primera mano de sellador diluido con agua en proporción 50/50 y dejar secar mínimo una hora. Luego aplicar la segunda mano con sellador sin diluir. Esto culmina el proceso de oxidación.
- Para la protección a la intemperie, aplicar tres manos xx Xxxx al solvente.
Importante: las piezas deberán estar totalmente protegidas de ambos lados, ya sean vistos o no, antes de ser colocados. Se puede optar por no realizar el proceso de oxidación del lado oculto, reemplazandolo por tres manos de pintura anti oxido. No obstante, al final del proceso de oxidación de la cara tratada, deberá cubrirse la totalidad de la pieza con Laca al solvente, asegurándose la correcta protección.
Se pondrá especial cuidado en la materialización de la forma curva, garantizando transiciones suaves y evitando facetados. Ese sistema será soportado por vigas reticuladas sobre la cual se soldarán las placas del revestimiento previamente pintadas. Todas las soldaduras serán pulidas y masilladas (evitando el masillado en exceso)
11.6. REVESTIMIENTO DE PLACA METÁLICA NEGRA.
En los frentines exteriores de la cubierta, se realizará un revestimiento con placas metálicas, tipo bandeja, de 1.6mm soldadas a la estructura. Terminadas con tres manos de pintura anti oxido y dos manos de esmalte sintético negro satinado. Las
placas cubrirán la altura completa en un solo tramo y las juntas verticales se realizarán según planimetría adjunta. Este ítem abarca el panel en sí como así también todos los sistemas intrínsecos que aseguren una correcta colocación y convivencia con el resto de los elementos arquitectónicos, es decir elementos de coronación, esquineros, corta gotas, babetas, antepechos, fijaciones, etc.
11.7. MESADAS XX XXXXXXX NEGRO BRASIL TERMINACIÓN PULIDA
En los locales y en la forma indicada en planos, planillas y detalles, se deberán proveer y colocar las mesadas, que serán xx xxxxxxx natural, para lo cual rigen, complementariamente en los aspectos no contemplados, las ETG en los artículos relacionados.
En Offices y Baños, se utilizarán mesadas xx xxxxxxx Negro Brasil terminación pulida de 2,5cm. de espesor y largos según ubicación y diseño, con un revestimiento xx xxxxxxx perimetral del mismo material (ver planimetría). Las mesadas xx xxxxxxx tendrán frente granítico pulido en cara superior y frontal. En baños el revestimiento de pared será hasta la altura xxx xxxxxx mientras que en offices será hasta la parte inferior de las alacenas (frente y lateral derecho). Todo estará sellado con silicona de material y color acorde en todas las caras que estén en contacto con paramentos. Las bachas de baño serán en su totalidad realizadas con el material descripto, previendo sopapas y demás accesorios, en el caso de las mesadas de offices, las mismas contarán con una xxxxx xx xxxxx inoxidable Xxxxxxx G50 (50x40cm) o similar. Incluir un xxxx xx xxxxx inoxidable rígido como descarga en todos los casos y sumando el sifón en offices.
RUBRO Nº 12. CARPINTERÍAS
GENERALIDADES:
El presente capítulo tiene por objeto especificar la totalidad de aberturas, tabiquerías, paños fijos, herrería y demás elementos componentes del rubro, que se han proyectado para la presente obra y que se detallan en los planos, planillas y detalles integrantes de la documentación de proyecto; allí se indican tipos, materiales, dimensiones y demás características que en cada caso corresponde.
Para la ejecución en general de los casos previstos, regirán las especificaciones del rubro expresadas en las E.T.G. y para los otros tipos particulares proyectados, se observarán además las indicaciones impartidas en los planos y detalles correspondientes, las presentes especificaciones y las recomendaciones de los fabricantes de productos o insumos que se prevén utilizar, que en conjunto
aseguren una correcta realización de los trabajos.
NOTA: Todas las aberturas que posean cerradura deberán entregarse con doble juego de llaves.
12.1. CARPINTERÍA DE ALUMINIO
GENERALIDADES
El total de la carpintería de aluminio se ejecutará de acuerdo a planos, planos de detalle, planillas de carpintería, estas especificaciones y las especificaciones técnicas generales; respetándose para su fabricación los dispositivos proyectados, el uso de materiales, accesorios, herrajes y técnicas que se prescriban o correspondan con la perfilería elegida.
