Contract
ZERBITZU KONTRATAZIOA PROZEDURA IREKIAREN BIDEZ BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIAREN KARATULA ESPEDIENTE ZENBAKIA: 2015/39-AR-ZE
|
|
CONTRATACION DE SERVICIOS POR PROCEDIMIENTO ABIERTO CARÁTULA DEL XXXXXX DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES Nº DE EXPEDIENTE 2105/39-AR-ZE
|
1.- KONTRATUAREN XEDEA |
|
1.- OBJETO DEL CONTRATO |
1.1. Gipuzkoako Foru Aldundiko Jauregia eta Peñaflorida kaleko ondoko eraikina mantentzeko zerbitzuak, baita noizean behin beste foru eraikin batzuk ere. |
|
1.1. Servicios de mantenimiento del Xxxxxxx de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa y de su edificio anexo de la c/ Peñaflorida, así como de intervenciones aisladas de mantenimiento en otros edificios forales. |
1.2. CPV:
|
|
1.2. CPV:
|
2. KONTRATAZIO ORGANOA |
|
2. ÓRGANO DE CONTRATACIÓN |
Gipuzkoako Foru Aldundiako Diputatuen Kontseilua |
|
Consejo de Gobierno Xxxxx de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa |
3.- KONTRATUAREN AURREKONTUA |
|
3.- PRESUPUESTO DEL CONTRATO |
3.1. Lizitazioaren gehieneko zenbatekoa: bi urteko kontratuaren zenbatekoa laurehun mila euro da (400.000 €), horietatik 216.000 euro zerbitzu finkoei dagozkie, eta, gainerakoa, eskaeren araberako zerbitzu aldakorrei.
|
|
3.1. Importe máximo de licitación: el importe del contrato para los dos años del contrato asciende a cuatrocientos mil euros (400.000,00), de los cuales 216.000,00 euros corresponden a los servicios fijos y el resto a variables que se puedan demandar.
|
3.2. Jasanarazi behar den Balio Erantsiaren gaineko Zergaren zenbatekoa eta portzentajea: laurogeita xxx xxxx euro (84.000,00) (% 21)
|
|
3.2. Importe y porcentaje del Impuesto sobre el Valor Añadido que debe ser repercutido: ochenta y cuatro mil euros (84.000,00) euros (21%)
|
3.3. Balio zenbatetsia, aldi baterako kontratuaren luzapenak barne: zortziehun mila euro (800.000,00).
|
|
3.3. Valor estimado que incluye las eventuales prórrogas del contrato: ochocientos mil euros (800.000,00).
|
3.4. Aurrekontu xedapena:
Badago segidako traktu iraunkorrekoa den kontratu honetarako, 2015eko aurrekontuko 1.0720.230.211.00.00.2015 kontusailean, 2015ean gauzatuko diren kontratuaren lehenengo 4 hilabetetarako dagokion 66.666,66 euroko aurrekontu kontsignazioa, alegia, eta kontratualdiaren gainerako denborarako Aurrekontuaren exekuzioko une egokian xedatuko da, kontratua izaera iraunkorrekoa eta segidako traktukoa xxxxx xxxx.
|
|
3.4. Anualidades:
En el presupuesto correspondiente al año 2015 está prevista una consignación presupuestaria de 66.666,67 euros para los 4 meses del contrato de carácter permanente y tracto sucesivo a ejecutarse durante 2015 en xx xxxxxxx 1.0720.230.211.00.00.2015. Para el resto del período contractual se consignará en el momento presupuestario oportuno, dada la caracterización del contrato como de carácter permanente y tracto sucesivo.
|
3.5. Lizitazioaren iragarki gastuen gehieneko zenbatekoa: Gehienez ere 3.000,00 euro. |
|
3.5.- Importe máximo de los gastos de publicidad de la licitación:
Hasta un máximo de 3.000,00 euros.
|
4.- BURUTZEKO EPEA |
|
4.- PLAZO DE EJECUCIÓN |
4.1. Burutzeko epea: Bi (2) URTE |
|
4.1. Plazo de ejecución: DOS (2) AÑOS.
|
4.2. Luzapena: Bai. Urte banako bi luzapen gehienez. |
|
4.2. Prórroga: Si, máximo dos prórrogas de 1 año cada una.
|
4.3. Tarteko epeak: Ez |
|
4.3. Plazos parciales: No
|
4.4. Zigorrak berandutzeagatik: Sektore Publikoko Kontratuei Buruzko Legearen testu bateginaren 212. artikuluan ezarritakoak eta Baldintza Administratibo Xxxxxxxx xxxxxxxxx 00. klausularen edukiaren arabera. |
|
4.4. Penalidades por demora: Según lo establecido en el art. 212 y ss del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público y en función del contenido de la cláusula 25 del presente Xxxxxx de Cláusulas Administrativas Particulares.
|
5.- LOTEAK |
|
5.- EXISTENCIA DE LOTES
|
Ez dago loterik. |
|
No.
|
6.- PREZIOAK BERRIKUSTEKO INDIZEA |
|
6.- ÍNDICE DE REVISIÓN DE PRECIOS
|
Kontratuaren izaera kontutan hartuz ez da aplikagarri. |
|
No procede. |
7.- ESPEDIENTE XXXX ETA ESLEIPEN PROZEDURA |
|
7.- CLASE DE EXPEDIENTE Y PROCEDIMIENTO DE ADJUDICACIÓN
|
7.1. Espediente xxxx: Arrunta |
|
7.1. Clase de expediente: Ordinario |
7.2. Esleipen prozedura: Irekia |
|
7.2. Procedimiento de adjudicación: Abierto |
8.- ESKA DAITEKEEN GUTXIENEKO SAILKAPENA |
|
8.- CLASIFICACIÓN MÍNIMA EXIGIBLE |
P taldea, 3. Azpitaldea, kategoria b.
|
|
Grupo P, Subgrupo 3, categoría b. |
9.- BALDINTZA BEREZIAK |
|
9.- REQUISITOS ESPECÍFICOS |
- Kaudimen badintzak zehaztea: |
|
- Concreción de las condiciones de solvencia: |
Enpresak egoitza finkoa eta berea izango du, lan orduetan norbait bertan dagoela; Donostiatik 20 kilometrora baino gertuago egongo da. Gipuzkoako Foru Aldundiak bertara bisita bat egitea eska dezake, kontratua esleitu aurretik. |
|
La empresa dispondrá de una sede fija propia y con presencia permanente en horario laboral y situada a una distancia no mayor de 20 km del municipio de Donostia / San Sebastián. La Diputación Xxxxx de Giuzkoa podrá solicitar una visita a la misma con carácter previo a la adjudicación del contrato. |
Instalazio termikoen instalatzaile-mantentzaile gisa erregistratutako enpresa izatearen egiaztagiria, erregelamenduaren arabera. |
|
Acreditación en vigor de empresa registrada como instaladora-mantenedora de instalaciones térmicas según reglamentación vigente. |
Tentsio baxuko argindar instalazioen instalatzaile gisa erregistratutako enpresa izatearen egiaztagiria, erregelamenduaren arabera. |
|
Acreditación en vigor de empresa registrada como instaladora de instalaciones eléctricas de baja tención según reglamentación vigente. |
Hondakinak sortzen dituzten enpresen Eusko Jaurlaritzako erregistroan enpresa inskribatuta izatearen egiaztagiria. |
|
Acreditación en vigor de empresa inscrita en el registro del Gobierno Vasco de empresas productoras de residuos. |
Prebentzio zerbitzua, berea edo beste batena, duen enpresa izatearen egiaztagiria. |
|
Acreditación en vigor de empresa con Servicio de Prevención, propio o ajeno. |
10.- BERMEAK |
|
10.- GARANTÍAS
|
10.1.- Behin-behineko xxxxxx: Ez da eskatzen |
|
10.1.- Garantía provisional: No se exige |
10.2.- Behin betiko xxxxxx: Esleipen prezioaren % 5 (XXXx xxxx). |
|
10.2.- Garantía definitiva: 5% del importe de adjudicación (IVA excluido). |
11.- DOKUMENTAZIO OSAGARRIA |
|
11.- DOCUMENTACIÓN ADICIONAL
|
Ez da ezartzen. |
|
No se establece. |
12.- PROPOSAMENA NON AURKEZTU BEHAR DEN |
|
12.- LUGAR EN EL QUE HA DE PRESENTARSE LA PROPUESTA
|
INGURUMENEKO ETA LURRALDE ANTOLAKETAKO DEPARTAMENTUKO IDAZKARITZA TEKNIKOA. Gipuzkoa Plaza z/g, behegaina. 20004 DONOSTIA |
|
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO. SECRETARÍA TÉCNICA. Plaza de Gipuzkoa, s/n entresuelo. 20004 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN
|
13.- MUGAK ZEHAZTUZ, ALDAERAK EDO HAUTABIDEAK BAIMENTZEN DIRELA ADIERAZTEA |
|
13.- INDICACIÓN DE AUTORIZACIÓN DE VARIANTES O ALTERNATIVAS CON EXPRESION DE LÍMITES
|
Ez. |
|
No. |
14.- ESLEIPEN IRIZPIDEAK ETA HORIEN PONDERAZIOA |
|
14.- CRITERIOS PARA LA ADJUDICACIÓN Y SU PONDERACIÓN
|
A) Balio judizioa egin beharra dakarten irizpideak Xxxx honi dagokion dokumentazioa B GUTUN-AZALEAN sartu behar da. |
|
A) Criterios cuya aplicación requiere realizar un juicio de valor. La documentación correspondiente a este apartado xxxxxx incluirse EN EL SOBRE B.
|
Irizpide xxxxx ponderazioa guztira: 50 PUNTU
|
|
Ponderación total de este criterio: 50 PUNTOS |
Baloratu beharreko alderdiak:
|
|
Aspectos a valorar: |
1) Proposamen teknikoa: ………….40 puntu |
|
1) Propuesta técnica: …………………..40 puntos
|
Proposamen teknikoa hertsiki egokituko da aurkezpen formatura, eta bertan jasoko dira baldintza tekniko berezien agiriko 10. epigrafean adierazitako alderdiak. |
|
La propuesta técnica se ajustará estrictamente xx xxxxxxx de presentación y contendrá los aspectos señalados en el epígrafe 10 del Xxxxxx de prescripciones técnicas particulares.
|
Lizitatzaileak kontratua gauzatzera atxikitako gremioen proposamen bat aurkeztuko du, dagokion ondorioetarako konpromiso-gutunak barne (prezioa, epea eta abar), lanen kalitatea eta erantzun azkarra bermatzeko. |
|
La persona o empresa licitadora presentará una propuesta de los distintos gremios adscritos a la ejecución del contrato, incluidas cartas de compromiso a los efectos pertinentes (precio, plazo, etc) con el objetivo de asegurar la calidad de los trabajos y la prontitud de respuesta.
|
2) Hobekuntzak (hala badagokio): 10 puntu |
|
2) Mejoras (en su caso): ……………….10 puntos
|
Arreta berezia eskainiko zaie aurrezpen eta eraginkortasun energetikoko neurriak aipatzen dituzten proposamenei. |
|
Se prestará especial atención a propuestas que se refieran a medidas de ahorro y eficiencia energética.
|
B) Automatikoki ebalua daitezkeen irizpideak.
|
|
B. Criterios evaluables de forma automática.
|
Xxxx honi dagokion dokumentazioa C GUTUN-AZALEAN sartu behar da.
|
|
La documentación correspondiente a este apartado xxxxxx incluirse EN EL SOBRE C. |
Irizpide xxxxx ponderazioa guztira : 50 PUNTU |
|
Ponderación total de este criterio: 50 PUNTOS
|
Baloratu beharreko alderdiak: |
|
Aspectos a valorar:
|
1. Eskaintza ekonomikoa. 50 puntu |
|
1. Oferta económica. 50 Puntos
|
Honela banatuta, baldintza tekniko berezien agiriko 14. epigrafean deskribatzen den bezala:
|
|
Con el siguiente desglose tal y como que se describe en el epígrafe 14 del xxxxxx de prescripciones técnicas particulares:
|
«A» atala: 30 puntu
|
|
Apartado “A”: 30 puntos |
«B» atala: 10 puntu (xxxxxx unitario bakoitza 5 puntu)
|
|
Apartado “B”: 10 puntos (5 cada precio unitario) |
«C» atala: 10 puntu |
|
Apartado “C”: 10 puntos |
«A» ataleko puntuazioak 30 puntu lortu ahal izango ditu gehienez ere, irizpide hauei jarraituz:
|
|
El apartado “A” obtendrá un máximo de 30 puntos, conforme a:
|
Honela balioetsiko da: 100 puntu eskaintza onenari, eta puntu 1 murriztuko da eskaintza onenaren prezioa jaisten den % 1 bakoitzeko, formula xxxxx arabera:
|
|
Se valorará otorgando 100 puntos a la mejor oferta y reduciendo 1 punto por cada 1% de baja con respecto a la baja de dicha mejor oferta, de acuerdo con la siguiente fórmula:
|
100 bitarteko puntuazioa=100-100x(gehieneko beherapena-beherapena).
|
|
Puntuación s/100=100-100x(baja máxima-baja).
|
Gehieneko beherapen xxxx xxxxxxx da aurkeztutako eskaintza baxuenaren eta lizitazio prezioaren edo gehienezko prezioaren artean dagoen ehuneko aldea; eta beherapen xxxx xxxxxxx da eskaintza baxuena ez den beste eskaintza baten eta lizitazio prezioaren edo gehienezko prezioaren artean dagoen ehuneko aldea.
|
|
Se entiende por baja máxima la diferencia porcentual entre la oferta más baja presentada y el tipo de licitación o precio máximo y por baja la diferencia porcentual entre una oferta distinta a la más baja y el tipo de licitación o preciO máximo.
|
100 unitateko gehienekoa gehienez lor daitezkeen puntuen parekoa izango da, hots, 30 puntu. Gehienekoarena baino puntuazio txikiagoak hiruko erregela berarekin lortuko dira. |
|
El máximo de 100 unidades equivaldrá al máximo de pUntos a alcanzar, es decir, a 30 puntos. Las puntuaciones inferiores a la máxima se obtendrán por la misma xxxxx de tres.
|
B eta C ataletako puntuazioak formula hau erabilita kalkulatuko dira: |
|
Las puntuaciones en los apartados B y C se calcularán utilizando la siguiente fórmula:
|
Puntuazioa = eskaintza onenagatiko gehieneko puntuazioa Onartutako eskaintza |
|
Puntuación = puntuación máxima por mejor oferta Oferta considerada
|
«C» atalean, kalkulua koherentea xxxx xxxxx, eskainitako beherapena 100 punturen gaineko ustezko xxxxxx bati aplikatuko zaio. |
|
En el apartado “C”, y a efectos de la coherencia del cálculo, la baja ofertada será aplicada a un hipotético precio sobre 100.
|
Eskaintza ekonomikoa aurkezteko formatua eta haren edukia: baldintza tekniko berezien agiriko 9. epigrafean ezarrita bezala beteko da. |
|
Formato de presentación y contenido de la oferta económica: Se xxxxxx cumplimentar tal y como se establece en el epÍgrafe 9 del xxxxxx de prescripciones técnicas particulares
|
Eskaintza ekonomikoak onartze aldera, hasteko, anormala edo neurrigabeko gisa hartuko da aurkeztutako eskaintzen beherapenen batez besteko aritmetikoa ehuneko 10 unitate baino handiagoa gertatzen den edozein beherapen; eta halakotzat jotzeko, aurrez, bertan sartuta egon daitezkeen lizitatzaile guztiei informazioa eskatuko zaie, eta baita dagokion zerbitzuaren aholkularitza teknikoa ere.
|
|
A efectos de la admisión de ofertas económicas, se considerará, en principio, anormal o desproporcionada toda aquella cuya baja porcentual resulte superior en más de 10 unidades porcentuales a la media aritmética de baja de las ofertas presentadas y su declaración requerirá la previa solicitud de información a todos los licitadores supuestamente comprendidos en xxxx, así como el asesoramiento técnico del servicio correspondiente.
|
Pertsona edo enpresa lizitatzaileak, haren eskaintza anormalki baxutzat jotzeko arrastoak badaude, argudio zurigarria aurkez dezake, non ohartaraziko duen erabaki duela etekin industrial txikiagoa eskuratzea, lizitazioren oinarrizko aurrekontuari esleitutakoa baino.
|
|
La persona o empresa licitadora, en el caso de que se xxxxx xxxxxxxxx indicios que permitan considerar su oferta como anormalmente baja, podrá presentar argumentación justificativa en la que advierta su opción de obtener un menor beneficio industrial respecto xx xxxxxxxxxx en el presupuesto base de licitación.
|
Neurriz kanpoko edo ezohiko balioak ematen dituzten proposamenak ez direla beteko irizteko parametro objektibo bat hau izango da: eskaintzetan agertzen diren prezioak indarrean dagoen hitzarmen kolektiboan langile xxxx bakoitzerako ezarrita dauden soldata minimoak baino baxuagoak izatea; eta hori eskaintza baztertzeko arrazoia izango da.
|
|
Se considerará un parámetro objetivo para apreciar que las proposiciones no pueden ser cumplidas como consecuencia de la inclusión de valores anormales o desproporcionados, la indicación de un precio inferior a los costes salariales mínimos por categoría profesional, según el convenio colectivo vigente, que será causa de exclusión.
|
BERDINKETA HAUSTEKO IRIZPIDEA:
Bi eskaintzaren edo gehiagoren azken puntuazioan berdinketa gertatzen bada, eskaintzarik ekonomikoena nagusituko da. Berdinketak jarraituko balu, ikus agiriko 8.8 baldintza.
|
|
CRITERIO DE DESEMPATE:
En caso de empate en la puntuación total de dos o más ofertas, prevalecerá la más económica. En el supuesto de persistir el empate, ver cláusula 8.8 del presente xxxxxx. |
15.- ERANTZUKIZUN ZIBILEKO ASEGURUA |
|
15.- SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL
|
Bai.
|
|
Si. |
16.- AZPIKONTRATA DAITEKEEN GEHIENEKO EHUNEKOA |
|
16.- PORCENTAJE MÁXIMO DE SUBCONTRATACIÓN ADMISIBLE |
Kontratuan erabat sartutako zati hauen (baldintza tekniko berezien agiriko 3. puntuko 3.1 paragrafoa) azpi-kontratazioa onartzen da (% 60ra arte):
|
|
De las partes completamente incluidas en el contrato (apartado 3.1 del epígrafe 3 del Xxxxxx de prescripciones técnicas particulares), se admite la subcontratación (hasta un 60%) de:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17.- SUBROGAZIOA |
|
17.- SUBROGACIÓN |
EZ. |
|
NO. |
18.- ORDAINTZEKO ERA |
|
18.- FORMA DE PAGO |
Ziurtapenen aldizkakotasuna: hilekoa.
|
|
Periodicidad de las certificaciones: Mensual. |
Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren hogeita hamahirugarren xedapen gehigarria betetze aldera, fakturetan aipatu behar dira, besteak beste honako hauek: Ogasun eta Finantza Departamentuko Kontabilitate Zerbitzua, kontabilitate publikoko alorrean eskumena duen organo gisa, Diputatuen Kontseilua, kontratatazio organo gisa, eta Ingurumeneko eta Lurralde Antolaketako Departamentua, kontratu hartzaile gisa.
|
|
En cumplimiento de la Disposición Adicional trigésima tercera del texto refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público en las facturas correspondientes deberán constar el Servicio de Contabilidad del Departamento de Hacienda y Finanzas como órgano competente en materia de contabilidad pública, el Consejo de Gobierno Xxxxx como órgano de contratación, y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio como destinatario del contrato. |
Fakturak Ogasun eta Finantza Departamentuko erregistroan aurkeztuko dira (Kontabilitate Zerbitzua, Errotaburu pasealekua 2. 20018 Donostia).
|
|
Tales facturas se presentarán ante el registro administrativo del Departamento de Hacienda y Finanzas, dirigidas al Servicio de Contabilidad (Xxxxx xx Xxxxxxxxxx 0. 20018 San Sebastián).
|
19.- XXXXX XXXXX |
|
19.- PLAZO DE GARANTÍA |
Ez da ezartzen. |
|
No se establece.
|
20.- GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIAREN BULEGOETAN LANGILEEN SEGURTASUN ETA OSASUNARENTZAKO ARRISKUEN HASIERAKO EBALUAZIOA ETA PREBENTZIOZKO BABES EKINTZEN, NEURRIEN ETA MATERIALEN PLANGINTZA |
|
20.- EVALUACIÓN INICIAL DE LOS RIESGOS PARA LA SEGURIDAD Y SALUD DE LOS TRABAJADORES EN LAS DEPENDENCIAS DE LA DIPUTACIÓN XXXXX DE GIPUZKOA Y PLANIFICACIÓN DE LA ACCIÓN PREVENTIVA, MEDIDAS Y MATERIAL DE PROTECCIÓN |
EZ |
|
NO |
21.- LAN PROGRAMA |
|
21.- PROGRAMA DE TRABAJO |
Bai. |
|
Si. |
22.- XXXXXXXX XXXXXXXXX |
|
22. RÉGIMEN LINGÜÍSTICO |
Kontratu xxxxx nahitaez bete behar du hizkuntza ofizialtasun bikoitzaren araubidea, Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 6. artikuluan ezarria eta Euskararen erabilera normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean eta hori garatzen duten arauetan, besteak beste, Euskararen erabilera normalizatzeko planak Gipuzkoako Foru bere organismo autonomoen jarduera esparruan 2013-2017 aldirako, xedatutakoaren arabera (2014ko abenduaren 31ko GAO, 249 zk). Horrenbestez, baldintza administratibo berezien agiriko 14 klausulari jarraikiz hizkuntza biak erabiltzea kontratua gauzatzeko baldintzetako bat da eta, bete ezean, aipatu klausulan aurreikusitako zigorra ezarriko zaio esleipendunari.
|
|
Este contrato xx xxxxx sujeto al régimen xx xxxxx oficialidad lingüística establecido por el Estatuto de Autonomía del Xxxx Xxxxx en su artículo 6° y regulado por xx Xxx 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, y por la normativa que la desarrolla, entre otros el Plan de normalización de uso del euskera en el ámbito de actuación de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa y de sus organismois autónomos para el periodo 2013-2017 (publicado en el BOG nº 249, de 31 de diciembre de 2014). En consecuencia, el uso de ambas lenguas oficiales conforme a lo establecido en la cláusula 14 del xxxxxx de cláusulas administrativas particulares constituye una condición de ejecución del contrato cuyo incumplimiento conllevará la imposición de la penalidad que prevé dicha cláusula.
|
Kontratua gauzatzeko, kontratazio unean indarrean dagoen hizkuntza araubidetik eratorritako betekizunak betetzeko adinako giza baliabideak erabili beharko dira. |
|
Se deberán dedicar a la ejecución del contrato los medios personales suficientes para el cumplimiento de las obligaciones que se deriven del régimen lingüístico vigente en el momento de la contratación.
|
23.- KONTRATU ALDAKETAK |
|
23.- MODIFICACIONES DEL CONTRATO |
Ez da ezartzen.
|
|
No se establecen.
|
24.- KONTRATUA LOTUTA EGONGO DA ARAUBIDE HAUETARA: LANEKOA, GIZARTE SEGURANTZAKOA, LANEKO SEGURTASUNARI ETA OSASUNARI BURUZKOA ETA GIZARTE IZAERAKOA |
|
24.- SOMETIMIENTO DEL CONTRATO AL RÉGIMEN LABORAL, DE SEGURIDAD SOCIAL, DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Y DE CARÁCTER SOCIAL |
Kontratu honetan bete beharko dira lan arloko, gizarte segurantza arloko eta lan segurtasun eta osasun arloko lege, arau eta hitzarmenak eta, bereziki, une bakoitzean Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratuta dagoen Eraikuntzako eta Obra Publikoko Gipuzkoako Hitzarmen Kolektiboaren azken testua. |
|
Este contrato xx xxxxx sujeto al cumplimiento de las disposiciones legales, reglamentarias y convencionales vigentes en materia laboral, seguridad social, y seguridad y salud en el trabajo y, en particular, al último texto existente en cada momento del Convenio Colectivo de la Construcción y Obras Públicas de Gipuzkoa publicado en el Boletín Oficial de Gipuzkoa.
|
Era berean, kontratu honetan bete beharko dira azpikontratazio arloko izaera sozialeko betebeharrak, ezgaitasunen bat duten pertsonen enplegua sustatzekoak, nahiz emakume eta gizonen arteko berdintasuna sustatzekoak, beti ere baldintza agirian zehaztu moduan.
|
|
Asimismo, xx xxxxx sujeto al cumplimiento de las obligaciones de carácter social en materia de subcontratación, en materia de fomento en el empleo de personas con discapacidad, y en materia de promoción de igualdad entre hombres y mujeres que se especifican en el xxxxxx.
|
25.- KLAUSULA OSAGARRIAK |
|
25.- CLAUSULAS ADICIONALES |
Enpresa lizitatzaileak kontratuta gauzatzeko behar diren giza baliabideak eta elementu materialak proposatu beharko ditu, ezaugarri teknikoen agiriko 5. eta 6. atalean jasotakoaren arabera. Bestalde, kontratuaren koordinatzaile lanpostuaren kasuan eta eraikinean iraunkorki egingo den lantaldekoen kasuan, enpresa lizitatzaileak bere burua behartuko du harremanak, bai hitzezkoak bai idatzizkoak, bi hizkuntza ofizialetan egin ditzakeen pertsonala izendatzera.
|
|
Las empresas licitadoras habrán de comprometerse a dedicar a la ejecución del contrato los medios personales y materiales señalados en los epígrafes 5 y 6 del Xxxxxx de prescripciones técnicas particulares. Así mismo, para los puestos de coordinador del contrato y de los miembros que formen parte del equipo de presencia permanente en el edificio, deberán comprometerse a adscribir medios personales que permitan la interlocución integral, verbal y escrita, en ambas lenguas oficiales.
|
26.- KONTRATAZIO MAHAIA |
|
26.- MESA DE CONTRATACIÓN |
- MAHAIBURUA: Lurralde Antolaketako zuzendari nagusia.
- LEHENDAKARIORDEA ETA LEHEN BOKALA: Arkitektura Zerbitzuko burua
- BIGARREN BOKALA: Arkitektura Zerbitzuko teknikari bat.
- HIRUGARREN BOKALA: Departamentuaren idazkari teknikoa.
- LAUGARREN BOKALA: Ogasun eta Finantza Departamentuko Kontuhartzailetza eta Auditoritza zerbitzuko ordezkari bat.
- IDAZKARIA: Departamentuko Idazkaritza Teknikoko funtzionario bat |
|
- PRESIDENCIA: Director General de Ordenación Territorial.
- VICEPRESIDENCIA Y VOCALÍA 1ª: La jefa de Servicio de Arquitectura.
- VOCALÍA 2ª: Un técnico o técnica del Servicio de Arquitectura.
- VOCALÍA 3ª: El Secretario Técnico del Departamento.
- VOCALÍA 4ª: La persona representante del Servicio de Intervención y Auditoría del Departamento de Hacienda y Finanzas.
- SECRETARÍA: Un funcionario o funcionaria de la Secretaría Técnica del Departamento. |
2015ko maiatzaren 19an emandako Diputatuen Kontseiluak onartua
Aprobado por el Consejo de Gobierno Xxxxx xxxxxxxxx el 19 xx xxxx de 2015
Donostia, 2015ko maiatzaren 20a
San Sebastián, a 20 xx xxxx de 2015.
IDAZKARI TEKNIKOA/
EL SECRETARIO TÉCNICO
Sin./ Fdo.: Xxxx Xxxx de Xxxxx Xxxxxx
LIZITAZIO PROZEDURA IREKIAN ETA IRIZPIDE ANITZEN BALORAZIO MODUAN ESLEITUTA, ZERBITZUAK KONTRATATZEKO BALDINTZA ADMINISTRATIBO BEREZIEN AGIRIA
|
|
XXXXXX DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN DE SERVICIOS POR EL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN ABIERTO Y LA FORMA DE ADJUDICACIÓN MEDIANTE LA VALORACIÓN DE PLURALIDAD DE CRITERIOS
|
I - KONTRATUAREN ELEMENTUAK
|
|
I - ELEMENTOS DEL CONTRATO
|
1. KONTRATUAREN XEDEA
1. Karatulako 1.1 puntuan deskribatuta dauden zerbitzuak ematea, karatulako 1.2. puntuan adierazten den CPV nomenklatura, dutenak.
|
|
1. El objeto del contrato lo constituye la ejecución de los servicios descritos en el punto 1.1 de la carátula, cuya nomenclatura CPV se señala en el punto 1.2 de la carátula.
|
2. Zerbitzuak baldintza administratibo berezien agirian eta ezaugarri teknikoen agirian ezarritakoaren arabera xxxx xxxxx dira. Agiri horiek, kontratua sinatzeko unean, kontratuaren esleipendunak sinatu egin beharko ditu, haiekin ados dagoela adierazteko.
|
|
2. Los servicios se ejecutarán según las determinaciones contenidas en el Xxxxxx de Cláusulas Administrativas Particulares y en el Xxxxxx de Prescripciones Técnicas, que deberán ser firmados en prueba de conformidad por la persona o empresa adjudicaria en el acto de formalización del contrato.
|
3. Xxxxx xxxxx karatulako 13. puntuan onartuta badago aldagaiak edo alternatibak aurkeztea, lizitatzaileek aukera dute beren ustez komeni diren soluzioak proposatzeko, beti ere xxxxx xxxxx karatulako 14. puntuan zehazten den gehieneko kopurua eta aurkezteko eskakizunak eta modalitateak errespetatuta. |
|
3. En el supuesto de que en el punto 13 de la carátula del presente xxxxxx xx autorice la presentación de variantes o alternativas, quienes liciten podrán proponer las soluciones que estimen convenientes, ajustadas al número máximo permitido y a los requisitos y modalidades de presentación señalados en el punto 14 de la carátula del presente Xxxxxx. |
2. KONTRATUAREN ARAUBIDEA
|
|
|
Kontratua zerbitzuetako kontratu administratiboa izango da, erregulazio armonizatuari lotuta dago, eta ondorengoek xedatutakoaren arabera arautuko da: Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginean jasotako arauak, Errege Dekretua 817/2009, maiatzaren 8ko, jasotako arauak, Herri Administrazioen Kontratuen Legearen Testu Bateginean indargabetuta ez dauden arauak, Euskal Autonomia Erkidegoko nahiz Gipuzkoako Foru Aldundiko kontratazioa arautzen duen eta kasuari dagokion beste edozein xedapen eta, baita ere, noski, baldintza xxxxx xxxxx eta kontratuaren xede den proiektuaren ezaugarri teknikoen agirian jasotako baldintzak eta klausulak. Lege eta arau horien osagarri gisa, Administrazio Zuzenbideko arau orokorrak beteko dira eta, horiek ezean eta orduan bakarrik, Zuzenbide Pribatukoak.
|
|
El contrato tendrá naturaleza de contrato administrativo de servicios, está sujeto a regulación armonizada y xx xxxxxx por las normas recogidas en el Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público; por las normas recogidas en el Real Decreto 817/2009, de 8 xx xxxx, por el que se desarrolla parcialmente la Legislación de Contratos del Sector Público, las no derogadas del Reglamento General de xx Xxx de Contratos de las Administraciones Públicas (RGLCAP), por cualesquiera otras disposiciones que regulen la contratación tanto a nivel de la Comunidad Autónoma del País Xxxxx xxxx a nivel de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa y que resulten aplicables, y, en todo caso, por las condiciones y cláusulas de este Xxxxxx y del Xxxxxx de Prescripciones Técnicas. Supletoriamente regirán las normas generales del Derecho Administrativo y, sólo en su defecto, las del Derecho Privado.
|
Araudi xxxxx xedatutakoa aplikatuko da: 2014ko urriaren 17ko 4/2013 Foru Araua (Foru Sektore Publikoko obra kontratuetan klausula sozialak txertatzeari buruzkoa). |
|
Será de aplicación lo establecido en la Xxxxx Xxxxx 11/2014, de 29 de octubre, de incorporación de cláusulas contractuales relativas a la compra pública socialmente responsable en la contratación del sector público xxxxx.
|
Kontratua aplikatzeko edo interpretatzeko garaian, edo gauzatu, aldatu, bete edo deuseztatzerakoan sor litezkeen auziak Foru Aldundiko organo eskudunek ebatziko dituzte, kontratistari entzunaldia eman ondoren, eta haien erabaki eta ebazpenek xxxxx betearazlea izango dute berehala.
|
|
Las cuestiones litigiosas que pudieran surgir para la aplicación o interpretación del contrato, su ejecución, modificación, cumplimiento o resolución serán resueltas por los órganos competentes de la Diputación Xxxxx, previa audiencia a la persona o empresa contratista, siendo sus acuerdos y resoluciones inmediatamente ejecutivos.
|
Erabaki eta ebazpen horien aurka egiteko eskumena duen jurisdikzioa Administrazioarekiko auzietarakoa izango da.
|
|
La Jurisdicción competente para la impugnación de estos acuerdos y resoluciones será siempre la contencioso-administrativa.
|
Hala ere, administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, Sektore Publikoko Kontratu Legearen Testu Bateratuak, 40. artikuluan eta hurrengoetan, araututako hautazko errekurtso berezia aurkez daiteke lizitazioko iragarkien eta lizitazioa arautzen duen agiriaren eta lanaren ezaugarriak ezartzen dituen agiriaren kontra, esleipen erabakiaren aurka, eta esleipen prozeduran egindako tramiteko egintzen aurka, baldin eta tramite egintza horiek esleipenari buruz zuzenean edo zeharka zerbait erabakitzen badute, prozedurak aurrera jarraitu ezina badakarte, edota defendatu ezina edo eskubide edo interes legitimoentzako kalte konponezinen bat ekartzen badute. Ondorio horietarako, prozedurak aurrera jarraitu ezina dakarten tramiteko egintzatzat jotzen dira pertsona edo enpresa lizitatzaileak baztertzea erabakitzen duten Kontratazioko Mahaiaren egintzak.
|
|
No obstante lo anterior, con anterioridad a la interposición del recurso contencioso-administrativo, es potestativa la interposición del recurso especial regulado en el artículo 40 y siguientes del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, contra los anuncios de licitación, los pliegos y documentos contractuales que establezcan las condiciones que debe regir la contratación, el acuerdo de adjudicación, los actos de trámite adoptados en el procedimiento de adjudicación, siempre que éstos últimos decidan directa o indirectamente sobre la adjudicación, determinen la imposibilidad de continuar el procedimiento o produzcan indefensión o perjuicio irreparable a derechos o intereses legítimos. A estos efectos, se consideran actos de trámite que determinan la imposibilidad de continuar el procedimiento los actos de la Mesa de contratación por los que se acuerde la exclusión de personas o empresas licitadoras.
|
Kontratuaren esleipena xxxxxx errekurritutako egintza, errekurtsoa jartzean etenda geldituko da kontratazio espedientearen tramitazioa.
|
|
Cuando el acto recurrido sea la adjudicación del contrato, la interposición del recurso producirá la suspensión de la tramitación del expediente de contratación.
|
3. KONTRATUAREN AURREKONTUA ETA KREDITUA EGOTEA
|
|
|
1. Gehieneko lizitazio aurrekontuaren zenbatekoa agiri honetako karatularen 3.1 puntuan agertzen xxxx da, eta kontratuaren xxxxxx garbiarekin edo balioarekin xxx xxxxx, xxxxx erantsiaren gaineko xxxxx sartu xxxx. Eskaintza guztietan bereizita adierazi beharko da, batetik, prestazioaren xxxxxx garbiaren (XXXxx xxxx) zenbatekoa eta, bestetik, BEZari dagokion zenbatekoa. Aurkez daitezen eskaintza ekonomikoen zenbateko garbiak (XXXxx xxxx) ezingo du gainditu kontratuaren lizitazio oinarriaren aurrekontua.
|
|
1. El importe del presupuesto de licitación máximo es el que figura en el punto 3.1 de la carátula del presente Xxxxxx, correspondiéndose con el precio neto o valor del contrato, sin consideración del impuesto sobre el valor añadido. Todas las ofertas deberán indicar por separado la cuantía correspondiente al precio neto (sin IVA) de la prestación y, en su caso, la cuantía correspondiente al IVA. El importe neto (sin IVA) de las ofertas económicas que se formulen no podrán superar el presupuesto base de licitación del contrato.
|
2. Kontratuaren prezioa kontratatzaileak (norbanakoa edo enpresa) bere proposamenean eskaintzen duena izango da, une bakoitzean aplikagarri den XXXx erantsita. Xxxxxx xxxxxx barruan sartuta egongo dira kontratuko prestazioa betetzeko esleipendunak xxxx xxxxx dituen gastu guztiak: gastu orokorrak, finantzarioak, aseguruetakoak, tasak, fidantzak, saiakerak, garraioa eta xxxx-etorriak, langile teknikari eta laguntzaile guztien ordainsariak eta dietak, eta agiri honetan aurreikusitako beste guztiak. Iragarkia aldizkari ofizialean edo ofizialetan argitaratzeko gastuak eta kontratua formalizatzeko gastuak ere gastuen zerrendan sartu direla ulertuko da. Xxxxx xxxxx karatulako 3.5 puntuan agertzen da publizitate gastuengatik esleipendunak gehienez ordaindu beharrekoa. Kontzeptu horiek ezingo xxxx xxxx kontzeptu edo kontu sail independente modura jasanarazi.
|
|
2. El precio del contrato será el ofertado por la persona o empresa contratista en su proposición, junto con el IVA correspondiente con arreglo al tipo en su momento aplicable. En el mismo se entienden comprendidos además, todos los gastos que xx xxxxx realizar para el cumplimiento de la prestación contratada, incluidos los generales, financieros, de seguros, tasas, fianzas, ensayos, transporte y desplazamientos, honorarios y dietas del personal técnico y auxiliar a su cargo y los xxxxx previstos en este xxxxxx. Asimismo se entenderán incluidos los gastos de publicación del anuncio en el boletín o boletines oficiales, conforme a las disposiciones vigentes y formalización del contrato. El importe máximo a satisfacer por la persona o empresa adjudicataria por los gastos de publicidad se establece en el punto 3.5 de la carátula del presente xxxxxx. Ninguno de estos conceptos podrá luego repercutirse como concepto x xxxxxxx independiente.
|
3. Tramitazio aurreratuko espedientea denez, Finantza eta Aurrekontu Zuzendaritza Nagusiko Aurrekontuko Zerbitzuaren ziurtagiria erantsi da. Ziurtagiri horretan kreditu aurreikuspenari buruzko ziurtagirian (bi ziurtagiri non kasuan) egiaztatzen da badagoela kreditu egoki eta nahikorik Batzar Nagusien onespenera jarri den Gipuzkoako Lurralde Historikoko Aurrekontu Orokorren proiektuan.