Se proveerán y colocarán los tipos y cantidades de aberturas indicadas en los planos y planillas correspondientes; que, según la nomenclatura de la planimetría preparada, abarcan las siguientes tipologías:
12.1.1. FRENTE INTEGRAL
Se utilizarán perfiles de aluminio color negro semimate, de matricería pesada, del Sistema de Frente Integral de “Aluar” o equivalente; el detalle de la perfilería, herrajes, burletes y demás componentes y accesorios serán los propios del sistema antes mencionado.
Los paños vidriados tendrán las siguientes medidas DVH Espesor Nominal 24mm: Vidrio exterior laminado (6 + 4): Float incoloro 6mm. + PVB 0.38 incoloro + Float incoloro 4mm. CAMARA DE AIRE 8mm. VIDRIO INTERIOR LAMINADO (3 + 3):
Float incoloro 3 mm + PVB 0.38 + Float incoloro 3 mm. Según lo consignado en planos generales y de detalle.
12.1.2. ABERTURAS: PUERTAS, VENTANAS, PAÑOS FIJOS Y OTROS
Se utilizarán perfiles de aluminio color negro semimate, de matricería pesada, del Sistema A30NEW de “Aluar” o equivalente; el detalle de la perfilería, herrajes, burletes y demás componentes y accesorios será el indicado en los detalles y planillas correspondientes. Las aberturas tipo celosías son de perfilería Módena 2 de “Aluar”. En el caso de las puertas dobles, se utilizará el herraje “cierre lateral bipunto” para la hoja que habitualmente no se abre. Las ventanas, según detalle, pueden ser oscilobatientes (herraje específico) o de empuje: en todos los casos, debe considerarse la colocación de los burletes para asegurar la hermeticidad de la misma. Otras especificaciones: en planimetría.
12.2. CARPINTERÍA XX XXXXXX
GENERALIDADES
El total de la carpintería xx xxxxxx se ejecutará de acuerdo a planos, planos de detalles, planillas de carpintería, estas especificaciones y las especificaciones técnicas generales; y de no indicarse taxativamente en cada caso, se utilizarán en general para su ejecución, perfilería xx xxxxxx tipo "T" y "L", medidas de ala y espesor según detalles; chapa doble decapada Nº14 y Nº16; tubos estructurales de dimensiones de lados y espesor según detalles y demás materiales y accesorios según corresponda.
Dichos elementos metálicos serán perfectos, trabajados con prolijidad, respetando las reglas del arte y las especificaciones para ejecutar completa y correctamente la carpintería proyectada.
En los casos previstos, la carpintería metálica xx xxxxxx será tratada con galvanizado en caliente por inmersión.
Se proveerán y colocarán los tipos y cantidades de aberturas indicadas en los planos y planillas correspondientes.
Se respetará el replanteo de proyecto y las dimensiones generales, quedando a cargo del contratista la verificación estructural. Quien deberá entregar los cálculos correspondientes para su aprobación antes de la ejecución.
12.2.1. REJILLAS DE PISO
Contramarco xx xxxxxx galvanizado en caliente con grampas xx xxxxx soldadas a cada un metro en todo su perímetro para embutir en piso. Rejillas metálicas galvanizadas tipo "4040 Grip Locked" o similar compuesta de planchuelas en ambos sentidos, contenida en marco perimetral xx xxxxxx Angulo 38.1mm x 3.2mm. con tratamiento de galvanizado en caliente. Todas las soldaduras serán pulidas.
12.2.2. COMPUERTA TÉCNICA
Contramarco xx xxxxxx galvanizado en caliente con grampas xx xxxxx soldadas a cada un metro en todo su perímetro para embutir en piso. Tapa xx xxxxx antideslizante (semilla de melon) 3,2mm galvanizada en caliente, contenida en xxxxx xx xxxxxx angulo 38.1mm x 3.2mm. con tratamiento de galvanizado en caliente. Doble bisagra torneada 25x100mm por tapa. Tornillo de bronce cabeza plana para apertura de tapa.
12.2.3. PORTÓN DE COCHERAS
Hoja xx xxxxx chapa decapada xx xxxxx SAE 1010. Con relleno ignifugo de xxxx xx xxxx. Revestimiento exterior con Chapa acanalada sinusoidal Color Negro. Pomelas doble contacto xx xxxxx (terminación cromo) Manija doble balancín y bocallave reforzado. Cerradura de embutir p/ puerta interior, picaporte reversible.
12.2.4. REJA DE SEGURIDAD SOBRE SALA TECNICA VRV
Marco perimetral xx xxxxxx galvanizado en caliente amurado mediante broca metálica a tabiques de hormigón armado. Xxxx 120x80x3.2mm fijado mediante broca metálica en tramos intermedios para reducir luz de reja superior. Reja metálica galvanizada tipo "4040 Grip Locked" o similar compuesta de planchuelas en ambos sentidos, contenida en marco perimetral xx xxxxxx ángulo 38.1mm x 3.2mm. con tratamiento de galvanizado en caliente. Fijación en todo el perímetro mediante broca metalica 5/8 tipo "xxxxxx" con rosca Xxxxxxxxx y varilla roscada
12.2.5 PORTON METALICO AUTOMATIZADO INGRESO VEHICULAR
Marco perimetral xx xxxx estructural cuadrado de 60x60x2mm. Soporte externo reticulado xx xxxx estructural cuadrado de 60x60x2mm. Automatismo para porton: motor de 1/2 hp para porton de 800kg. Con engranaje y cremalleras xx xxxxx.
Guias inferiores, dos angulos xx xxxxxx 1 1/2" x 3/16" vinculados a piso mediante anclaje metalico. Rodamientos: xxxxxx xx xxxxx tipo V Ø100mm con ruleman reforzado. Encausadores superiores con doble rodillo sujetos a cerramientos adyacentes. En puerta 3 bisagras torneadas 25 x 100mm. Cerradura de embutir reforzada. Todo el sistema se reviste con chapa con tratamiento de oxidación. Para más información ver ítem 11.5.
12.3. CARPINTERÍA XX XXXXXX
GENERALIDADES
Todas las estructuras que constituyen la carpintería xx xxxxxx se ejecutará de acuerdo a planos, planos de detalle, planillas de carpintería, estas especificaciones y las especificaciones técnicas generales.-
Se utilizarán en su ejecución maderas sanas, perfectas, del tipo y medidas detalladas en los planos, las que se trabajarán, según las reglas del arte, utilizándose además todos los materiales, accesorios, herrajes y dispositivos que se prevén en el proyecto.-
Se proveerán y colocarán los tipos y cantidades de aberturas indicadas en los planos y planillas correspondientes; que según la nomenclatura de la planimetría preparada, abarcan las siguientes tipologías:
12.3.1 PUERTAS INTERIORES Y OTROS
Las puertas placas interiores (ingreso a oficinas) son hojas simples de placa ciega relleno bastidor nido de abejas de 45mm de espesor final. Guardacantos en todo el perímetro xx xxxxxx de xxxxxx xx xxxxx. La terminación de ambas caras será en melamina fibro fácil de 9mm de espesor con terminación enchapada en cedro. Se colocarán refuerzos xx xxxxxx maciza localizados para bisagras y protecciones xx xxxxx. Las puertas llevarán manija doble balancín, cuatro bisagras y cerradura estándar tipo Candex xx xxxxx paleta modelo 115. Tendrán un xxxxx xx xxxxxx dura y maciza.
Se trabajará la puerta de ingreso, junto al tabique de durlock aledaño como un todo. Se buscará unificarlos mediante la coincidencia de plomos de la abertura y el tabique como así también de las terminaciones y pintura. Revistiendo el lado del pasillo con la chapa Quadroline 30x15 respetando líneas entre tabique y puertas.