|
|
3. De ser un expediente de tramitación anticipada, se xxxxxx incorporar al mismo el Certificado del Servicio de Presupuestos de la Dirección General de Finanzas y Presupuestos en el que xx xxxx constar que está previsto el crédito adecuado y suficiente para tal fin en el proyecto de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Gipuzkoa sometido a la aprobación de las Juntas Generales.
|
4. Kontratua egiten hasi aurreko urtean sinatzen bada, esleipena baldintza etenarazle bati lotuta geratuko da, hau da, obrak gauzatuko liratekeen ekitaldian kontratuaren betebeharrei aurre egiteko kreditu egokia eta nahikoa izatea.
|
|
4. En el caso de que el contrato se pueda formalizar en el ejercicio anterior al de la iniciación de la ejecución, la adjudicación queda sometida a la condición suspensiva de existencia de crédito adecuado y suficiente para financiar las obligaciones derivadas del contrato en el ejercicio correspondiente.
|
5. Gipuzkoako lurralde historikoaren 2014ko Aurrekontu Orokorrei buruzko abenduaren 23ko 9/2013 Foru Arauak zortzigarren xedapen gehigarrian jasotakoa betetze aldera, eskaini beharreko prezioa kalkulatzean, lizitatzaileek kontuan hartu ahal izango dute %3tik beherako mozkin marjina edo mozkin industriala; nolanahi ere, horrek ez du eragotziko eskaintza ekonomikoen balorazioa baldintza administratibo berezien xxxxx xxxxx karatulan adierazitako formula aritmetikoaren arabera egitea eta esleipen koefizientearen finkapena agiri honetan ezarritakoan oinarrituta lortzea
|
|
5. En ejecución de lo previsto en la disposición adicional octava de la Xxxxx Xxxxx 9/2013, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Gipuzkoa para el año 2014, en el cálculo del precio a ofertar las licitadoras podrán tener en cuenta un margen de beneficio o beneficio industrial inferior al 3%, todo ello sin perjuicio de que la valoración de las ofertas económicas se realice conforme a la fórmula aritmética señalada en la carátula del presente xxxxxx de cláusulas administrativas particulares.
|
4. PREZIOEN BERRIKUSPENA
|
|
4. REVISIÓN DE PRECIOS
|
Prezioak berrikustea bidezkoa den edo ez esaten hasteko, baldintza xxxxx xxxxx karatulako 6. puntuan idatzitakoari begiratuko zaio, SPKLTB-ko 89. artikuluak eta gainerako legeriak diotena aintzat hartuta. Hasteko bidezkoa bada, puntu horretan adieraziko da zer indize edo formula polinomiko aplikatu beharko diren berrikuspenean.
|
|
Para la procedencia inicial o para la improcedencia de la revisión de precios, se estará a lo consignado en el punto 6 de la carátula de este Xxxxxx, teniendo presente lo establecido en el artículo 89 del TRLCSP y xxxxx legislación vigente. Cuando inicialmente proceda, se indicará en el citado apartado el o los índices o fórmulas polinómicas que se aplicarán.
|
5. GAUZATZEKO EPEA
|
|
5. PLAZO DE EJECUCIÓN
|
1. Kontratua gauzatzeko gehieneko epea karatularen 4.1. puntuan agertuko da eta, zatiko epeei dagokienez, karatularen 4.3 puntuan xedatutakoa beteko da.
|
|
1. El plazo de ejecución máximo del contrato será el fijado en el punto 4.1 de la carátula, atendiéndose en cuanto a los plazos de cumplimiento parcial a lo establecido en el punto 4.3 de la misma.
|
2. Baldin karatulako 4.2 puntuan horrela aurreikusten bada, kontratua xxxx daiteke; horretarako, beharrezkoa izango da ondorengo legeriak eskatzen dituen egoerak gertatzea eta eskakizunak betetzea: Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 23., eta 303. artikuluak, eta Administrazioen Kontratuen Erregelamenduko 98. eta 100. artikuluak. Nolanahi ere, luzapena kontratazio organoak erabakiko du. |
|
2. En el supuesto de que en el punto 4.2 de la carátula así se prevea, el contrato podrá ser prorrogado con los requisitos establecidos en los artículos 23 y 303 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público y en los artículos 98 y 100 del Reglamento General de xx Xxx de Contratos de las Administraciones Públicas (RGLCAP). En todo caso la prórroga xxxxxx ser acordada por el órgano de contratación.
|
3. Luzapena onartzerakoan, kontuan hartuko da gauzatze baldintza bereziak behar bezala bete direla. Bereziki, luzapenik ez da onartuko baldin enpresa esleipendunak bere kabuz murrizten baditu kontratuari esleitutako langileen baldintzak, hots, esleipen unean aplikagarri zen hitzarmenean jasotakoak. |
|
3. El adecuado cumplimiento de las condiciones especiales de ejecución será tenido en cuenta a la hora de aprobar la prórroga. En particular, no se aprobarán tales prórrogas cuando la empresa adjudicataria haya procedido a una reducción unilateral de las condiciones de trabajo del personal adscrito al contrato que estuviesen contempladas en el convenio aplicable en el momento de la adjudicación. |
4. Foru Aldundiak nahiz Lan eta Gizarte Segurantzako Ikuskatzaileak, 31/1995 Legearen arabera, lanak geldiaraziz xxxx, haiei jakinaraziko baitzaizkie esleipendunak lan arriskuen prebentzioaren alorrean egin ditzakeen urraketak, eta urraketa horiek langileen segurtasunerako arrisku larria eta berehalakoa badakarte, lanak geldituta dauden denbora epe ondorioetarako kontuan hartuko da eta kontratua bukatutzat emateko arrazoi bihur daiteke, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 212., 213. eta 223. artikuluetan xedatutakoaren arabera.
|
|
4. En el supuesto de paralización de los trabajos adoptada tanto por la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa como por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, conforme a lo dispuesto en xx Xxx 31/1995, a quien se dará cuenta de los hechos por imcumplimiento de la empesa adjudicataria de las normas en materia de prevención de riesgos laborales, y éste entrañe un riesgo inminente o grave para la seguridad de los trabajadores, el tiempo de paralización continuará computándose a los efectos del plazo de ejecución y podrá llegar a ser causa de resolución conforme a los artículos 212, 213 y 223 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
II - KONTRATAZIOA
|
|
II - CONTRATACIÓN
|
6. ESLEITZEKO PROZEDURA ETA MODUA
|
|
6. PROCEDIMIENTO Y FORMA DE ADJUDICACIÓN
|
Esleipen prozesuan, lizitazio prozedura irekia erabiliko da, eta esleitzeko modua karatularen 14. puntuan zehazten diren irizpideen balorazioa izango da.
|
|
La adjudicación se llevará a cabo por el procedimiento de licitación abierto y la forma de adjudicación mediante la valoración de los criterios que figuran en el punto 14 de la carátula.
|
7. PROPOSAMENAK AURKEZTEA ETA AURKEZTU BEHARREKO DOKUMENTUAK
|
|
7. PRESENTACIÓN DE PROPOSICIONES Y DOCUMENTACIÓN EXIGIDA
|
1. Enpresa lizitatzaileak.- Proposamenak aurkeztu ahal izango dituzte pertsona natural edo juridikoek, espainiar edo atzerritarrek, baldin eta jarduteko gaitasun osoa badute, ez badute kontratatzeko debekurik eta beren kaudimen ekonomikoa, finantzarioa eta teknikoa edo profesionala frogatzen badituzte. Azken baldintza xxxxxx xxxxx, xxxxx den sailkapena eskatuko da, legez eska daitekeenean.
|
|
1. Empresas licitadoras.- Podrán presentar proposiciones las personas naturales o jurídicas, españolas o extranjeras que xxxxxx plena capacidad de obrar, que no estén incursas en ninguna prohibición de contratar, y acrediten su solvencia económica, financiera y técnica o profesional, requisitos de solvencia que serán sustituidos por la correspondiente clasificación en los casos que sea exigible.
|
Sozietate talde bateko nagusi diren pertsona juridikoen kasuan, taldea osatzen duten sozietateak kontuan hartu ahal izango dira kaudimen ekonomikoa, finantzarioa eta tekniko edo profesionala egiaztatzeko edota nagusi den pertsona juridikoaren sailkapena egiaztatzeko, baldin eta pertsona horrek egiaztatzen badu bere esku dauzkala kontratuak gauzatzeko beharrezkoak diren sozietate horien bitartekoak.
|
|
En el supuesto de personas jurídicas dominantes de un grupo de sociedades, se podrá tener en cuenta a las sociedades pertenecientes al grupo, a efectos de acreditación de la solvencia económica, financiera y técnica o profesional, o de la correspondiente clasificación, en su caso, de la persona jurídica dominante, siempre y cuando éste acredite que tiene efectivamente a su disposición los medios de dichas sociedades necesarios para la ejecución de los contratos.
|
Era berean, proposamenak aurkeztu ahal izango dituzte Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 59. artikulua betez aldi baterako era daitezen enpresa batasunek. Batasuna osatzen duten enpresetako bakoitzak jarduteko gaitasuna eta kaudimen ekonomikoa, finantzarioa eta tekniko edo profesionala egiaztatu beharko du ondorengo klausulek aipatzen duten dokumentazioa aurkeztuz.Halaber agiri pribatu batean honakoak adierazi beharko dira:batasuna osatzen duten enpresen izenak eta egoerak, bakoitzak duen partaidetza, kontratua indarrean dagoen bitartean Administrazioaren aurrean guztien ordezkaritza osoa zein pertsonak edo entitatek izango duen; kontratuak lekartzakeen eskubideez baliatzeko eta betebeharrak betetzeko behar adinako ahalordeekin-, eta Aldi Baterako Enpresa Batasun gisa eratzeko konpromisoa hartzen dutela. Agiri hori batasuna osatzen duten enpresetako ordezkariek sinatu beharko dute. Kontratua aldi baterako enpresa batasun bati esleitzen bazaio, orduan beharrezkoa izango da enpresa batasun hori eskritura publikoan formalizatzea. |
|
Podrán, asimismo, presentar proposiciones las uniones temporales de empresas que se constituyan temporalmente al efecto de conformidad con el art. 59 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. Cada una de las empresas que componen la agrupación xxxxxx acreditar su capacidad de obrar y la solvencia económica, financiera y técnica o profesional, con la presentación de la documentación a que hacen referencia las cláusulas siguientes, debiendo indicar en documento privado los nombres y circunstancias de las empresas que la suscriban, la participación de cada uno de ellas y la persona o entidad que durante la vigencia del contrato ha de ostentar la plena representación frente a la Administración, con poderes bastantes para ejercitar los derechos y cumplir las obligaciones que se deriven del contrato, y que asumen el compromiso de constituirse en Unión Temporal de Empresas. El citado documento xxxxxx estar firmado por quienes representen a cada una de las empresas componentes de la Unión. Sólo en el caso de que el contrato sea adjudicado a la Unión Temporal se xxxxxx formalizar la misma en escritura pública.
|
Lizitatzaile bakoitzak proposamen bakarra aurkez dezake. Gainera, proposamen bat bakarka aurkeztu duen lizitatzaileak ezingo du beste batzuekin aldi baterako elkartuta proposamenik aurkeztu edo aldi baterako elkarte bat baino gehiagotan azaldu. Lizitatzaileren batek baldintza hori betetzen ez badu, besterik gabe ez dira onartuko hark sinatutako proposamen guztiak.
|
|
No se podrá presentar más que una sola proposición. Tampoco se podrá suscribir ninguna propuesta en agrupación temporal con otras empresas si lo ha hecho individualmente, o figurar en más de una unión temporal. La contravención de este principio xxxx xxxxx automáticamente a la no admisión de todas las que hubiera suscrito.
|
Hala eta guztiz ere, eskaintzetan aldaerak onartzen direnean, lizitatzaileek proposamen bat baino gehiago aurkez dezakete, baldintza agiriaren karatulako 13. puntuan zehaztutako elementuen eta baldintzen arabera. Horrelakoetan, ohiko proposamen ekonomikoaz gainera, beste aldaeretako soluzioei dagozkien proposamenak aurkeztu behar dituzte, haietako bakoitzaren justifikazioa azalduta, eta lehen aipatutako proposamen ereduan eskatzen diren datuak ere emanda.
|
|
No obstante, cuando se admitan ofertas variantes, quienes liciten podrán presentar más de una proposición, conforme a los elementos y condiciones que se determinen en el punto 13 de la carátula del xxxxxx. En xxx xxxx, presentarán, junto con la proposición económica normal, las xxxxx proposiciones que correspondan a las distintas soluciones que aporten, haciendo constar la justificación de cada una de ellas además de los datos exigidos en el modelo de proposición antes reseñado.
|
Proposamena aurkeztearekin lizitatzaileak bete-betean eta oso-osorik onartzen ditu baldintza agiri honetako eta kontratuan biltzen diren beste dokumentu guztietako klausula guztiak, salbuespenik gabe, eta erantzukizunez aitortzen du zuzenak direla aurkeztu dituen datu guztiak eta betetzen dituela xxxx kontratatzeko ezarrita dauden betekizun guzti-guztiak.
|
|
La presentación de proposiciones presume la aceptación incondicional de las cláusulas de este Xxxxxx y del resto de los documentos contractuales, sin salvedad alguna, así como la declaración responsable de la exactitud de todos los datos presentados y de que reúne todas y cada una de las condiciones exigidas para la contratación del servicio.
|
2. Dokumentazioa aurkezteko modua, epea eta tokia.- Lizitazio honetan parte hartzeko, lizitatzaileek deialdiaren iragarkian ezarritako epearen barruan eta baldintza agiriaren karatulako 12. puntuan adierazitako tokian aurkeztu behar dituzte beren proposamenak; zehazki, hiru gutun-azal itxi (A, B eta C), xxxx zehaztuko den dokumentazioa barnean dutela, eta bietan adierazita, modu irakurgarrian, zein lanetarako aurkezten den, lizitatzaile den pertsonaren izen-abizenak edo enpresaren sozietate izena, dagokionaren IFZ eta helbide elektronikoa (e-maila), proposamena sinatzen duenaren izen-abizenak eta zein izaerarekin sinatzen duen. Gutun-azalak lizitatzailearen xxx xxxxx ordezkariaren sinadurarekin aurkeztu behar dira nahitaez. |
|
2. Modo de presentación de la documentación, plazo y lugar de entrega.- Para participar en la presente licitación, se deberán presentar, dentro del plazo establecido en el anuncio de la convocatoria y en las dependencias que se indican en el punto 12 de la carátula de este Xxxxxx, tres sobres cerrados (A, B y C) con la documentación que luego se indicará, especificando en cada uno de ellos el servicio al que se concurre, nombre y apellidos de la persona licitadora o razón social de la empresa y NIF correspondiente, dirección de correo electrónico (e-mail) y nombre y apellidos de quien firme la proposición y el carácter con que lo hace, todo ello de forma legible. Los sobres deberán estar necesariamente firmados por quién presente la oferta o persona que le represente.
|
Proposamenak eskuz edo postaz aurkeztuko dira. Eskaintzaileak posta bidez bidaltzen badu proposamena, postetxean bidalketari jarritako eguna egiaztatu beharko du eta Kontratazio Organoa jakinaren gainean jarri eskaintza egun berean bidali duela, telex, telekopia, telegrama edo posta elektronikoaren bidez. Eskaintza ez da onartuko bi baldintza horiek betetzen ez badira, edota bidalketaren jakinarazpena berandu jasotzen bada. Nolanahi ere, esandako eguna iritsi eta hurrengo hamar egun naturalak igarotzen badira proposamena xxxx xxxx, berau ez da inolaz ere onartuko.
|
|
Las proposiciones se presentarán en mano o por correo. En el caso de que se envíe por correo, xxxxxx justificar la fecha de imposición del envío en la oficina de Correos y anunciar al Órgano de Contratación la remisión de la oferta mediante telex, telefax , telegrama o correo electrónico en el mismo día. Sin la concurrencia xx xxxxx requisitos o si la comunicación de la remisión es recibida con posterioridad, la oferta no será admitida. Transcurridos, no obstante, diez xxxx naturales siguientes a la indicada fecha sin haberse recibido la proposición, ésta no será admitida en ningún caso.
|
Helbide elektronikoz bidalitako iragarkia baliozkoa izango xx xxxxxx eta egiaztatzen badira iragarkia bidali eta xxxx xxxxx, xxxxxx datak eta komunikazioen eduki osoa, eta igorlea eta jasotzailea identifikatzen badira.
|
|
El envío del anuncio por correo electrónico sólo será válido si existe xxxxxxxxxx de la transmisión y recepción, de sus fechas y del contenido íntegro de las comunicaciones y se identifica fidedignamente al remitente y al destinatario.
|
3. “A” gutun-azala: kontratatzeko ahalmena
|
|
3. Sobre “A”: capacidad para contratar:
|
“A” gutun-xxxxxxx xxxxx hauek sartu behar dira: |
|
En el sobre “A” se incluirán los siguientes documentos:
|
a) Pertsona edo enpresa esleipendunaren erantzukizunezko aitorpena, Administrazioarekin kontratatzeko legeak ezarritako baldintzak betetzen dituela adieraziz. Ardurapeko adierazpen hori egiteko II. eranskineko aitorpen ereduari jarraituko zaio. |
|
a) Una declaración responsable de la persona o empresa licitadora indicando que cumple las condiciones establecidas legalmente para contratar con la Administración. Dicha declaración se realizará siguiendo el modelo que figura como anexo II
|
Aldi baterako enpresa batasunean aurkeztu nahi duten enpresen kasuan, enpresa bakoitzak aurkeztu beharko du aurreko paragrafoan aipatzen den ardurapeko adierazpena; eta horrez gain, batasuna osatuko duten partaideen izenak eta inguruabarrak adierazi beharko dituzte, baita bakoitzak izango duen partaidetza ere. Orobat adierazi beharko dute aldi baterako batasuna formalki osatzeko konpromisoa hartzen dutela kontratua esleitzen bazaie. |
|
Las empresas que deseen concurrir integradas en una unión temporal, además de la declaración responsable citada en el apartado anterior referida y suscrita por cada una de las empresas, deberán indicar los nombres y circunstancias de las empresas que la constituyan y la participación de cada una, así como que asumen el compromiso de constituirse formalmente en unión temporal en caso de resultar adjudicatarias del contrato.
|
b) Behin-behineko bermearen egiaztagiria, agiriaren karatulako 10.1 puntuan hala eskatzen bada, karatulan ezarritako zenbatekoari egokitua. Behin-behineko xxxxxx ez da xxxxx beharko xxxxxx abal modura eratuta dagoenean. Behin-behineko xxxxxx eratzeko beste modu guztietan, betetzea eta kitatzea legeak xedatzen duen bezala egingo da.
|
|
b) El resguardo acreditativo de la garantía provisional en el supuesto de que así se contemple en el punto 10.1 de la carátula del Xxxxxx y por el importe establecido en el mismo. No será necesario el depósito de la fianza provisional cuando ésta estuviese constituida en forma de aval. En relación con las xxxxx formas de constitución de la garantía provisional, su ejecución y cancelación se estará a lo dispuesto en la legislación vigente.
|
Aldi baterako enpresa batasunen kasuan, batasuneko enpresa batek nahiz gehiagok era dezakete behin-behineko xxxxxx, baina denen artean eskatzen den zenbatekora iritsi behar dute eta batasuna osatzen duten guztiak izanik solidario bermean.