12.4. CARPINTERÍAS ESPECIALES
GENERALIDADES
El total de la carpintería combinada de aluminio-hierro, correspondiente a fachadas del edificio, se ejecutará de acuerdo a planos, planos de detalle, planillas de carpintería, estas especificaciones y las especificaciones técnicas generales; respetándose para su fabricación los dispositivos proyectados, el uso de materiales, accesorios, herrajes y técnicas que se prescriban o correspondan con la perfilería elegida.-
Se proveerán y colocarán los tipos y cantidades de carpinterías indicadas en los planos y planillas correspondientes; que según la nomenclatura de la planimetría preparada, abarcan las siguientes tipologías:
12.4.1. PUERTAS PLOMADAS CON BLINDAJE RADIOLÓGICO
Marco y hojas de xxxxx xx xxxxx inoxidable SAE 304 plegado. Con revestimiento interior xx xxxxx de plomo de 1mm de espesor. Terminación exterior acero inoxidable. Visor de cristal plomado de 10mm de espesor.
RUBRO Nº 13 . VIDRIOS, CRISTALES Y ESPEJOS
GENERALIDADES:
En las carpinterías y otros lugares que se indican en los planos y planillas correspondientes, se prevé la colocación xx xxxxxxx, cristales y otros especificados, según tipo, clase y forma de colocación.
Se deja claramente establecido que las medidas consignadas en las planillas de carpintería y planos, son aproximadas y a sólo efecto ilustrativo.
Todas las medidas serán replanteadas en obra. Las dimensiones frontales serán exactamente las requeridas por los elementos de carpintería. Las dimensiones de largo y ancho así prescriptas diferirán un milímetro en defecto con respecto a las medidas, en tres de sus lados.
Antes de efectuar las colocaciones en carpinterías de xxxxx xx xxxxxx, se deberá ejecutar el tratamiento anti óxido y una mano de la pintura de terminación.
Se deberá efectuar una adecuada protección de los vidrios, una vez colocados, a fin de evitar su contacto con chispas de soldaduras u otros materiales que puedan dañarlos.
No presentarán burbujas ni defectos visibles en ningún punto de los paños.
Todos los vidrios y espejos serán entregados en obra con el plazo mínimo necesario para su colocación.
Serán depositados verticalmente en recintos cerrados y a resguardo de otros materiales y posibles roturas. En caso de producirse éstas por falta de previsión, será por cuenta y cargo del Contratista la reposición de las piezas deterioradas.
Los vidrios y espejos no deberán presentar defecto que desmerezcan su aspecto y/o grado de transparencia.
Las tolerancias de los defectos quedarán limitadas por los márgenes que admitan las muestras que oportunamente haya aprobado la Supervisión de Obra, que podrá disponer el rechazo de los vidrios, o espejos si éstos presentan imperfecciones en grado tal que a su juicio lo hagan inaptos para ser colocados.
El Contratista entregará la obra con los vidrios y los espejos absolutamente limpios, evitando el uso de todo tipo de abrasivos mecánicos o aquellos productos químicos que pudieran afectarlos. Por lo tanto, será responsable de la sustitución de aquellos que presenten rayaduras u otros daños
El Contratista presentará muestras de tamaño apropiado (mínimo 50 x 50 cm) de todos los tipos xx xxxxxx a colocar, para su aprobación previa por la Supervisión de Obra. Las calidades de los materiales como su técnica de colocación responderán a las E.T.G. y a las aprobaciones que la Supervisión de Obra realice oportunamente.
GENERALIDADES
Se prevén colocar vidrios y cristales de los espesores indicados; los que serán simples o dobles vidriados; transparentes o translúcidos, según se indique o corresponda y en la forma que se detalle. Se tendrá especialmente en cuenta el tipo de carpintería sobre la cual se colocarán de modo tal de adoptar los burletes, selladores y otros accesorios y técnicas correctas, para lo cual se observarán además las indicaciones impartidas en los planos y detalles correspondientes, las presentes especificaciones y las recomendaciones de los fabricantes de productos o insumos que se prevén utilizar, que en conjunto aseguren una correcta realización de los trabajos.