|
|
En caso de uniones temporales de empresas, la garantía provisional podrá constituirse por una o por varias de las empresas participantes en la unión, siempre que en conjunto se alcance la cuantía requerida en el artículo y garantice solidariamente a todas las empresas integrantes de la unión temporal.
|
c) Hala badagokio, agiri honetako karatulako 11. puntuan adierazitako dokumentazio osagarria. |
|
c) En su caso, la documentación adicional señalada en el punto 11 de la carátula del presente xxxxxx.
|
d) Posta elektronikoko helbidea: ahal izanez xxxx, betiere, posta elektronikoko helbide bat adierazi beharko da, jakinarazpen ondorioetarako.
|
|
d) Dirección de correo electrónico: siempre que sea posible xxxxxx indicarse una dirección de correo electrónico a efectos de comunicaciones.
|
e) Pleguaren karatulan horrela eskatzen xxxxxx, lizitatzaileek bere kaudimenaren egiaztatzea osatu beharko dute kontratuaren exekuzioara bitarteko personal eta materialak atxikitzeko konpromisoarekin, eskaintzan zehaztu beharko dituztenak, xxxxx xxxxx karatulako 25. puntuan zehazten den bezaala. Horrez gain, karatula horretako 10. puntuan ezarritakoa betetzen duen dokumentua aurkeztu beharko du. |
|
e) Las empresas licitadoras deberán completar la acreditación de su solvencia mediante el compromiso de adscribir a la ejecución del contrato los medios personales o materiales suficientes para ello, que deberán concretar en su oferta, tal y como se detalla en el punto 25 de la carátula del presente xxxxxx. También xxxxxx aportarse la documentación que cumplimente lo establecido en el punto 10 de la citada carátula.
|
Nolanahi ere, kontratazio organoak edozein unean, eta beti ere, esleipen proposamena egin baino lehenago, errekerimendua egin ahalko die enpresa lizitatzaileei 9. klausulan jasotako dokumentazioa aurkez ditzaten. |
|
En todo caso, el órgano de contratación, en cualquier momento anterior a la propuesta de adjudicación, podrá requerir a las empresas licitadoras para que aporten la documentación señalada en la cláusula 9 del presente xxxxxx.
|
Administrazioarekin kontratua egiteko eskatzen diren gaitasunaren eta kaudimenaren baldintzak betetzen dituztela balioesteko unea proposamena aurkezteko epearen amaiera izango da.
|
|
El momento decisivo para apreciar la concurrencia de los requisitos de capacidad y solvencia exigidos para contratar con la Administración será el de finalización del plazo de presentación de proposiciones.
|
4. “B” gutun-azala: automatikoki baloratuko ez diren irizpideei buruzko dokumentazioa
|
|
4. Sobre “B”: documentación relativa a los criterios de valoración no evaluables automáticamente
|
Proposamen teknikoari dagokion dokumentazioa sartu behar da, baldintza xxxxx xxxxx karatulako 14, puntuko zehaztapenei jarraituz osatua.
|
|
La documentación relativa a la proposición técnica xxxxxx cumplimentarse según se indica en el punto 14 de la carátula del presente xxxxxx.
|
Halaber, “B” gutun-azalean lizitatzaileak zehaztu beharko du azpikontratatuko dituen zereginen zerrenda, eskaini duen aurrekontu osoarekiko hartzen duten portzentajea adieraziz. Halaber, lanak egiteko azpikontratatuko dituen enpresen edo enpresarien zerrenda erantsi beharko du.
|
|
Asimismo, en este sobre “B” se incluirá la relación de las tareas que serán objeto de subcontratación, indicando el porcentaje que representará la contratación en relación con el presupuesto total ofertado. También incluirá la relación de las empresas o personas empresarias a las que se compromete a subcontratar.
|
Lizitatzaileak kontratua gauzatzera atxikitako gremioen proposamen bat aurkeztuko du, dagokion ondorioetarako konpromiso-gutunak barne (prezioa, epea eta abar), lanen kalitatea eta erantzun azkarra bermatzeko. |
|
La persona o empresa licitadora presentará una propuesta de los distintos gremios adscritos a la ejecución del contrato, incluidas cartas de compromiso a los efectos pertinentes (precio, plazo, etc) con el objetivo de asegurar la calidad de los trabajos y la prontitud de respuesta.
|
Dokumentazio teknikoak informazioa eta garapen xxxxx xxxx beharko ditu ezaugarri teknikoen agirian ezartzen denaren arabera.
|
|
La documentación técnica xxxxxx contener la información y el nivel de desarrollo que se establece en el xxxxxx de prescripciones técnicas particulares.
|
Nolanahi ere, lizitazio aldian lan programa aztertzeak ez dakar nahitaez hura onartzea, eta Administrazioak, kontratua sinatu eta ondorengo 20 eguneko epearen barruan aurkeztu den programa onartu beharko du edo aldaketak eginaraziko ditu 1972ko martxoaren 8ko Aginduaren 25. klausulan zehaztutako moduan.
|
|
El examen del Programa de trabajo en la fase de licitación no supone su aprobación, debiendo la Administración, en los veinte xxxx siguientes a la formalización del contrato, aprobar el programa presentado o imponer la introducción de modificaciones en los términos fijados en la cláusula 25 de la Orden de 8 de marzo de 1972.
|
5. “C” gutun-azala: proposamen ekonomikoa eta automatikoki baloratuko diren gainerako irizpideak
|
|
5. Sobre “C”: proposición económica y xxxxx criterios de valoración evaluables automáticamente |
Xxxxx-xxxxxxx proposamen bakarra sartuko da, baldintza tekniko berezien agiriko 9. epigrafean ezarritakoaren arabera idatzita eta lizitatzaileak nahiz bere ordezkariak sinatuta. Proposamenak lizitazioaren xede den xxxx egiteko kontrata xxxxxx xxxx egiten den eskaintza jasoko du eta xxxxxx xxxxxx barruan kontzeptu guztiak sartuta egongo dira: industri etekina, halakorik balego, zergak, gastuak eta edozein xxxxx alorretako tasak, XXXx xxxx ezik. Jasanarazi beharreko Balio Erantsiaren Xxxxx (BEZ) aparteko kontu sail modura adierazi beharko da.
|
|
Este sobre contendrá una sola proposición redactada conforme a lo establecido en el epígrafe 9 del xxxxxx de prescripciones técnicas particulares y firmada por la persona o empresa licitadora o quien le represente, que expresará el valor ofertado como precio de contrata para la realización del trabajo objeto de licitación, incluyéndose en el precio ofertado todos los conceptos, como el beneficio industrial, si fuera procedente, impuestos, gastos y tasas de cualquier esfera fiscal, salvo el I.V.A. El Impuesto sobre el Valor Añadido (I.V.A), que deba ser repercutido, xxxxxx indicarse como xxxxxxx independiente.
|
Beste aldetik, automatikoki ebaluatuko diren balorazio irizpideen egiaztagiriak erantsi beharko dira. Irizpide horiek orriaren karatulan agertzen dira.
|
|
Asimismo, se incluirá la documentación acreditativa de los criterios de valoración evaluables automáticamente, que se puedan indicar como tales en la carátula del presente xxxxxx.
|
8. PROPOSAMENAK IREKITZEA
|
|
8. APERTURA DE PROPOSICIONES
|
1. Aurren-aurrena, Kontratazio Mahaiak “A” gutun-azaleko edukia aztertuko du, eta lizitatzaileek behar den garaian eta moduan aurkeztutako agiriak kalifikatuko ditu. Aurkeztutako dokumentazioan akats materialik atzemanez xxxx, interesatuei jakinaraziko die, eta gehienez ere hiru eguneko epea emango du lizitatzaileak akatsa zuzen dezan.
|
|
1. La Mesa de Contratación examinará con carácter previo el contenido del sobre “A” y calificará los documentos presentados en tiempo y forma. Si observara defectos materiales en la documentación presentada lo comunicará a las personas o empresas interesadas y concederá un plazo no superior a tres xxxx hábiles para su subsanación.
|
Mahaiak, Xxxxxxx Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 146. artikuluak aipatzen duen dokumentazioa kalifikatu ondoren, eta, dagokien kasuetan, aurkeztutako dokumentazioaren akats eta gabeziak zuzendu ondoren, Administrazioen Kontratuen Erregelamenduko 11. artikuluak xedatzen dituen hautaketa irizpideetara zein enpresa egokitzen diren erabakiko du, eta zehazki adieraziko ditu lizitazioan onartutakoak, baztertutakoak eta baztertzearen arrazoiak.
|
|
La Mesa, una vez calificada la documentación a que se refiere el artículo 146 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público y subsanados, en su caso, los defectos u omisiones de la documentación presentada, determinará las empresas que se ajustan a los criterios de selección de las mismas a que hace referencia el artículo 11 del RGLCAP, con pronunciamiento expreso sobre las admitidas a la licitación, las rechazadas y sobre las causas de su rechazo.
|
2. Eskatutako agiriren bat ez aurkezteak edo eskatu ez bezala aurkezteak berekin ekarriko du Mahaiak behin betiko ez onartzea. Era berean, Mahaiak baztertu egingo ditu eskatutako behin-behineko xxxxxx ezarri izanaren egiaztagiria aurkezten ez duten proposamenak, baldin eta baldintza xxxxx xxxxx karatulako 9.1. puntuan behin-behineko xxxxxx eskatzen bada. |
|
2. La no presentación de alguno de los documentos exigidos o su presentación en forma distinta a la requerida xxxx xxxxx a la no admisión definitiva por la Mesa. La Mesa desechará, igualmente, las proposiciones a las que no se acompañe el documento acreditativo de la garantía provisional por el importe requerido en el caso de que su constitución sea exigida en el punto 9.1 de la carátula de este Xxxxxx.
|
3. Xxxxx bezala adierazitako tokian, egunean eta orduan, jendaurreko ekitaldian irekiko ditu Kontratazio Mahaiak “B” gutunazalean dauden proposamen teknikoak; beharrezkotzat jotzen dituen txosten teknikoak eskatu ahal izango ditu, eta agiri honetan jasota dauden balorazio irizpideei jarraituz, garrantzi eta haztapen handienetik txikienerako ordenan balioetsiko ditu proposamenak. |
|
3. En el lugar, día y hora oportunamente señalados, en acto público se procederá a la apertura de las proposiciones técnicas contenidas en el sobre “B”, pudiendo solicitar los informes técnicos que considere necesario y evaluará las proposiciones mediante los criterios de valoración que se recogen por orden decreciente de importancia y ponderación en el presente Xxxxxx.
|
4. Azkenean, zehaztuko den leku, egun eta orduan, Kontratazio Mahaiak ekitaldi publikoa egingo du “C” gutun-azala irekitzeko, automatikoki ebalua daitezkeen irizpideei dagokien dokumentazioa duena.
|
|
4. Finalmente, la Mesa de Contratación, en el lugar, día y hora en que se convoque, llevará a cabo en acto público la apertura del sobre “C” que contiene la documentación correspondiente a los criterios evaluables automáticamente de las proposiciones admitidas
|
5. Ez dira onartuko proposamenak, honelako kasuetan:
|
|
5. No se aceptarán aquellas proposiciones que:
|
6. Dokumentazioa aztertu ondoren, Mahaiak puntuazio ezarriko dio, Xxxxx xxxxx karatulan agertzen diren balorazio irizpideak aplikatuz.
|
|
6. Analizada la documentación, la Mesa puntuará mediante los criterios de evaluación que se recogen en la carátula del presente Xxxxxx.
|
Talde berekoak diren enpresa ezberdinek egindako proposamenen balorazioa Administrazioen Kontratuen Erregelamenduko 86 artikuluak xedatutakoaren arabera egingo da.
|
|
La valoración de las proposiciones formuladas por distintas empresas pertenecientes a un mismo grupo se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 86 del RGLCAP.
|
7. Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginak 152.2 artikuluan xedatutakoari jarraituz, neurrigabeko edo anormaltzat joko dira onartutako eskaintzen batez besteko aritmetikoa baino % 10 baxuagoak diren eskaintza ekonomikoak.
|
|
7. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 152.2 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, se considerarán, en principio, como desproporcionadas o anormales las ofertas económicas que xxxx inferiores en más de 10 unidades porcentuales a la media aritmética de de todas las ofertas admitidas.
|
Neurrizko kanpokoa edo ezohikoa dela jo daitekeen proposamen bat identifikatzen xxxxxx, entzunaldia eman beharko zaio hura aurkeztu duen lizitatzaileari, eskaintzaren balorazio azal dezan eta haren baldintzak zehatz ditzan, bereziki, ondorengo gaiei dagokienez: kontratuaren exekuzio prozesuak ahalbidetzen duen aurreztea, onartutako irtenbide teknikoak eta prestazioa betetzeko dituen aldeko aparteko baldintzak, proposatutako prestazioen originaltasuna, prestazioa gauzatuko den lekuan enpleguaren eta lan baldintzen babesari buruz indarrean dauden xedapenak errespetatzea, edo Estatuaren aldetik laguntzaren bat jasotzeko aukera.
|
|
Cuando se identifique una proposición que pueda ser considerada desproporcionada o anormal, xxxxxx darse audiencia a la persona o empresa licitadora que la haya presentado para que justifique la valoración de la oferta y precise las condiciones de la misma, en particular en lo que se refiere al ahorro que permita el procedimiento de ejecución del contrato, las soluciones técnicas adoptadas y las condiciones excepcionalmente favorables de que disponga para ejecutar la prestación, la originalidad de las prestaciones propuestas, el respeto de las disposiciones relativas a la protección del empleo y las condiciones de trabajo vigentes en el lugar en que se vaya a realizar la prestación, o la posible obtención de una ayuda de Estado.
|
Pertsona edo enpresa lizitatzaileak, haren eskaintza anormalki baxutzat jotzeko arrastoak badaude, argudio zurigarria aurkez dezake, non ohartaraziko duen erabaki duela etekin industrial txikiagoa eskuratzea, lizitazioren oinarrizko aurrekontuari esleitutakoa baino.
|
|
La persona o empresa licitadora, en el caso de que se xxxxx xxxxxxxxx indicios que permitan considerar su oferta como anormalmente baja, podrá presentar argumentación justificativa en la que advierta su opción de obtener un menor beneficio industrial respecto xx xxxxxxxxxx en el presupuesto base de licitación.
|
Neurriz kanpoko edo ezohiko balioak ematen dituzten proposamenak ez direla beteko irizteko parametro objektibo bat hau izango da: eskaintzetan agertzen diren prezioak indarrean dagoen hitzarmen kolektiboan langile xxxx bakoitzerako ezarrita dauden soldata minimoak baino baxuagoak izatea; eta hori eskaintza baztertzeko arrazoia izango da. |
|
Se considera un parámetro objetivo para apreciar que las proposiciones no pueden ser cumplidas como consecuencia de la inclusión de valores anormales o desproporcionados y que será causa de exclusión de la oferta, la indicación de un precio inferior a los costes salariales mínimos por categoría profesional, según el convenio colectivo vigente.
|
Lizitatzaileak emandako azalpenak eta aurreko paragrafoan aipatutako txostenak ikusirik, kontratazio organoak uste badu ezohiko edo neurriz kanpoko balioak direla-eta eskaintza hori beteezina dela, orduan, eskaintza sailkapenetik kanpo utziko du eta esleipena Administrazioaren iritziz ongi gauzatuko diren eta ezohikoak edo neurriz kanpokoak ez diren proposamenen artean, sailkapen ordenari jarraituz, ekonomikoki onena den hurrengo proposamenari egingo dio. |
|
Si el órgano de contratación, considerando la justificación efectuada por las personas o empresas licitadoras y los oportunos informes técnicos, estimase que la oferta no puede ser cumplida como consecuencia de la inclusión de valores anormales o desproporcionados, las excluirá de la clasificación y acordará la adjudicación a favor de la proposición económicamente más ventajosa, de acuerdo con el orden en que hayan sido clasificadas, que xx xxxxxx pueda ser cumplida a satisfacción de la Administración y que no sea considerada anormal o desproporcionada.
|
8. Esleitzeko oinarri izan diren irizpideen arabera onenak izan diren eskaintzen artean parekotasuna badago, parekoen artean, lehentasuna emango zaie kaudimen teknikoa egiaztatzeko garaian langileen %2 baino gehiago desgaitasuna duten pertsonak direla egiaztatzen duten enpresek aurkeztutako proposamenei. Eskaintzarik onena egitean parean gelditu direnetatik lizitatzaile batek baino gehiagok egiaztatzen badu langileen %2 baino gehiago desgaitasuna duten pertsonak direla, orduan enpresako langile finkoen artean desgaituen portzentaje handiena duenari emango zaio lehentasuna kontratuaren esleipenean. Hala ere parean badaude, xxxxxx baxuena eskaini duen proposamena aukeratuko da; prezioa ere xxxxxxx bada, esleipena zozketaz erabakiko da.
|
|
8. En el supuesto de que concurran proposiciones que igualen en sus términos a las más ventajosas desde el punto de vista de los criterios que sirven de base para la adjudicación, tendrán preferencia en la adjudicación de los contratos las proposiciones presentadas por aquellas empresas que, en el momento de acreditar su solvencia técnica, xxxxxx en su plantilla un número de trabajadores o trabajadoras con discapacidad superior al 2 por 100. Si varias empresas licitadoras de las que hubieren empatado en cuanto a la proposición más ventajosa acreditan tener relación laboral con personas con discapacidad en un porcentaje superior al 2 por 100, tendrá preferencia en la adjudicación del contrato la empresa licitadora que disponga del mayor porcentaje de personas trabajadoras fijas con discapacidad en su plantilla. De persistir el empate, resultará seleccionada la empresa cuya proposición sea la de precio más bajo; si ambas tuviesen el mismo precio la adjudicación se decidirá mediante sorteo.
|
Kontratuen esleipenean lehentasuna izango dute gutxienez lanpostuen %30ean gizartetik baztertuak izateko arriskuan dauden pertsonak kontratatzeko konpromisoa hartzen duten sustapen eta laneratze enpresen eskaintzek, behin gizarte zerbitzu eskudunek bazterkeria arriskua egiaztatuta.
|
|
Tendrán preferencia en la adjudicación de los contratos, las proposiciones presentadas por aquellas empresas de promoción e inserción laboral que se comprometan a contratar al menos un 30% de puestos de trabajo a personas en situación de riesgo de exclusión social acreditada por los servicios sociales competentes.
|
Jarraian, Kontratazio Mahaiak Kontratazio Organoari igorriko dizkio aurkeztutako proposamenei balorazio irizpideak aplikatu ondoko emaitzak, ekitaldiaren akta, aurkeztutako agiriak, esleipen proposamena eta beharrezkotzat jotzen dituen oharrak, esleipenaren gainean erabaki dezan. |
|
A continuación, la Mesa de Contratación elevará el resultado de la aplicación de los criterios de valoración a las propuestas presentadas, el Acta, la documentación aportada junto con la propuesta de adjudicación y las observaciones que xxxxxx pertinentes al Órgano de Contratación, para que decida sobre la adjudicación.
|
9. ESLEIPENA EGIN AURREKO BETEBEHARRAK |
|
9. OBLIGACIONES PREVIAS A LA ADJUDICACIÓN
|
1. Kontratazio organoak errekerimendua egingo dio eskaintza onuragarriena aurkeztu duen lizitatzaileari, errekerimendua jaso eta hurrengo egunetik zenbatzen xxxxxx xxxxx laneguneko epean, ondoren zehazten diren hauek frogatzen dituen dokumentazioa aurkez dezan. |
|
1. El órgano de contratación requerirá a la empresa que haya presentado la oferta económicamente más ventajosa para que, dentro del plazo xx xxxx xxxx hábiles, a contar desde el siguiente a aquél en que hubiera recibido el requerimiento, presente, la documentación justificativa de los extremos que se señalan a continuación.
|
A) Proposamenak aurkezteko epea amaitu zenean bazituela eta balio zutela eskatzen diren ahalmena, gaitasuna eta kaudimena kreditatzen dituzten dokumentuak. |
|
A) La posesión y validez, a fecha de finalización del plazo de presentación de las proposiciones, de los documentos que acrediten su aptitud, capacidad y la solvencia exigidas.
|
|
|
- Si la empresa fuera indivivual, mediante la presentación del Documento Nacional de Identidad o documento que xxxx sus veces.
|
|
|
- Si la empresa fuera persona jurídica, mediante la presentación de escritura de constitución o modificación inscrita en el Registro Mercantil, cuando este requisito fuese exigible conforme a la legislación mercantil que le sea aplicable. Si no lo fuere, la acreditación de la capacidad de obrar se realizará mediante la escritura o documento de constitución, estatutos o acto fundacional, en su caso, en el que constaren las normas por las que xx xxxxxx su actividad, inscritos, en su caso, en el correspondiente Registro Oficial.
|
|
|
- Quienes comparezcan o firmen proposiciones en nombre de otra empresa, presentaran copia del DNI, o documento que xxxx sus veces, así como poder bastante al efecto. Si la empresa fuera persona jurídica, el poder xxxxxx estar inscrito en el Registro Mercantil, de acuerdo con el art. 94.1. 5. del Reglamento del Registro Mercantil.
|
Espainiaz kanpoko Europar Batasuneko estatu-kideetako enpresek nahiz gainerako enpresa atzerritarrek dokumentazio hau aurkeztu beharko dute:
|
|
Las empresas no españolas de estados miembros de la Unión Europea, así como las xxxxx empresas extranjeras, deberán presentar la siguiente documentación:
|
a. Pertsona bakarreko enpresak badira, beren estatuko nortasun agiria aurkeztu behar dute. Enpresa pertsona juridikoa baldin bada, eraketa agiriak aurkeztu behar ditu, ofizialki gaztelaniara edo euskarara itzulita. |
|
a. Las empresas individuales deberán presentar el documento de identidad personal de su país. Si la empresa fuera persona jurídica, xxxxxx presentar sus documentos constitutivos, traducidos de forma oficial xx xxxxxxxxxx o euskera.
|
b. Lizitatzaileak inoren izenean badihardu edo pertsona juridikoa bada, ahalorde aski duela egiaztatzen duen agiria, ofizialki gaztelaniara edo euskarara itzulia.
|
|
b. En el caso de que la persona o empresa licitadora no actúe en nombre propio o xx xxxxx de persona jurídica, xxxxxx aportar poder bastante que habrá de ser, asimismo, traducido de forma oficial xx xxxxxxxxxx o al euskera.
|
c. Jarduteko gaitasuna HAKLEOk 9. artikuluan xedatutakoaren arabera egiaztatuko dute Europar Batasuneko estatu izanik espainiarrak ez diren enpresek edo Europako Espazio Ekonomikoari buruzko Akordioaren sinatzaile den estaturen bateko enpresek.
|
|
c. La capacidad de obrar de las empresas no españolas de Estados miembros de la Comunidad Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, se acreditará conforme a lo dispuesto en el Art 9 del RGLCAP.
|
d. Atzerriko enpresek adierazpen bat aurkeztuko dute, kontratutik zuzenean edo zeharka etor litezkeen gorabehera guztietan Espainiako edozein motatako epaitegi eta auzitegiren mende jarriz beren burua eta, hala dagokionean, lizitatzaileari atzerrian egokitu dakiokeen jurisdikzio foruari uko eginez.
|
|
d. Declaración solemne de someterse a la Jurisdicción de los Juzgados y Tribunales españoles de cualquier orden para las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponder al licitante.
|
e. Sektore Publikoko Kontratu Testu Bateginak 60. artikuluan aipatzen diren egoeretan sartuta ez dagoela egiaztatzen duen agiria. Egiaztapen hori testigantza judiziala edo ziurtagiri administratiboa aurkeztuz egin daiteke, eta bestela, dokumentu hori ematea posible ez den kasuetan, agintaritza administratibo, notario publiko edo erakunde profesional gaitu baten aurrean egindako erantzukizunezko aitorpena aurkeztuz.
|
|
e. Acreditación de no estar incurso en ninguna de las circunstancias enumeradas en el artículo 60 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. Dicha acreditación se podrá efectuar mediante testimonio judicial o certificación administrativa y cuando dicho documento no pueda ser expedido, podrá ser sustituido por una declaración responsable otorgada ante una autoridad judicial administrativa, Notario público u Organismo Profesional cualificado.
|
f. Dagokion estatuko lege xedapenen arabera enpresak xxxxx obligazio guztiak eta gizarte segurantzako ordainketak egunean dituela egiaztatzen duen ziurtagiria, estatu kideko agintaritza eskudunak emana, gaztelaniara edo euskarara ofizialki itzulita.
|
|
f. Certificado expedido por la autoridad competente del Estado miembro afectado, traducido oficialmente xx xxxxxxxxxx o al euskera por el que se acredite que la empresa cumplimenta sus obligaciones relativas al pago de sus impuestos y a las cuotas de la Seguridad Social, según las disposiciones del país del poder adjudicador.
|
g. Kontratista bizi den estatuko legediak zehaztutako baldintzetan Profesionalen Erroldan inskribatuta dagoela egiaztatzen duen ziurtagiria.
|
|
g. Acreditación de la inscripción del contratista en el Registro Profesional en las condiciones estipuladas por la Legislación del País de la Comunidad en que esté establecido.
|
h. Kontratazio Administratiboaren Aholku Batzordeak emandako sailkapen ziurtagiria, kontratuaren xede diren lanei dagozkien talde, azpitalde eta kategoriako zerbitzuak kontratatzeko gaitasuna ematen duena. |
|
h. Certificado de Clasificación expedido por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa que habilite para contratar servicios del Grupo, Subgrupo y Categoría que corresponda a los trabajos objeto del contrato.
|
Nolanahi ere, espainiarrak ez diren Europar Batasuneko estatuetako pertsonek edo enpresek sailkapenik ez badute, nahikoa izango da Kontratazio Organoaren aurrean beren kaudimen finantzario, ekonomiko eta teknikoa egiaztatzea, HAKLEOk 9.2 artikuluan xedatutakoaren arabera. Alabaina, enpresari horiek aipaturiko salbuespenaz baliatu ahal izateko egiaztatu beharko dute ez dutela inolako sailkapenik edota sailkapena etenda edo baliogabetuta ez dutela, Kontratazio Administratiboaren Aholku Batzordeak emandako ziurtagiriaren bidez.
|
|
No obstante, para las personas o empresas no españolas de Estados miembros de la Unión Europea que no xxxxxx clasificación, será suficiente con que acrediten ante el Órgano de Contratación su capacidad financiera, económica y técnica conforme al artículo 9.2 del RGLCAP. De cualquier modo, para que se puedan acoger a la excepción señalada, será necesario que justifiquen, mediante certificación de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa, no hallarse clasificados ni con clasificación suspendida o anulada.
|
i. Europar Batasuneko kide ez diren estatuetako enpresek egiaztatu beharko dute, aurreko puntuetan aipatu diren eskakizunez gain, beren jaioterriko estatuak modu berdinean onartzen duela espainiar enpresak parte hartzea Administrazioaren kontratazioetan.
|
|
i. Las empresas extranjeras de países no miembros de la Unión Europea deberán acreditar, además de los requisitos que xx xxx recogido en los apartados anteriores, la circunstancia de que en su país de procedencia se admite, a su vez, la participación de empresas españolas en la contratación con la Administración en forma sustancialmente análoga.
|
B) Enpresaren sailkapena egiaztatzeko agiriak. Sailkapenak behar adinakoa, iraungi gabea eta karatularen 8. puntuan zehaztutakoarekin bat datorrena xxxx xxxxx du.
|
|
B) Acreditación de la clasificación de la empresa, que ha de ser suficiente, no caducada y de acuerdo con lo consignado en el punto 8 de la carátula.
|
C) Kaudimena:
Lanen edo zerbitzuen aurrekontua txikia delako edo beste edozerengatik Sailkapen Ziurtagiria aurkeztea beharrezkoa ez xxxxxx, lizitatzaileak kaudimen ekonomiko eta finantzarioa eta teknikoa egiaztatzera behartuta daude, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bategineko 75. eta 78. artikuluen arabera. |
|
C) Solvencia:
Cuando en razón del presupuesto de los trabajos o prestaciones o por cualquier otra circunstancia no fuere obligatoria la presentación del Certificado de Clasificación, será obligatorio acreditar la solvencia económico-financiera y técnica conforme a los artículos 75 y 78 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
Ahora bien, según lo establecido en el apartado 2 del art. 74 de dicho Texto Refundido cuando se esté en posesión de la clasificación para la celebración de contratos del mismo tipo que el del objeto de la licitación y no sea obligatoria su exigencia, la posesión de dicha clasificación acreditará la solvencia económica y financiera y técnica de la empresa.
|
|
Ahora bien, según lo establecido en el apartado 2 del art. 74 de dicho Texto Refundido cuando se esté en posesión de la clasificación para la celebración de contratos del mismo tipo que el del objeto de la licitación y no sea obligatoria su exigencia, la posesión de dicha clasificación acreditará la solvencia económica y financiera y técnica de la empresa.
|
|
|
|
Lizitatzaileak, funtsezko arrazoiak direla medio, ezin baditu eskatutako erreferentziak eman, Administrazioarentzat aski den beste edozein dokumentazio aurkeztuz frogatu ahal izango du bere kaudimen ekonomiko eta finantzarioa.
|
|
Si por razones justificadas no se pudieran facilitar las referencias solicitadas, podrá acreditar su solvencia económica y financiera por cualquier otra documentación considerada como suficiente por la Administración.
|
|
|
|
D) Xxxxx eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean dituela. |
|
D) Hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.
|
- Xxxxx eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean dituela egiaztatzeko dagokion organo eskudunak emandako ziurtagiriak aurkeztu beharko dira.
|
|
- La acreditación de hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social se realizará mediante la aportación de las oportunas certificaciones administrativas expedidas por el órgano competente.
|
Horri begira, II. eranskineko adierazpen ereduan lizitatzaileak aukera du berariazko baimena emateko, esleipen proposamena bere aldekoa izanez xxxx Administrazio kontratatzaileak zuzenean eskura ditzan lizitatzaileari buruzko xxxxx eta Gizarte Segurantzako datuak. Baimen hori emanez xxxx, enpresak ez du aurkeztu beharko xxxxx betebeharretan egunean egotearen ziurtagiririk. |
|
En el modelo de declaración del anexo II figura la posibilidad de que la empresa licitadora conceda autorización expresa para que, en el caso de recaer propuesta de adjudicación en su favor, la administración contratante pueda acceder directamente a sus datos tributarios y de la Seguridad Social. En caso de conceder dicha autorización, la empresa quedará eximida de aportar la documentación acreditativa de hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias.
|
- Jarduera ekonomikoen gaineko zergan alta emanda dagoela egiaztatzeko, gauden ekitaldiari dagokion alta agiria edo azken ordainagiria aurkeztu beharko da, baita xxxxx xxxxxx matrikulan baja ez duela eman esanez egindako ardurapeko adierazpena ere |
|
- La justificación de estar de alta en el impuesto sobre actividades económicas se acreditará mediante presentación del alta, referida al ejercicio corriente, o del último recibo de IAE, completado con una declaración responsable de no haberse dado de baja en la matrícula del citado impuesto.
|
Nolanahi ere, lizitatzailea indarrean dagoen legediak zehaztutako salbuespen egoeraren batean egonez xxxx, zergan alta emanda dagoela egiaztatu behar izateaz gain, salbuespen egoera hori egiaztatu beharko du xxxxx administrazio eskudunak emandako berariazko ebazpena aurkeztuz, edo, bestela, aipatu salbuespenaren arrazoia azalduz ardurapeko adierazpena egin beharko du.
|
|
Ello no obstante, en el supuesto de encontrarse quien licita en alguna de las exenciones establecidas en la legislación vigente, además de xx xxxxxxxxxx de acreditar el alta en el impuesto, xxxxxx acreditar la concesión de la exención mediante resolución expresa de la administración tributaria competente o, en su defecto, mediante declaración responsable en la que se indique la concreta causa de exención concurrente.
|
E) Kontratua gauzatzeko xxxxxxxx dituen baliabideak eta bitartekoak benetan badituela, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen Testu Bateginak 64.2 artikuluan dioenaren arabera. |
|
E)
La efectiva disposición de los medios que se hubieren
comprometido a dedicar o adscribir a la ejecución del contrato
conforme al art. 64. 2 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos
del Sector Público.
|
F) Esleipen kopuruaren ehuneko bostaren behin betiko xxxxxx eratu izana, Balio Erantsiaren gaineko Zergaren (BEZ) zenbatekoa kenduta. Xxxxxx eta berme osagarria egotea aurreikusten bada, horretarako erabakitako zenbatekoa eratuko da.
|
|
F) Xxxxx constituido la garantía definitiva por el cinco por ciento del importe de adjudicación, excluido el importe del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA). En el caso de que se prevea la existencia de garantía complementaria, se constituirá la cantidad determinada al efecto.
|
Behin betiko xxxxxx nahiz osagarria, beharrezko xxxxxx, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginak 96.artikuluan zehaztutako moduetako edozeinetan eratu ahal izango dira, Herri Administrazioen Kontratuen Legearen Erregelamendu Orokorraren 55. artikuluan eta ondorengoetan ezarritako baldintzak xxxxxx. Behin betiko bermeak bere gain hartuko ditu Xxxxxxx Publikoko Kontratu Testu Bateginak 100. artikuluan aipatutako kontzeptuak. Bermeak itzultzea eta kitatzea, legeak xedatzen xxxx xxxx egingo da.
|
|
Tanto la garantía definitiva, como la complementaria si procediera, podrán constituirse en cualquiera de las formas establecidas en el art. 96 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, con los requisitos establecidos en el art. 55 y siguientes del RGLCAP. La garantía definitiva responderá de los conceptos mencionados en el art. 100 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. La devolución y cancelación de las garantías se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente.
|
G) Kontratua enkantera ateratzeko publizitate gastuak, bai Gipuzkoako Aldizkari Ofizialekoak, bai Estatuko Aldizkari Ofizialekoak, Sektore Publikoko Kontratu Testu Bateginak 142. artikuluak aipatzen dituenak. |
|
G) Documento que acredite xxxxx abonado los gastos de publicidad de licitación del contrato a que se refiere el art. 142 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, tanto en el Boletín Oficial de Gipuzkoa como, en su caso, en el Boletín Oficial de Estado.
|
H) Enpresa esleipendunak aurkeztu beharko du, kontratua sinatzeko eskatuko zaion gainontzeko dokumentazioarekin batera, bere jarduerarengatik kontratatua daukan erantzukizun zibilaren polizaren kopia, batetik, eta kontratua irauten duen bitartean bere kargura izango duen primaren ordainagiria, bestetik. Primaren ordainagiria urtero aurkeztu behar da. |
|
H) Copia de la póliza de responsabilidad civil que tenga contratada por su actividad, así como el justificante de pago de la prima que mantendrá a su cargo durante la duración del contrato, para lo que xxxxxx anualmente acreditar el pago de las sucesivas xxxxxx.
|
Aseguru polizak xxxx xxxxx ditu ustiapen orokorraren, patronalaren, gurutzatuaren eta lan-ondorengoen alderdiak, eta bere barruan hartuko ditu kontratistaren langileek (enplegatu edo menpeko iraunkor nahiz noizbehinkakoek), makinek eta ekipoek hirugarrengoei eragindako kalteak, eta Gipuzkoako Foru Aldundia ere aseguratu gisa agertuko da.
|
|
Características de la póliza de seguro: en sus vertientes general de explotación, patronal, cruzada y post-trabajos en que pueda incurrir por los xxxxx causados a terceras personas y derivada de actos de su personal, empleados y empleadas dependientes permanentes u ocasionales, su maquinaria y equipos, incluyendo como asegurado a la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa.
|
Ustiapen-erantzukizun zibilaren frankizia ez da 3.005 euro baino gehiago izango, eta kalte-ordainaren muga, biktimarekiko azpimugarik gabe, 3.000.000 euro izango da, erantzukizun patronalaren kasuan xxxx xxxx, horrelakoetan muga 150.000 eurokoa izango baita gutxienez. Aseguru enpresak egindako kalteen aditu-azterketa, eta baita istripuak indargabetzeko erabakiak ere, lotesleak izango dira enpresa esleipendunarentzat.
|
|
La franquicia para la responsabilidad civil de explotación, no será superior a 3.005 € y el límite de indemnización será de 3.000.000 €, sin sublímite por víctima; salvo en la responsabilidad patronal que como mínimo será de 150.000 €. La peritación de los xxxxx realizada a cargo de la Compañía de Seguros, así como los acuerdos de cancelación de siniestros, serán vinculantes para la empresa adjudicataria.
|
Enpresa esleipendunak derrigorrezko erantzukizun zibilaren asegurua xxxx xxxxx du gutxienez, kontratua gauzatzeko erabiliko dituen eta ibilgailu motordunen zirkulazioaren legea bete behar duten ibilgailu guztientzat.
|
|
La empresa adjudicataria xxxxxx mantener como mínimo la Responsabilidad Civil de suscripción obligatoria para todos los vehículos que xxxx utilizados en la ejecución del contrato y estén sujetos a xx Xxx de Uso y circulación de Vehículos de Motor.
|
Gipuzkoako Foru Aldundiak, poliza aztertzerakoan, ikusten badu zehaztugabetasunak dituela edota ez duela lehen aipatutakoa betetzen, poliza hori itzuli egingo du, egin beharreko aldaketak egiteko, kontratua sinatu aurretik. |
|
Si la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa considera a la vista de la póliza que ésta adolece de imprecisiones o no cubre lo indicado anteriormente, devolverá la póliza para que ésta se modifique adecuadamente, antes de formalizar el contrato.
|
Bizi eta istripu asegurua: enpresa esleipendunak gizarte segurantzan altan izan beharko ditu kontratuan parte hartzen duten pertsona guztiak, eta pertsona horiei dagozkien hitzarmen sektorialetan hitzartutako bizi eta istripu aseguruetako eskakizunak bete beharko ditu.
|
|
Vida y Accidentes: la empresa adjudicataria xxxxxx xxxxx dado de alta en la seguridad social a todas las personas que intervengan en la ejecución del contrato y cumplir con las exigencias de seguros de Vida y Accidentes que establecezcan los convenios sectoriales al que pertenezcan.
|
I) Aldi baterako enpresa batasunena izanez xxxx, aurrekoz gain, egiaztatu egin beharko du aldi baterako enpresa batasun gisa legez eratuta dagoela eta bere IFZ. |
|
I) En el caso de uniones temporales de empresas, además de lo anterior, se xxxxxx acreditar su constitución legal como unión temporal de empresas y el NIF de la misma.