13.1 VIDRIO LAMINADO DE SEGURIDAD 5+5mm con barrera de Plomo
Se usará aberturas que contengan vidrio en los sectores donde hay riesgo de exposición radiológica. Se trata xx xxxxxxx con óxido de plomo en lugar de óxido de calcio en su composición. El propósito de la instalación xx xxxxxx de plomo es para proteger a los operadores de equipos xx Xxxxx-X y que además no pierdan el contacto visual con las instalaciones mientras están en funcionamiento. Se deberá asegurar una óptica nítida sin perder protección. Para la colocación xx xxxxxxx laminados deberán tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:
En todos los casos estarán apoyados sobre dos tacos de apoyo, situados a ¼ de la longitud del borde apoyado. El material de los tacos deberá tener una dureza Shore 80 y serán imputrescibles.
No se colocará ningún paño que presente escallas o defectos en sus bordes.
El juego perimetral que debe tener el vidrio respecto a la estructura portante está determinado por los distintos coeficientes de dilatación de los materiales de uso común. Además, se tendrán en cuenta las diferencias de temperatura existentes entre el centro y los xxxxxx xxx xxxxxx doble laminado.
Debido a esto deberá existir un juego de 5 mm en todo su perímetro cuando una de sus dimensiones es superior a 75 cm y de 3,3 mm cuando es menor de 75 cm. y debe mantenerse sobre tacos xx xxxxxx, neoprene o similar, aislado de la carpintería en todo su perímetro.
Nota: en todos los sectores donde haya transiciones de materiales ejemplo puerta ciega – visor, se debe asegurar un correcto solape entre vidrio plomado y plancha de plomo ciega, a los fines de asegurar la correcta protección.
13.2 VIDRIO TEMPLADO 8mm esmerilado
Vidrio específico para mampara de baño en vestuario, se proveerá e instalará según las indicaciones de la planilla de aberturas. El mismo deberá contar con todos los herrajes y sistemas de apertura.
13.3. DOBLE VIDRIADO HERMÉTICO (DVH)
Este ítem comprende la provisión y ejecución por parte de la Contratista de los materiales y mano de obra necesaria para la colocación xx xxxxxxx en todas las carpinterías que corresponda según lo indicado en los correspondientes planos y planillas.
Salvo indicación contraria, los vidrios a colocar contaran con las siguientes caracteristicas: en aberturas de aluminio generales serán: 3+3mm (con PVB incoloro), cámara de aire de 12mm, 3+3mm (con PVB incoloro) y en Frentes Integrales serán de 6+4mm (con PVB incoloro), cámara de aire de 8mm, 6+4mm (con PVB incoloro).
13.4. ESPEJOS
En locales sanitarios y según indican los planos y detalles respectivos, se prevé colocar espejos fabricados con cristales float de 6mm de espesor, los que irán adheridos al paramento del local correspondiente en el lugar y forma que se detalle.
Los espejos serán siempre fabricados con vitreas float de la mejor calidad y con bordes biselados. Se colocarán los paramentos o según detalle indicado en planos, mediante adhesivos del tipo Dow-Corning transparente.
Los que se coloquen sin marco -en caja-, tendrán el perímetro terminado con un perfil xx xxxxx inoxidable.
RUBRO Nº 14. PINTURAS
GENERALIDADES
Todos los materiales a utilizar serán los especificados, de primera calidad y su ejecución responderá a las E.T.G., como así también a las indicaciones del fabricante y/o a las instrucciones de la Supervisión de Obra.
Se observarán expresamente los colores y tonos proyectados, siendo condición indispensable para la aceptación de los trabajos del rubro, obtener la aprobación previa de la Supervisión de Obra, de muestras de tipo y color de pintura a utilizar.
Comprenden la pintura por medios manuales o mecánicos de: muros de albañilería revocados, cielorrasos de placas de xxxx xx xxxx, carpinterías de xxxxx xx xxxxxx y xxxxxxxxx, cañerías, bandejas y conductos a la vista, demarcaciones de solados, etc. según las especificaciones de planos y planillas.
Asimismo, comprenden todos los trabajos necesarios al fin expuesto, que, aunque no estén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan las finalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes visibles u ocultas.