|
J) Enpresak 50 langile edo gehiago baditu, egiaztatu behar du betetzen duela % 33ko edo gehiagoko desgaitasuna duten pertsonentzako lanpostuen erreserba-kuota, edo era osagarrian edo subsidiarioan bete behar ditu ordezko gisa har daitezkeen neurriak, desgaituen eskubideei eta haiek gizarteratzeari buruzko legediak aurreikusitakoarekin bat etorrita. |
|
J) Las empresas que cuenten con 50 ó más personas trabajadoras deberán presentar la documentación acreditativa del cumplimiento de la cuota de reserva de puestos de trabajo a personas con discapacidad igual o superior al 33%, o complementariamente o subsidiariamnente del cumplimiento de las medidas que alternativamente puedan adoptarse, de acuerdo con lo previsto en la legislación sobre los derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social.
|
Horretarako, enpresaren ziurtagiri bat aurkeztu behar da, non adieraziko diren plantillan dauden langileen kopuru osoa nahiz desgaitasuna duten langileen kopurua, edo, aukeratu bada legeak aurreikusitako ordezko neurriak betetzea, salbuespen adierazpenaren kopia bat eta enpresa lizitatzailearen adierazpen bat, horretarako aplikatutako neurri zehatzekin. |
|
A tal efecto, se xxxxxx aportar un certificado de la empresa en el que conste el número global de personas trabajadoras de plantilla como el número particular de personas trabajadoras con discapacidad, o, en el caso de haberse optado por el cumplimiento de las medidas alternativas legalmente previstas, una copia de la declaración de excepcionalidad y una declaración de la empresa licitadora con las concretas medias a tal efecto aplicadas.
|
K) Atxikimendu eta konpromiso agiria, izaera sozialeko eta ingurumeneko gauzatze baldintza bereziekin edo ezartzen diren beste politika publiko batzuekin zerikusia dutenekin. |
|
K) El documento de adhesión y compromiso con las condiciones especiales de ejecución de carácter social, medioambiental o relativas a otras políticas públicas que se establezcan.
|
2. Errekerimendua aipatu epean eta modu egokian betetzen ez bada ulertuko da esleipendunak aurkeztutako eskaintza xxxxxx xxxxxx uzten duela eta, halakoetan, dokumentazioa eskatuko zaio hurrengo enpresari, eskaintzen sailkapen hurrenkera jarraituz. |
|
2. De no cumplimentarse adecuadamente el requerimiento en el plazo señalado, se entenderá que la persona o empresa licitadora ha retirado su oferta, procediéndose en ese caso a recabar la misma documentación a la siguiente empresa, por el orden en que xxxxx xxxxxxx clasificadas las ofertas.
|
Dokumentazioa aurkezteko argibideak. |
|
Notas aclaratorias sobre la presentación de la documentación.
|
Lizitatzaileak aukera du eskatzen diren agirien jatorrizko aleak edota Administrazioak edo notarioak kautotutako kopiak aurkezteko. |
|
Se podrán presentar los documentos exigidos mediante originales o mediante copias de los mismos, debidamente autenticados bien por la Administración o bien por Notario o Notaria.
|
Kontratatzeko gaitasuna edo sailkapena, hala agertzen xxxxxx, egiaztatu ahal izango da Lizitatzaileen eta Enpresa Sailkatuen Estatuko Erregistro Ofizialak eta Euskal Autonomia Erkidegoko Kontratisten Erregistro Ofizialak edo Gipuzkoako Foru Aldundiko Ogasun eta Finantza Departamentuko Kontuhartzailetza eta Auditoretza Zerbitzuak emandako ziurtagiri zurigarria aurkeztuz, Gipuzkoako Foru Aldundiarekin kontratatzeko gaitasuna egiaztatzeko prozedura ezartzen duen 2001eko martxoaren 13ko 24/01 Foru Dekretuak xedatutakoaren arabera.
|
|
La acreditación de la capacidad de contratar y, cuando así figure, de la clasificación podrá realizarse mediante la presentación de certificado acreditativo expedido por el Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado y el Registro Oficial de Contratistas de la Comunidad Autónoma de Euskadi o el Servicio de Intervención y Auditoría del Departamento de Hacienda y Finanzas de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa, de conformidad con lo establecido en el Decreto Xxxxx 24/2001, de 13 de marzo, por el que se establece el procedimiento de la acreditación de la capacidad para contratar con la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa.
|
Kasu hauetan Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bategineko 146.3 artikuluan xedatutakoaren arabera, ziurtagiriarekin batera lizitatzailearen adierazpen erantzulea aurkeztu beharko da, aipatu ziurtagirian jasotzen diren datuak ez direla aldatu esaten duena.
|
|
En estos casos y según establece el apartado 3 del art. 146 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Xxxxxxx, xxxxxx acompañarse una declaración responsable en la que se manifieste que las circunstancias reflejadas en el correspondiente certificado no han experimentado variación.
|
Gipuzkoako Foru Aldundiko Ingurumeneko eta Lurralde Antolaketako Departamentuaren kontratazio prozeduretan parte hartu dutenek aurretik eskatzen diren agiriak aurkeztuak baldin baditu eskaintzak aurkezteko epearen azken egunaren aurreko sei (6) hilabeteen barruan, ez dute agiri horiek aurkeztu beharrik. Horretarako, adierazpen bat aurkeztu behar dute non agiria aurkeztu zen prozedura identifikatzen den eta azaltzen den ez duela aldaketarik izan. Nolanahi ere, litekeena da agiriren bat iraungita badago berriz aurkeztu behar izatea. |
|
Quienes, como consecuencia de la participación en otros procedimientos de contratación tramitados por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa en los seis (6) meses anteriores a la fecha de finalización del plazo de presentación de ofertas, hayan presentado anteriormente alguno de los documentos requeridos, podrán omitir su presentación en este momento. Para ello, deberán presentar una declaración en la que se identifique el procedimiento en el que se aportó el documento y se indique que no ha habido modificaciones en el mismo. Todo ello sin perjuicio de la posibilidad de tener que subsanar aquellos documentos cuya vigencia hubiera caducado.
|
10. KONTRATUAREN ESLEIPENA
|
|
10. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO |
1. Kontratazio organoak, Mahaiaren proposamenez eta legezko epearen barruan, kontratua esleituko dio ekonomikoki onena den eskaintza aurkeztu duen lizitatzaileari, baldin eta epearen barruan betetzen badu Administrazioak aldez aurretik eskatzen xxxxx, aurreko klausula dioenaren arabera. |
|
1. El Órgano de Contratación, a propuesta de la Mesa, adjudicará el contrato, en el plazo legalmente establecido, a quien haya presentado la oferta que resulte económicamente más ventajosa y cumplimente en plazo el requerimiento que previamente le realice la Administración, a tenor de lo establecido en la cláusula anterior.
|
2. Aurkeztutako proposamenak, bai onartuak, bai ireki gabe baztertutakoak edo bai behin irekita ezetsiak izan direnak, espedientean artxibatuko dira. Behin kontratua esleitu eta errekurtsoak aurkezteko epea errekurtsorik jarri gabe amaitu xxxxxx, proposamenekin batera aurkeztutako dokumentazioa interesatuen esku geldituko da. Kontratua esleitzen denetik urtebeteko epea pasatu xxxxxx lizitatzaileek ez badute beren dokumentazioa jaso, Administrazioak desegitea erabaki dezake. |
|
2. Las proposiciones presentadas, tanto las declaradas admitidas como las rechazadas sin abrir o las desestimadas una vez abiertas, serán archivadas en su expediente. Adjudicado el contrato y transcurridos los plazos para la interposición de recursos sin que se hayan interpuesto, la documentación que acompaña a las proposiciones quedará a disposición de quienes la hayan presentado. Transcurrido el plazo de un año desde la adjudicación del contrato sin que se haya procedido a su recogida, la Administración dispondrá sobre su destrucción.
|
34. Esleipena arrazoitua behar du izan, pertsona edo enpresa lizitatzaile guztiei jakinaraziko zaie eta era berean kontratatzailearen perfila argitaratuko da.
|
|
3. La adjudicación xxxxxx ser motivada, se notificará a todas las personas o empresas licitadoras y, simultáneamente, se publicará en el perfil de contratante.
|
4. Esleipena arrazoitua izango da, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 153. artikuluan ezarritako konfidentzialtasun kasuetan xxxx xxxx.
|
|
4. Será de aplicación a la motivación de la adjudicación la excepción de confidencialidad contenida en el art. 153 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
5. Jakinarazpena hartzailearentzako jasota geratu daitekeen edozein bide erabilita egin daiteke. Bereziki, posta elektronikoz egin daiteke, pertsona edo enpresa lizitatzaileek bere proposamenak aurkezterakoan jarri duten helbidera, herritarrak zerbitzu publikoetara bide elektronikoz sartzeari buruzko 2007ko ekainaren 22ko 11/2007 Legearen 28. artikuluan ezartzen denaren arabera. Halaber, 1992ko 30/1992 Legearen 59.4. artikuluan aurreikusten den ondorioekin, xxxx eguneko epea izango da jakinarazpena baztertutzat hartzeko.
|
|
5. La notificación se hará por cualquiera de los medios que permiten dejar xxxxxxxxxx xx xx recepción por las personas destinarias. En particular, podrá efectuarse por correo electrónico a la dirección que las personas o empresas licitadoras hubiesen designado al presentar sus proposiciones, en los términos establecidos en el art. 28 de xx Xxx 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos. Sin embargo, el plazo para considerar rechazada la notificación, con los efectos previstos en el art. 59.4 de xx Xxx 30/1992, de 26 de noviembre, será de cinco xxxx.
|
III - KONTRATUA SINATZEA |
|
III - FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO
|
11. KONTRATUA SINATZEA
|
|
11. FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO
|
1. Kontratua osatuko da behin sinatzen xxxxxx.
|
|
1. El contrato se perfeccionará mediante su formalización.
|
2. Kontratuaren aurka kontratazio arloko errekurtso berezia jartzerik baldin badago, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginak 40.1 artikuluan xedatzen duenaren arabera, kontratua ezingo da sinatu hamabost lanegun igaro baino lehen, pertsona edo enpresa lizitatzaile edo hautagai guztiei esleipenaren jakinarazpena bidaltzen zaienetik.
|
|
2. Cuando el contrato sea susceptible de recurso especial en materia de contratación conforme al art. 40.1 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, no podrá formalizarse el contrato antes de que transcurran xxxxxx xxxx hábiles desde que se remita la notificación de la adjudicación a todas las personas o empresas licitadoras o candidatas.
|
3. Kontratazio organoak pertsona edo enpresa esleipendunari eskatuko dio kontratua xxxx egunen barruan xxxx xxxxx, esleipenaren jakinarazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera kontatzen hasita. Eskakizun hori, aurreko atalean aipatzen den hamabost laneguneko epea bukatu eta xxxx egingo da, kontratuaren formalizazio xxxxxx xxxx uzteko inolako errekurtsorik jarri ez bada. Modu berean jokatuko xx xxxxxx eta errekurtsoa ebazteko organo eskudunak etenaldia indargabetzea erabakitzen badu.
|
|
3. El Órgano de contratación requerirá a la persona o empresa adjudicataria para que formalice el contrato en un plazo no superior a cinco xxxx a contar desde el siguiente a aquel en que hubiera recibido el requerimiento al efecto. Dicho requerimiento se realizará una vez transcurrido el plazo de xxxxxx xxxx hábiles señalado en el apartado anterior sin que se hubiere interpuesto recurso que lleve aparajeda la suspensión de la formalización del contrato. De igual forma procederá cuando el órgano competente para resolver el recurso hubiera levantado la suspensión.
|
4. Beste kasuetan, kontratua hamabost lanegunen buruan sinatuko da, pertsona edo enpresa lizitatzaile edo hautagai guztiek jakinarazpena jaso dutela egiaztatzen den egunetik kontatzen hasita, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 151.4. artikuluan xedatzen denaren arabera.
|
|
4. En los restantes casos, la formalización del contrato xxxxxx efectuarse dentro de los xxxxxx xxxx hábiles siguientes a aquél en que se acredite la recepción de la notificación de la adjudicación realizada a todas las personas o empresas licitadoras o candidatas en la forma establecida en el apartado 4 del art. 151 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
5. Kontratua sinatzeko ekitaldian, eta hura sinatzeaz batera, baldintza tekniko berezien agiriak eta baldintza administratiboen xxxxx xxx izenpetuko ditu esleipendunak, jakinaren gainean eta ados dagoela adieraziz horrela. Era berean, lan programa sinatuko du, eskainitako beherapenari dagokion ehunekoa aplikatuz behar bezala zuzenduta.
|
|
5. En el acto mismo de la formalización del contrato y junto con la firma del mismo, la persona o empresa adjudicataria firmará el xxxxxx de prescripciones técnicas particulares y el presente Xxxxxx de Cláusulas Administrativas, dejando xxxxxxxxxx con ello de su conocimiento y en prueba de su conformidad. Asimismo, firmará el Programa de trabajo debidamente corregido con la aplicación porcentual de la baja ofertada.
|
Esleipen irizpideetan balioetsi diren alderdiak kontuan hartzu esleipendunak bere proposamen teknikoan zehaztutako betebeharrak, kontratuaren edukian sartuko dira kontratu betekizun modura. |
|
La concreción realizada por la empresa adjudicataria en su propuesta técnica con relación a los aspectos valorados como criterio de adjudicación, quedará incorporada al contenido del contrato como obligación contractual.
|
6. Pertsona edo enpresa esleipendunari egoztekoak diren arrazoiengatik kontratua adierazitako epean sinatu xxxx xxxxxx, Administrazioak erabaki dezake behin betiko bermearen gainean behin-behineko bermearen zenbatekoa bahitzea. Kontratua ez sinatzeko arrazoiak Administrazioari egoztekoak badira, kalte-ordaina emango zaio pertsona edo enpresa esleipendunari atzerapenak eragin diezazkiokeen kalte eta galerengatik.
|
|
6. Cuando por causas imputables a la persona o empresa adjudicataria no se pudiese formalizar el contrato dentro del plazo indicado, la Administración podrá acordar la incautación sobre la garantía definitiva del importe de la garantía provisional que, en su caso, hubiese exigido. Si las causas de la no formalización fueren imputables a la Administración, se indemnizará a la persona o empresa contratista de los xxxxx y perjuicios que xx xxxxxx le pudiera ocasionar.
|
IV - KONTRATUA GAUZATZEA
|
|
IV - EJECUCIÓN DEL CONTRATO
|
12. LANAK HASTEA
|
|
12. COMIENZO DE LOS TRABAJOS
|
Lanei hasiera emateko data ofiziala kontratua formalizatu ondorengo eguna izango da. |
|
La fecha oficial de comienzo de los trabajos será el día siguiente a la formalización del contrato.
|
Premiazkotzat jotzen diren espedienteen kasuan, gauzatze data Administrazioaren idazkiaren bidez emandako hasteko agindutik aurrera kontatuko da. Nolanahi ere, epea ez da inolaz ere hamabost lanegunetik gorakoa izango, formalizaziotik hasita. Epe hori gainditzen bada, kontratua ebatzi egin ahalko da, salbu atzerapena Administrazioari eta pertsona edo enpresa esleipendunari ez dagozkien arrazoiak dela eta gertatzen bada eta hori dagokion ebazpen arrazoituan jasota geratzen bada.
|
|
En los expedientes declarados de urgencia, el plazo de ejecución se computará desde la orden de inicio emanada por escrito de la Administración. En cualquier caso el plazo nunca podrá ser superior a xxxxxx xxxx hábiles, contados desde la formalización. Si se excediese este plazo, el contrato podrá ser resuelto salvo que el retraso se debiera a causas ajenas a la Admistración y a la persona o empresa adjudicataria y así se hiciera constar en la correspondiente resolución motivada.
|
13. ARAU OROKORRAK |
|
13. NORMAS GENERALES
|
1. Kontratua Ezaugarri Teknikoen Agiria, Lan Programa esleipen irizpideetan balioetsi diren alderdiak kontuan hartzu esleipendunak bere proposamen teknikoan zehaztutako betebeharrak eta agiri honetan zehaztutakoa zorrozki betez egingo da.
|
|
1. El contrato se ejecutará con estricta sujeción xx xxxxxx de Prescripciones Técnicas, al Programa de Trabajo, a la concreción realizada por la empresa adjudicataria en su propuesta técnica con relación a los aspectos valorados como criterio de adjudicación y a lo especificado en este Xxxxxx.
|
Agiri horietan aurreikusi gabeko guztian, Administrazioak aholkulariari agiri horiek xedatutakoa betearazi edo interpretatzeko idatziz emango dizkion jarraibideen arabera egingo da. |
|
En lo no previsto en los mencionados documentos, la ejecución xx xxxxxx por las instrucciones que, por escrito, en ejecución o interpretación de los mismos, se dieran por parte de la Administración a la persona o empresa consultora.
|
2. Kontratistak berak izango du egiten dituen lanen eta eskaintzen dituen zerbitzuen kalitate teknikoaren erantzukizuna, baita kontratua gauzatzerakoan egiten dituen omisioek, akatsek, metodo desegokiek edo okerreko konklusioek foru administrazioari edo hirugarrenei dakarzkieten ondorioena ere. |
|
2. La persona o empresa contratista será responsable de la calidad técnica de los trabajos que desarrolle y de las prestaciones y servicios realizados, así como de las consecuencias que se deduzcan para la Administración Xxxxx o para terceras personas de las omisiones, errores, métodos inadecuados o conclusiones incorrectas en la ejecución del contrato.
|
3. Kontratista, zerbitzua emateko, behartua dago era egokian eta kontratuan hitzartutako epean egin ahal izateko beharrezko ekipo eta baliabide osagarriak eramatera. |
|
3. La persona o empresa contratista queda obligada a aportar, para la realización del servicio o prestación, el equipo y medios auxiliares que xxxx precisos para la buena ejecución de aquél en los plazos convenidos en el contrato.
|
Hori dela eta, enpresa esleipendunak, dituen betebeharrei aurre egiteko beharrezko langileak hartu beharko ditu. Langileri hori esleipendunaren mende egongo da bakarrik, eta esleipendunak, nagusi izaerari dagozkion eskubide eta betebeharrak izango ditu, gainera, bere mende dagoen pertsonalarekiko indarrean dauden lan arloko, segurtasuneko eta laneko osasun arloko araudia bete beharko du.
|
|
A este respecto, la persona o empresa adjudicataria xxxxxx contratar el personal necesario para atender a sus obligaciones. Dicho personal dependerá exclusivamente de la persona o empresa adjudicataria, por cuanto será ésta la que tendrá los derechos y obligaciones inherentes a su calidad de patrono o patrona y xxxxxx cumplir las disposiciones vigentes en materia laboral, de seguridad y salud en el trabajo, referidas al propio personal a su cargo.
|
Administrazioak, halaber, desegoki irizten dion elementu oro baztertu ahal izango du; esleipendunak, bestalde, ebazpen horren aurka Administrazioari erreklamazioa aurkezteko eskubidea izango du, zuzendariak idatziz jakinarazten dionetik hamar eguneko epean.
|
|
La Administración podrá rechazar también cualquier elemento que considere inadecuado, con el derecho de la persona o empresa adjudicataria a reclamar frente a tal resolución ante la Administración en el plazo xx xxxx xxxx, contados a partir de la notificación que xx xxxx por escrito la Dirección.