Si por deficiencia en los materiales, la mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen las exigencias de perfecta terminación y acabado fijados por la Supervisión de Obra, el Contratista deberá efectuar las correcciones que se le indiquen y dará las manos adicionales de enduídos y/o pinturas necesarias, para lograr un acabado perfecto, sin que dichas tareas constituyan costos adicionales. El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias a fin de no manchar otras partes de la obra, tales como: pisos y zócalos, revestimientos; cielorrasos, vidrios; artefactos eléctricos y sanitarios, griferías, tabiquería, vidrios instalados, etc., pues en el caso que esto ocurra y a sólo juicio de la Supervisión de Obra, será por su cuenta y cargo, la limpieza y/o repintado.
Previa a la aplicación de una capa de pintura, se deberá efectuar una revisión general de las superficies, salvando cualquier irregularidad. Esta tarea incluirá la reposición de los materiales de terminación o su reparación, para cualquier tipo de superficie o elemento que puedan haberse deteriorado en el curso de la obra.
En la tabiquería y cielorrasos xx xxxx yeso, se deberá realizar el enduido al ciento por ciento de todas las placas y, en forma previa a la pintura, se aplicará fijador al agua.
Antes de dar principio al pintado se deberá efectuar la limpieza de los locales, debiéndose preservar los solados con lonas o filmes de polietileno y una capa de cartón corrugado provistos por el Contratista.
No se aplicarán pinturas sobre superficies mojadas o sucias de polvo o grasas, las que deberán ser limpiadas profundamente por medio de cepillados y/o lavados y luego lijadas.
Como regla no se deberá pintar con temperaturas ambientes por debajo de cinco
(5) grados centígrados, ni tampoco con superficies expuestas directamente al sol, teniendo especiales precauciones frente al xxxxx xxxxxxxx, nieblas, humedad excesiva, etc.
En general se pintarán todos los caños, hierros, grampas a la vista. Previamente se efectuarán las tareas de limpieza, lijado y tratamiento anticorrosiva que fueren
necesarias.
Cuando los caños sean xx xxxxxx fundido alquitranado se les aplicará previa limpieza, dos manos de pintura al látex común.
La pintura de acabado se hará como mínimo con una mano de fondo sintético, luego una mano de fondo sintético con el agregado del 20% de esmalte sintético y una mano de esmalte sintético puro.
Según muestran las planillas de locales y planos de detalle, se pintará en obra con:
ENDUIDOS, IMPRIMADORES, FIJADORES
En todos los casos serán de la misma marca de las pinturas y del tipo correspondiente para cada uso, a fin de garantizar la compatibilidad. En el caso de las placas tipo roca yeso, se procederá a enduir el ciento por ciento y a aplicarle fijador al agua en toda la superficie.
PINTURA ANTICORROSIVA (en general)
Será formulado con resinas del tipo alquídico, aceites poliméricos, óxidos xx xxxxxx y cromato de zinc para actuar sobre los metales para protegerlos y evitar la corrosión. Se preverá en todos los sectores, piezas, accesorios y elementos en general que queden a la intemperie o en contacto con hormigones.
DILUYENTES
Serán en todos los casos, los especificados expresamente para cada tipo de pintura por sus fabricantes, siendo rechazado cualquier trabajo en que no se haya respetado esta especificación.
14.1 PINTURA POLIURETÁNICA SOBRE FONDO EPOXI PARA ESTRUCTURA Se pintarán todos los elementos estructurales y accesorios metálicos con pintura Poliuretánica sobre fondo epoxi color negro satinado.
- Limpiar la superficie con solventes para eliminar totalmente el óxido.
- Quitar el óxido mediante fosfatizante.
- Aplicar dos manos de fondo con epoxi para base Poliuretánica, cubriendo perfectamente las superficies.
- Masillar en capas delgadas donde fuere necesario y luego aplicar fondo antióxido sobre las partes masilladas.
- Secadas las superficies serán pintadas como mínimo con tres manos de pintura
Poliuretánica de un componente. Se aplicará a soplete y se pondrá especial cuidado en los retoques en obra al momento de las terminaciones, buscando unificar tonos.
Este ítem comprende todas las piezas metálicas que no tengan un tratamiento específico mencionado explícitamente y abarca tanto el edificio de la morgue como así también las obras realizadas en el ingreso vehicular, plaza de acceso, portones, etc.
14.2 LATEX ACRILICO PARA MUROS
Los tabiques de yeso de construcción seca se pintarán con látex para interiores tipo “Albión” xx Xxxxx, “Alba” o calidad similar o superior. La pintura a aplicar será a base de una emulsión de un copolímero vinílico modificado con resinas acrílicas Loxon, Muralba o equivalente, para ser aplicada sobre muros y sobre placas de xxxx xx xxxx. No debe mezclarse con pinturas de otras características. Para su uso puede adicionarse una mínima cantidad de agua suficiente para obtener un fácil pintado. En la mayoría de los muros será de color blanco salvo indicación contraria. A nivel general será de color blanco salvo casos particulares indicados por la Supervisión de Obra.
14.3 LATEX ACRILICO PARA CIELORRASOS
Pintura a base de una emulsión de un copolímero vinílico modificado con resinas acrílicas Loxon, Muralba, Llana o equivalente, para ser aplicada sobre cielorrasos de placas de xxxx xx xxxx. En el caso de los cielorrasos y tabiquería xx xxxx yeso se deberá dar una mano de fondo blanco al 100% previa a la aplicación del látex. No debe mezclarse con pinturas de otras características. Para su uso puede adicionarse una mínima cantidad de agua suficiente para obtener un fácil pintado. En el sector de vestuario de personal, donde hay posibilidad de condensación de agua por vapor de ducha, se reemplazará por pintura antihongos.
14.4 ESMALTE SINTÉTICO NEGRO SATINADO – Interior de Oficinas
En los tabiques interiores de las oficinas se pintarán las paredes, aberturas xx xxxxxx y zócalos, de color negro. Unificando todo el paramento.
14.5 PINTURA PARA DEMARCACIÓN DE SOLADOS
Será del tipo Llana “pintura para demarcación vial – línea industrial”, similar o superior. Se utilizará pintura monocomponente formulada para tránsito vial, color amarillo, con resistencia a la abrasión y a la intemperie. Aplicar en espesores de
200 micrones. Diluyente: para caucho clorado. Se usará específicamente para la demarcación de las cocheras, símbolos y el número asignado a cada una de ellas.
14.6 PINTURA DE PROTECCIÓN EN PISOS DE HORMIGÓN LLANEADO, TABIQUES DE HORMIGÓN VISTO y CIELORRASOS DE HORMIGÓN VISTO. La terminación de los pisos de hormigón llaneado, tabiques de hormigón visto y cielorrasos de hormigón visto se realizará con al menos 3 manos de Hidrolaca tipo Recufloor xx Xxxx o similar, incoloros. Pudiendo utilizar entonadores según indicaciones de la Supervisión de Obra.
RUBRO Nº 15. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y AFINES
EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES. REQUISITOS
Las instalaciones eléctricas en su totalidad deberán ser ejecutadas exclusivamente por personal calificado como Categoría BA5 según lo establecido por la Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina AEA 90.364 – Parte 7: Reglas Particulares para las Instalaciones en Lugares y Locales Especiales - Sección 771: Viviendas, Oficinas y Locales (unitarios), en su inciso 771.11.2. Dicha Categoría Profesional deberá ser debidamente acreditada y respaldada por cada profesional interviniente mediante la presentación de la documentación que corresponda, encontrándose la misma debidamente legalizada por los Organismos, Instituciones, Autoridades y/o Reparticiones que correspondan. Previo al ingreso del personal a la obra, la Empresa Contratista deberá presentar a la Inspección, para su aprobación y de manera formal, dicha documentación mediante Nota de Pedido.
Con el objeto de cumplir con lo solicitado por la normativa IEC 00000-0-0, se deberán unificar las marcas utilizadas de las envolventes y los demás componentes eléctricos (protecciones, accionamientos, mando y señalización, etc.) que la integren y que se instalen en su interior. Sólo se aceptarán conjuntos ensamblados por integradores de sistemas (certificados por el fabricante).
SOLICITUD XX XXXXXX ANEXO COMPLEMENTARIO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS (PACETG_IE)
Éste PETP se complementa con lo expresado en el PACETG_IE el cual se encuentra disponible y actualizado a sus efectos en la Oficina de Arquitectura del Poder Judicial. El mismo podrá ser solicitado formalmente por la Empresa Licitante