|
4. Kontratua gauzatzeko arduradunak. Kontratistak kaudimen teknikoa edo profesionala egiaztatzean adierazitako lan taldea esleitu behar du kontratua gauzatzeko lanetara. |
|
4. Personal responsable de la ejecución del contrato. La persona o empresa contratista quedará obligada a adscribir a la ejecución del contrato el equipo de trabajo citado para la acreditación de la solvencia técnica o profesional y en su oferta.
|
Betebehar hori kontratua betetzeko baldintza bereziaren izaera izango du eta egiaztatu egin beharko da kontratua betetze esparruan; hala, hura bete ezean zigor ekonomikoak ezarri ahal izango dira (ez betetzearen larritasunaren araberakoak, kontratuaren aurrekontuaren ehuneko 10 gainditu gabe betiere), Sektore Publikoko Kontratuen Testu Bategineko 212.1 artikuluan ezartzen den bezala. Zigorrak gauzatuko dira kontratistari ordainketa oso edo partzial gisa ordaindu beharrekotik edo, bestela, eratutako bermetik dagokion zenbatekoa kenduz, aipatutako testu bategineko 212.8 artikuluaren arabera. |
|
Xxxx xxxxxxxxxx se establece como condición especial de ejecución y xxxxxx ser acreditada en el marco de ejecución del contrato, por lo que su incumplimiento podrá suponer la imposición de penalidades económicas (proporcionales a la gravedad del incumplimiento y cuya cuantía no podrá ser superior al 10 por ciento del presupuesto del contrato) tal y como establece el artículo 212.1 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. Tales penalidades xx xxxxx efectivas mediante deducción de las cantidades que, en concepto de pago total o parcial, deban abonarse al contratista, o sobre la garantía, conforme al art. 212.8 del citado Texto Refundido.
|
5. Lanen zuzendaritza eta ikuskatzea Ingurumeneko eta Lurralde Antolaketako Departamentuari dagokio, eta departamentu horretako Zerbitzuko Zuzendaritzaren bidez jarraibideak xxxx xxxx izango ditu, beti ere, baimendu gabeko zerbitzu aldaketak ez badakartzate eta indarrean dagoen araudia eta agiri honetan ezarritakoari aurka egiten ez badiote.
|
|
5. La dirección e inspección de los trabajos corresponde al Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio pudiendo, el mismo, a través de la Dirección del Servicio, dirigir instrucciones siempre que no supongan modificaciones de la prestación no autorizadas, ni se opongan a las disposiciones en vigor ni al presente Xxxxxx. |
6. Pertsona edo enpresa kontratistek, kontratu xxxxx barruan egindako lanak direla eta, jakin dezaketen informazio guztia isilpekoa izango da. Pertsona edo enpresa kontratistek eta kontratua gauzatzeko kontratutako langileek ezingo dute ez beretzat erabili, ez eta beste inori eman, kontratatutako xxxxx xxxx edo informaziorik, Administrazioaren idatzizko baimenik gabe; horrenbestez, dituen bitarteko guztiak jarri beharko ditu Administrazioaren eskutik jasotako informazio eta dokumentazioaren nahiz egindako lanaren emaitzen isilpekotasuna babesteko.
|
|
6. Toda la información a la que tenga acceso la persona o empresa contratista con ocasión de la ejecución del contrato tiene carácter confidencial. La persona o empresa contratista y el personal por xxxx asignado a la ejecución del contrato no pueden utilizar para sí, ni proporcionar a terceras personas, dato o información alguna de los trabajos contratados o la que xxxxxx acceso con ocasión de la ejecución, sin autorización escrita de la Administración, siendo, por tanto, obligatorio poner todos los medios a su alcance para conservar el carácter confidencial o reservado tanto de la información como de los resultados obtenidos del trabajo realizado.
|
Nolanahi ere, pertsona edo enpresa esleipenduna izango da betebehar hori ez betetzetik erator daitezkeen kalte eta galeren erantzulea.
|
|
En todo caso, la persona o empresa adjudicataria será responsable de los xxxxx y perjuicios que se deriven del incumplimiento de xxxx xxxxxxxxxx.
|
7. Datu pertsonalen babesa:
Kontratua gauzatzeak berekin dakar zerbitzua emango duten langileak Ingurumeneko eta Lurralde Antolaketako Departamentuaren esku dauden izaera pertsonaleko datuen fitxategian sartu ahal izatea.
|
|
7. Protección de datos de carácter personal.
La ejecución del contrato conlleva que el personal destinado a la ejecución del servicio, tenga acceso a ficheros de datos de carácter personal del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.
|
Kontratua gauzatzeko beharrezko izan ditzakeen izaera pertsonaleko datuen erabilera Xxxxxx Pertsonaleko Datuen Babesari buruzko 1999ko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren arabera egingo du kontratistak.
|
|
La utilización de datos de carácter personal que pueda resultar precisa para el cumplimiento del contrato, se efectuará por la persona o empresa contratista con observancia de lo dispuesto en xx Xxx Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.
|
Horretarako, enpresa esleipendunak tratamenduaren arduradun izaera izango du eta berariaz bere gain hartuko ditu izaera horretarako indarrean dagoen araudiak jasotzen dituen beharkizunak. Halaber, eta kontratu nagusiaren eranskin gisa, aipatutako legeak 12.2 artikuluan aipatzen duen kontratua sinatzeko beharkizuna ere hartuko du.
|
|
A tal efecto, la empresa adjudicataria adoptará xx xxxxxx de encargado del tratamiento asumiendo expresamente las obligaciones que la normativa vigente contempla para xxx xxxxxx, y asumiendo xx xxxxxxxxxx de suscribir, como anexo al contrato principal, el contrato al que se refiere en el artículo 12.2 de la citada xx Xxx Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre.
|
Baldintza horiek kontratua betetzeko baldintza berezien izaera izango dute eta egiaztatu egin beharko dira kontratua betetze esparruan; hala, haiek bete ezean zigor ekonomikoak ezarri ahal izango dira (ez betetzearen larritasunaren araberakoak, kontratuaren aurrekontuaren ehuneko 10 gainditu gabe betiere), Sektore Publikoko Kontratuen Testu Bategineko 212.1 artikuluan ezartzen den bezala. Zigorrak gauzatuko dira kontratistari ordainketa oso edo partzial gisa ordaindu beharrekotik edo, bestela, eratutako bermetik dagokion zenbatekoa kenduz, aipatutako testu bategineko 212.8 artikuluaren arabera. |
|
Estos requisitos se establecen como condiciones especiales de ejecución y deberán ser acreditados en el marco de ejecución del contrato, por lo que su incumplimiento podrá suponer la imposición de penalidades económicas (proporcionales a la gravedad del incumplimiento y cuya cuantía no podrá ser superior al 10 por ciento del presupuesto del contrato) tal y como establece el artículo 212.1 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. Tales penalidades xx xxxxx efectivas mediante deducción de las cantidades que, en concepto de pago total o parcial, deban abonarse al contratista, o sobre la garantía, conforme al art. 212.8 del citado Texto Refundido.
|
8. Hitzartutako xxxx betetzeari dagokionez, kontratuaren baldintzak, hura osatzen duten dokumentuak edo jarraibideak, eta Administrazioak jarritako baldintza agiriak xxx xxxx guztietako arauak ez ezagutzea ez da salbuespen izango pertsona edo enpresa kontratatzaileak kontratuaren betebeharrak ez betetzeko.
|
|
8. En relación con la ejecución de lo pactado, el desconocimiento del contrato en cualquiera de sus términos, de los documentos anejos que xxxxxx parte del mismo o de las instrucciones, Pliegos o normas de toda índole promulgadas por la Administración, no eximirá a la persona o empresa contratista de xx xxxxxxxxxx de su cumplimiento.
|
9. Kontratua gauzatzea kontratistaren arrisku eta benturan izango da.
|
|
9. La ejecución del contrato se realizará a riesgo y ventura de la persona o empresa contratista.
|
14.- KONTRATUA GAUZATZERAKOAN BETE BEHARREKO HIZKUNTZA BALDINTZAK
|
|
14.- CONDICIONES LINGÜÍSTICAS EN LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO.
|
1. Kontratu xxxxx nahitaez bete behar du hizkuntza ofizialtasun bikoitzaren araudia, xxxx xxxx, Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 6. artikulua, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legea, eta gaiari buruzko gainerako autonomia eta foru araudia. |
|
1. Este contrato xx xxxxx sujeto al régimen xx xxxxx oficialidad lingüística establecido por el artículo 6 del Estatuto de Autonomía del País Xxxxx x xx Xxx 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, así como el resto de la normativa autonómica y xxxxx vigente en la materia.
|
2. Karatulan besterik esaten ez bada, bi hizkuntza ofizialetan xxxx xxxxx dira kontratuaren xede diren azterketak, txostenak, proiektuak edo bestelako lanak, softwareetako testu eta soinu interfazeak barne. |
|
2. Salvo que en el xxxxxx de condiciones técnicas se indique otra cosa, los estudios, informes, proyectos u otros trabajos que constituyan el objeto del contrato se realizarán en ambas lenguas oficiales, incluidos los interfaces textuales y sonoros de los diferentes software.
|
3. Kontratuaren baitan sartuta badago hirugarrengoei edo oro har herritarrei zerbitzuak ematea edo haiekin harremanak izatea, kontratua gauzatzeko xxxxxx xxxx enpresak eta jardun horretan berarekin harremana duten erabiltzaile edo pertsonek elkarrekin izan beharreko komunikazio hitzezko nahiz idatzizkoak, kasu bakoitzean, erabiltzaileak edo hirugarrengoak aukeratutako hizkuntzan egingo dira. Berariaz inolako aukerarik ematen ez xxxxxx, enpresa esleipendunak pertsona fisikoei nahiz juridikoei xxxx xxxxx dizkien jakinarazpenak eta komunikazioak bi hizkuntza ofizialetan egingo dira, fakturak eta trafikoko beste agiriak barne, edozein unetan herritarrak hizkuntza aukeratzeko eskubidea erabili eta hizkuntza ofizialetako bat erabiltzeko egin dezakeen eskaera bazter utzi gabe. |
|
3. En aquellos contratos que incluyan la prestación de servicios o relaciones con terceras personas o ciudadanía en general, la lengua utilizada en la comunicación, tanto oral como escrita, entre la empresa encargada de la ejecución y quienes xxxx usuarios o personas con las que haya de relacionarse en ejecución del contrato será aquélla que elijan tales personas, en cada caso. Cuando no conste expresamente opción alguna, las notificaciones y comunicaciones de todo tipo que la empresa encargada de la ejecución dirija a las personas físicas y jurídicas se realizarán en las dos lenguas oficiales, incluyendo las facturas y otros documentos de tráfico, sin perjuicio de que en cualquier momento la persona interesada pueda ejercer su derecho a la opción de lengua y pueda demandar el uso de una sola de las lenguas oficiales.
|
4. Kontratua gauzatzeko, kontratazio unean indarrean dagoen hizkuntza araubidetik eratorritako betekizunak betetzeko adinako giza baliabideak erabili beharko dira. |
|
4. Se deberán dedicar a la ejecución del contrato los medios personales suficientes para el cumplimiento de las obligaciones que se deriven del régimen lingüístico vigente en el momento de la contratación.
|
5. Klausula honetako eskakizunak kontratuaren funtsezko betebeharrak dira SPKLTBren ondorioetarako; beraz, ez betetzeak kontratua suntsiaraz dezake, lege bereko 223.f) artikuluan aurreikusita dagoenez. |
|
5. Los requisitos de esta cláusula constituyen obligaciones esenciales del contrato a los efectos del TRLCSP, y su incumplimiento puede motivar la resolución del mismo, de conformidad con el artículo 223.f) de la citada ley.
|
15.- KONTRATUA GAUZATZERAKOAN BALDINTZA BEREZIAK EMAKUMEEN ETA GIZONEN ARTEKO BERDINTASUNEAN |
|
15.- CONDICIONES ESPECIALES DE EJECUCIÓN EN MATERiA DE IGUALDAD DE MUJERES Y HOMBRES |
1. Enpresa esleipendunak berdintasuna bermatuko duten neurriak ezarriko xxxx, xxxx hauetan: lanpostua eskuratzea; sailkapen pertsonala; sustapena; iraupena; prestakuntza; ordainketak; kalitatea eta lan egonkortasuna; jardunaldiaren iraupena eta antolaketa; eta kontratua gauzatzeari atxikitako langileen bizitza pertsonala, familia eta xxxx bateratzeko neurriak; hori guztia 2007ko martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoak, emakumeen eta gizonen berdintasun eragingarriari buruzkoak, dioenari jarraituz. |
|
1. La empresa adjudicataria xxxxxx establecer medidas que garanticen la igualdad en el acceso al empleo, clasificación personal, promoción, permanencia, formación, retribuciones, calidad y estabilidad laboral, duración y ordenación de la jornada, así como aquellas que favorezcan la conciliación de la vida personal, laboral y familiar de las personas trabajadoras adscritas a la ejecución del contrato, conforme establece xx Xxx Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres.
|
2. Kontratua gauzatzearen ondorioz sortzen den dokumentazio, publizitate, irudi edo material guztietan, kontratistak kontuan hartu beharko du generoaren ikuspegia; hizkuntza ez sexista erabili beharko du;, saihestu beharko du emakumeen irudi diskriminatzaile edo estereotipo sexista oro, eta irudi jakin bat sustatu beharko du, balio hauek izango dituena: berdintasuna, emakume eta gizonen presentzia orekatu bat, aniztasuna, ardura partekatua, eta rol eta genero identitate plurala. |
|
2. En toda la documentación, publicidad, imagen o material que se genere con motivo de la ejecución del contrato, la persona o empresa contratista xxxxxx xxxxx en cuenta la perspectiva de género y emplear un uso no sexista del lenguaje, evitar cualquier imagen descriminatoria de las mujeres o estereotipos sexistas y fomentar una imagen con valores de igualdad, presencia equilibrada, diversidad, corresponsabilidad y pluralidad de roles o identidades de género.
|
3. Klausula honetan jasotzen diren baldintzek kontratuaren funtsezko obligazio izaera dute, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen Testu Bateginaren ondorioetarako, eta, hortaz, ez betetzeak kontratua xxxxxx xxxxxx uztea ekar lezake, aipatutako Legeko 223.f) artikuluari jarraituz.
|
|
3. Los requisitos de esta cláusula constituyen obligaciones especiales del contrato a los efectos del TRLCSP, y su incumplimiento puede motivar la resolución del mismo, de conformidad con el artículo 223.f) de la citada ley.
|
16. LANGILEAK ETA LANTALDEA.
|
|
16. EQUIPOS Y MEDIOS PERSONALES.
|
1. . Kontratistak giza talde eta bitarteko egokiekin xxxx xxxxx ditu obrak eta lanen martxak noiznahi sortzen dituen premiei behar bezala erantzun. Proposamenean aipatutako makinak eta bitarteko teknikoak ere obretan jarriko ditu eta, oro har, obrak ondo egiteko behar diren guztiak. |
|
1. La persona o empresa adjudicataria xxxxxx ejecutar las obras con el equipo y medios personales adecuados, respondiendo en todo momento a las necesidades que se deriven de la marcha de los trabajos. Aportará también a los trabajos la maquinaria y los medios técnicos incluidos en su propuesta y, en general, cuantos se precisen para la buena ejecución de aquéllas.
|
Zehazki, bere kontura aurreikusi behar du proiekturako eta obrarako beharko duen laguntza tekniko guztia, lan eta espezialitate bakoitzak eskatzen dituen premiei ondo erantzuteko gai izango xxxx.
|
|
Xxxxxx, en concreto, prever a su cargo la necesaria asistencia técnica al servicio, con la capacidad suficiente como para atender las necesidades propias de los distintos trabajos y especialidades.
|
Obrako gai edo punturen bat bereziki zaila edo kritikoa delako espezialista arduradunen bat izendatu behar bada obra zuzendariaren ustez, Administrazioak horretara behartu dezake kontratista. Era berean, kontratistari eska diezaioke errendimendu desegokia duten langileak ordezkatzeko.
|
|
La Administración podrá exigir al contratista el nombramiento de especialistas responsables en aquellos temas o materias especialmente delicados o críticos que a juicio de la Dirección facultativa así lo requieran.
|
2. Laguntzaileak proposatuz xxxx, esleipendunak bakoitzaren lankidetza-konpromisoaren deklarazioa aurkeztu beharko du esleipenaren aurreko betebeharrak betetzerakoan. |
|
2. En caso de proponer el concurso de personal colaborador, la persona o empresa adjudicataria xxxxxx aportar la declaración de compromiso de colaboración de dicho personal en el momento de cumplimentar las obligaciones previas a la adjudicación.
|
3. Esleipendunak ezingo ditu eskaintzan proposatutako laguntzaileak alboratu, ez eta horien xxxxx xxxxx batzuek jarri ere, kontratuaren zuzendaritzaren onarpenik gabe. |
|
3. La persona o empresa adjudicataria no podrá prescindir del personal colaborador propuesto en su oferta ni llevar a cabo su sustitución por otras personas sin la aprobación de la Dirección del contrato.
|
Betebehar horiek gauzatze betebehar bereziaren izaera dute, Sektore Publikoko Kontratuen Legeko Testu Bateginak 212.1 artikuluan aurreikusitako ondorioetarako, eta egiaztatu xxxx xxxxx dira kontratua gauzatzerakoan. Ez-betetzeak isun ekonomikoak jartzea ekar lezake, ez-betetzearen larritasunaren mailakoak; isunaren zenbatekoa ezin izango da izan kontratuaren prezioaren 100eko 10a baino handiagoa. Xxxx den, ez-betetzeak oso larriak badira, ondorioztatutako da ez direla bete kontratuaren funtseko betebeharrak, eta kontratua amaitutzat jo daiteke. |
|
Estas obligaciones tienen el carácter xx xxxxxxxxxx especial de ejecución a los efectos previstos en el artículo 212.1 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público y deberán ser acreditadas en el marco de ejecución del contrato. Su incumplimiento supondrá la imposición de penalidades económicas, proporcionales a la gravedad del incumplimiento y su cuantía no podrá ser superior al 10 por 100 del precio del contrato. En todo caso, las obligaciones cuyo incumplimiento tenga carácter muy grave tendrán la consideración de obligaciones contractuales de carácter esencial, pudiendo xxx xxxxx su incumplimiento a la resolución del contrato.
|
17. KONTRATISTA LAN, GIZARTE SEGURANTZA ETA LANEKO SEGURTASUN ETA OSASUN ARLOAN DITUEN BETEBEHARRAK. |
|
17. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA EN MATERIA LABORAL, DE SEGURIDAD SOCIAL Y DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.
|
1. Kontratistak lan arloan, gizarte segurantzan, eta laneko segurtasun eta osasun arloan indarrean dauden legezko, arauzko eta hitzarmenezko xedapen guztiak bete behar ditu. Bereziki, hainbat lan baldintza aplikatuko dizkie kontratua gauzatuko duten langileei; zehazki, enpresa kontratistaren jarduera kokatuta dagoen sektorearen maila txikieneko esparruko azken hitzarmen kolektiboan ezarritakoak; betiere, eragotzi gabe indarrean egon daitezkeen eta aipatutako hitzarmena hobetzen duten enpresaren beste hitzarmen edo itun batzuek ezarritakoa.
|
|
1. La persona o empresa contratista xxxxxx cumplir todas las disposiciones legales, reglamentarias y convencionales en materia laboral, de la seguridad social, y de seguridad y salud en el trabajo. En particular, xxxxxx aplicar a la plantilla que ejecutará el contrato las condiciones de trabajo establecidas por el último convenio colectivo sectorial de ámbito más inferior existente en el sector en el que se encuadra la actividad de la empresa adjudicataria, sin perjuicio de otros convenios y/o pactos de empresa que, en su caso, pudieran estar en vigor y mejoraran lo dispuesto en aquel.
|
2. Enpresa esleipendunak, kontratazio organoaren aurrean, aipatutako betebeharrak egiaztatu ahal izateko, gizarte segurantzako betebeharrak egunean dituela egiaztatzen duen dokumentazioa eta kontratua gauzatzeko lanei lotutako langileen kontratuak formalizatzeko dokumentazioa aurkeztu beharko ditu. Halaber, egiaztatu behar du prestatu duela laneko segurtasun eta osasunerako arriskuen dokumentazioa; bereziki, lan arriskuen prebentzioaren arloko plana, laneko segurtasun eta osasunerako arriskuen ebaluazioa eta prebentziozko jardueraren plangintza. |
|
2. La empresa adjudicataria xxxxxx acreditar ante el órgano de contratación el cumplimiento de las obligaciones de cotización a la seguridad social y de formalización de los contratos de las personas trabajadoras vinculadas a la ejecución del contrato. Asimismo, xxxxxx acreditar la elaboración de la documentación relativa a la seguridad y salud en el trabajo, en concreto, el plan de prevención de riesgos laborales, la evaluación de los riesgos para la seguridad y la salud en el trabajo y la planificación de la actividad preventiva.
|
Horretarako, dokumentazio zurigarria aurkeztu behar du Ingurumeneko eta Lurralde Antolaketako Departamentuko Idazkaritza Teknikoan, izapidetua xxxx xxxxx. |
|
A tales efectos, xxxxxx presentar la documentación justificativa ante la Secretaría Técnica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio para su tramitación.
|
3. Enpresa kontratista, halaber, behartuta dago azpikontratatzen dituen enpresei aurreko baldintzak betetzeko eskatzera. Kontratazio organoaren aurrean zuritu behar da aipatutako baldintzak betetzen direla. Zehazki, betekizun hauek bete izana zuritu behar da: |
|
3. La empresa contratista, igualmente, está obligada a exigir el cumplimiento de las anteriores condiciones a las empresas que subcontrate. Dicho cumplimiento xxxxxx ser justificado ante el Órgano de contratación. En concreto, xxxxxx justificarse la realización de las siguientes obligaciones:
|
a) Azpikontratatutako jarduera hasi aurretik, azpikontratatutako enpresetako edo enpresa langileen gizarte segurantzako afiliazioa eta alta egiaztatu beharko dira. |
|
a) La comprobación, con carácter previo al inicio de la actividad subcontratada, de la afiliación y el alta en la Seguridad Social de las y los trabajadores de las empresa o empresa con las cuales subcontrate.
|
b) Azpikontratatutako jarduera hasi aurretik, araudi aplikagarriaren araberako lan kontratuen formalizazioa egiaztatu beharko da. |
|
b) La comprobación, con carácter previo al inicio de la actividad subcontratada, de la formalización de los contratos de trabajo conforme a la normativa aplicable.
|
4. Gainera, enpresa esleipenduna behartuta egongo da kontratua gauzatzera bideratzen dituen langileen arteko % 30ek kontratu finkodunak izatera; ekonomia sozialeko enpresa bada, ehuneko hori langile bazkideena izango da, baldin eta kontratuaren ezaugarriek aukera ematen badute. |
|
4. Xx xxxxxxxxxx de la empresa adjudicataria de emplear en la plantilla que ejecute el contrato al menos un 30% de personal laboral indefinido o personas socias trabajadoras en el caso de las empresas de economía social, siempre que las circunstancias del contrato lo permitan.
|
5. Kontratazio organoak edonoiz eskatu ahal izango dio kontratistari erakuts ditzala betekizun horiek egiaztatzen dituzten dokumentuak; orobat, jarraipen bilerak edo aldizkako ebaluazio txostenak eska ditzake, betiere betekizun horiek betetzen direla zaintzearren. |
|
5. El órgano de contratación, en cualquier momento, y para velar por el cumplimiento de las obligaciones citadas, podrá exigir a la persona o entidad contratada que le exhiba los documentos justificativos del cumplimiento de dichas obligaciones, así como solicitar la celebración de reuniones de seguimiento o informes periódicos de evaluación.
|
6. Aurreko ataletan jasotako betebeharrak betetzea sortutako gastuak esleipen hartzailearen kontura izango dira, eta kontratua gauzatzeko eskainitako prezioan sartuta egongo dira. |
|
6. Los gastos derivados de las obligaciones recogidas en los apartados anteriores serán por cuenta de la persona o empresa adjudicataria y estarán incluidos en el precio ofertado para la ejecución del contrato.
|
7. Aurreko paragrafoetan ezarritako betebeharrak exekuzio baldintza berezi moduan ezartzen dira, eta egiaztatu egin beharko dira kontratua gauzatzean. Betebehar horiek bete ezean isun ekonomikoak ezarriko dira, ez betetzearen larritasunaren araberakoak, eta isun horiek ezingo dute gainditu kontratuaren prezioaren 100eko 10. Xxxx den, xxxxx xxxxx arabera ez betetzeak oso larriak badira, ondorioztatutako da ez direla bete kontratuaren funtseko betebeharrak, eta kontratua amaitutzat jo daiteke. |
|
7. Las obligaciones impuestas en los párrafos anteriores se establecen como condiciones especiales de ejecución y deberán ser acreditadas en el marco de ejecución del contrato. Su incumplimiento supondrá la imposición de penalidades económicas, proporcionales a la gravedad del incumplimiento y su cuantía no podrá ser superior al 10 por 100 del precio del contrato. En todo caso, las obligaciones cuyo incumplimiento tiene carácter muy grave conforme al presente xxxxxx tendrán la consideración de obligaciones contractuales de carácter esencial, y su incumplimiento podrá xxx xxxxx a la resolución del contrato.
|
8. Enpresa kontratistek eta azpikontratuek arau honetan jasotzen diren baldintzak bete beharko dituzte enpleguaren kalitateari dagokionez: eraikuntzaren arloan azpikontratazioa arautzen duen urriaren 18ko 23/2006 Legea gartzen duen abuztuaren 24ko 1190/2007 Errege Dekretua. Zehazki bete beharko dituzte hor esaten direnak kontratu mugagabeko langile kopuruari eta lan arriskuen prebentzioaren giza baliabideen prestakuntzari dagokienez. |
|
8. Las empresas contratistas y subcontratistas deberán igualmente cumplir los requisitos de calidad en el empleo contemplados en el Real Decreto 1109/2007, de 24 xx xxxxxx, por el que se desarrolla xx Xxx 32/2006, de 18 de octubre reguladora de la subcontratación en el Sector de la construcción, en cuanto a porcentaje mínimo de trabajadores contratados con carácter indefinido y en cuanto a formación de recursos humanos en materia de prevención de riesgos laborales.
|
18. SEGURTASUN ETA OSASUN GAIETAKO KOORDINAZIOA. |
|
18. COORDINACIÓN EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD.
|
1. Obrak egiten enpresa batek baino gehiagok, edo enpresa batek eta langile autonomoek, edota zenbait langile autonomok parte hartzen dutenean, Aldundiak segurtasun eta osasunan arduratuko den koordinatzaile bat izendatuko du obrak egiten diren bitartean. Koordinatzailea izan daiteke obra proiektua egiterakoan alor hori koordinatu zuen pertsona bera eta obra zuzendaritzaren parte izango da. Horrela egin ezean, adieraziko xx xxxx egingo dituen zeregin horiek zuzendaritza fakultatiboaren barruan, beti ere eskatzen den titulazioa eta behar den prestakuntza duen pertsona izan beharko duelarik.
|
|
1. Cuando en la ejecución de los servicios intervenga más de una empresa, o una empresa y personal trabajador autónomo, la Diputación Xxxxx designará una persona responsable de la coordinación en materia de seguridad y xxxxx xxxxxxx la ejecución del contrato, que podrá ser la misma que coordinó esta materia en la elaboración del proyecto de obra y que se integrará en la dirección facultativa de las obras. En su defecto, se indicará la persona que, con la titulación exigida y la preparación correspondiente, realizará estas funciones dentro de la dirección facultativa.
|
2. Arduradun horrek Segurtasun eta Osasun Planean edo Segurtasun eta Osasuneko Oinarrizko Azterketan bildutako neurriak betetzen direla zainduko du; halaber, horietan aurreikusitako aurrekontuko zenbatekoa gauzatzeaz ere arduratuko da eta, ez-betetzerik atzemanez xxxx, gauzak zuzentzeko behar diren jarraibideak eta aginduak eman emango dizkio kontratistari.
|
|
2. Dicho responsable velará por la correcta aplicación de las medidas contenidas en el Plan de Seguridad y Salud o en el Estudio Básico de Seguridad y Salud, así como de la ejecución del importe presupuestado en los mismos, dando las correspondientes instrucciones y ordenes para corregir posibles incumplimientos detectados.
|
3. Koordinazioaren arduradunak edo obra zuzendaritzan eginkizun hori izendatuta daukan kideak, eskumen osoa izango du obra osoa edo lubaki jakinen batzuk behin-behingoz geldiarazteko, segurtasuneko eta osasuneko neurriak ez direla betetzen eta pertsonentzat arrisku xxxxx edo berehalakoa dagoela ikusiz xxxx. Horrelakoetan, Lan eta Gizarte Segurantzako Ikuskaritza eta gainerako interesatuak jakinaren gainean jarriko ditu, 1997ko urriaren 24ko 1627/97 Errege Dekretuko 14. artikuluak xedatu bezala. Obra geldirik dagoen bitartean epeak aurrera egiten jarraituko du obra gauzatzeko epeari dagokionez, eta kontratua suntsitzeko arrazoi izan daiteke, Sektore Publikoko Kontratu Legearen Testu Bateginak 212, 213 eta 237. artikuluetan xedatutakoari jarraituz. |
|
3. La persona responsable de la coordinación o la persona integrada en la dirección facultativa designada al efecto, podrán ordenar la paralización provisional de la obra en su totalidad o de los tajos, en particular, cuando observase el incumplimiento de las medidas de seguridad y salud, con riesgo inminente o grave para las personas. En estos casos, pondrá el tema en conocimiento inmediato de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social y del resto de las personas interesadas, conforme al artículo 14 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre. El tiempo que permanezca paralizada la obra seguirá computándose a los efectos de plazo de ejecución y podrá llegar a ser causa de resolución de la misma, conforme a los arts. 212, 213 y 237 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
19. KONTRATISTARI EGIN BEHARREKO ORDAINKETAK. |
|
19. ABONOS A LA PERSONA O EMPRESA CONTRATISTA
|
1. Kontratistak eskubidea du sinatutako kontratua, onartutako aldaketak eta Administrazioak idatziz emandako aginduak betez benetan egin dituen lanen ordaina jasotzeko, aurrez hitzartutako prezioen arabera. |
|
1. La persona o empresa contratista tendrá derecho xx xxxxx, con arreglo a los precios convenidos, de los trabajos que realmente ejecute, con sujeción al contrato otorgado, a sus modificaciones aprobadas y a las órdenes dadas por escrito por la Administración.
|
2. Emandako zerbitzuaren zenbatekoa, Zerbitzuko zuzendariak egindako ziurtagirien bidez egiaztatuko da, berak egindako zerrenda baloratua oinarri hartuta. |
|
2. El importe del servicio realizado, se acreditará por medio de certificaciones expedidas por la Dirección del Servicio, tomando como base la relación valorada redactada por la misma.
|
3. Kontratistak idatziz eskatuz xxxx, konturako ordainketak egiaztatu ahal izango dira esleipendunak egindako prestaketa lanengatik, xxxx xxxx, instalazioak jarri edo ekipoak eta bitarteko lagungarriak erosteko, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginak 216. artikuluko 3. atalean ezartzen duen moduan eta zehazten dituen baldintzekin, eta Administrazioen Kontratuen Erregelamenduko 201 artikuluak xedatutakoaren arabera. |
|
3. Se podrán verificar abonos a cuenta, previa petición escrita de la persona o empresa contratista, por operaciones preparatorias realizadas por ésta, tales como instalaciones o adquisición de equipo y medios auxiliares, en la forma y con las garantías que, a tal efecto, determina el apartado 3. del artículo 216 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público y de acuerdo con el artículo 201 del RGLCAP.
|
20. KONTRATISTAREN BETEBEHARRAK
|
|
20. OBLIGACIONES DE LA PERSONA O EMPRESA CONTRATISTA
|
1. Kontratistak lan, gizarte segurantza eta laneko segurtasun eta osasun alorreko xedapenak bete beharko ditu.
|
|
1. La persona o empresa contratista está obligada al cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia laboral, de seguridad social y de seguridad y salud en el trabajo.
|
Era xxxxx, langileen bizitza, osotasun eta osasunean eragina izan dezaketen arriskuei xxxxx hartzeko beharrezkoak diren neurri guztiak hartu beharko ditu.
|
|
Xxxxxx adoptar cuantas medidas fueren necesarias en orden a la más perfecta prevención de los riesgos que puedan afectar a la vida, integridad y salud de las personas trabajadoras.
|
Halaber, lanean ari diren bitartean langileei istripu edo kalteren bat gertatuz xxxx, pertsona edo enpresa esleipendunak araudian xedatutakoa bete beharko du bere erantzukizunpean, Administrazioari inola ere eragin gabe.
|
|
Del mismo modo, en caso de accidente o perjuicio de cualquier género ocurrido a las personas operarias con ocasión del ejercicio de los trabajos, la persona o empresa adjudicataria cumplirá lo dispuesto en las normas vigentes bajo su responsabilidad, sin que ésta alcance en modo alguno a la Administración.
|
2. Bestalde, baldintza agiri honetako karatularen 20. puntuan hala jasotzen bada, kontratuaren xedea eta Foru Aldundiko bulegoetako langileen segurtasun eta osasunerako arriskuak kontuan hartuta, kontratistak langileen segurtasun eta osasunerako arriskuen hasierako ebaluazioa eta prebentziozko ekintzen, babes neurrien eta langileek erabili behar dituzten babes materialen plangintza prestatu beharko du. Dokumentazio hori Zuzendaritza Nagusiak onartuko du.
|
|
2. Por otra parte, cuando así xx xxxx constar en el punto 20 de la carátula de este xxxxxx, atendiendo al objeto del contrato y el riesgo para la seguridad y salud de los trabajadores en las dependencias de la Diputación Xxxxx, la persona o empresa contratista xxxxxx elaborar una evaluación inicial de los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores y trabajadoras y la planificación de la acción preventiva, medidas y material de protección que deben ser empleados, documentación que xxxxxx ser aprobada por la Dirección General.
|
Administrazioak hala eskatuz xxxx, pertsonak edo enpresa esleipendunak obra zuzendaritzaren eskura jarri beharko du Aginduen Liburua, zuzendaritzak berak aurrez bideratuko eta bidezko irizten dionean, dagozkion agindu, jarraibide eta komunikazioak jasoko ditu bertan, bere sinadurarekin zilegituz. Pertsona edo enpresa esleipendunak berak edo bere ordezkariak jarraibide horien jaso agiria sinatu beharko du.
|
|
La persona o empresa contratista está obligada a conservar y tener, a disposición de la Dirección, únicamente cuando lo considere la Administración, el Libro de Órdenes diligenciado previamente por la misma que, cuando proceda, anotará en él las órdenes, instrucciones y comunicaciones que xxxxxx oportunas, autorizándolas con su firma. La persona o empresa contratista estará obligada por sí o por medio de su personal delegado a firmar el oportuno acuse de recibo de tales instrucciones.
|
Aginduen liburua lanak hasten diren egunean ireki eta kontratua amaitzen xxxxxx itxiko da.
|
|
El libro de órdenes se abrirá en la fecha de iniciación del trabajo y se cerrará a la finalización del contrato.
|
3. Hirugarrengoei eragindako galeren kalte-ordaina esleipen hartzailearen kontura izango da, Sektore Publikoko Kontratu Legearen Textu Bateratua 214. artikuluan xedatutakoaren arabera.
|
|
3. Será por cuenta de la persona o empresa adjudicataria indemnizar, conforme a lo dispuesto en el artículo 214 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, los xxxxx que se originen a terceras personas.
|
4. Erakunde ofizialengandik edo partikularrengandik baimenak, agiriak edo informazio oro lortzeko egin beharreko gastuak kontratistaren kontura izango dira. Baita, indarrean dauden xedapenen arabera aplikatu beharrekoak xxxxx xxxxx, eskubide, tasa edo konpentsazio eta gainerako kargak edo gastuak ere, xedapen horietan zehaztutako moduan eta zenbatekoan.
|
|
4. Son de cuenta de la persona o empresa contratista los gastos que se requieran para la obtención de licencias, documentos o cualquier información de Organismos Oficiales o particulares. Asimismo, los impuestos, derechos, tasas o compensaciones y xxxxx gravámenes o gastos que resulten de aplicación según las disposiciones vigentes, en la forma y cuantía que éstas señalen.
|
Gainera, kontratistari dagokio kontratua gauzatzeko behar diren baimenak eta lizentziak lortzea, ofizialak zein partikularrak. |
|
También, corresponde a la persona o empresa contratista la obtención de todas las autorizaciones y licencias, tanto oficiales como particulares, que se requieran para la ejecución del contrato.
|
5. Kontratistak Administrazioaren esku jarriko du, inolako gastu gehigarririk gabe, zerbitzuaren xedea behar bezala gauzatu eta betetzeko Administrazioak beharrezko jotzen dituen zerbitzu profesional oro, xxxx xxxx azalpen bilerak egitea, jendaurreko informazioa ematea, etab.
|
|
5. La persona o empresa contratista facilitará a la Administración, sin ningún coste adicional, cuantos servicios profesionales se estimen necesarios por ésta para el correcto desarrollo y cumplimiento del objeto del servicio, como asistencia a reuniones explicativas, información al público, etc.
|
21. KLAUSULAK EZ BETETZEAREN ONDORIO JURIDIKOAK. |
|
21. EFECTOS JURÍDICOS EN EL SUPUESTO DE INCUMPLIMIENTOS.
|
1. Baldintza administratibo berezien agiri honetan exekuzio baldintza berezi moduan ezarritako betebeharren ez betetzeak arin, xxxxx edo oso larritzat joko dira, isunak jartzeari begira. |
|
1. Los incumplimientos de las obligaciones establecidas como condiciones especiales de ejecución en el presente xxxxxx de cláusulas administrativas particulares se calificarán a efectos de la imposición de penalidades como leves, xxxxxx o muy xxxxxx.
|
1.1. Lan arloko, gizarte segurantza arloko eta laneko segurtasun eta osasun arloko betebeharren ez betetzeak honela kalifikatuko dira: |
|
1.1. Los incumplimientos de las obligaciones previstas en materia laboral, de seguridad social, y de seguridad y salud en el trabajo se calificarán de la siguiente manera:
|
1.1.1. Ez betetze arinak izango dira:
|
|
1.1.1. Serán incumplimientos leves:
|
a) Xxxxxxxxxx idatziz ez jakinaraztea kontratuaren oinarrizko osagaiak eta lan-prestazioa betetzeko baldintza nagusiak, dagokion araudiak ezarritako modu eta epeetan.
|
|
a) No informar por escrito al trabajador o trabajadora sobre los elementos esenciales del contrato y las principales condiciones de ejecución de la prestación laboral, en los términos y plazos establecidos en la normativa correspondiente.
|
b) Enpresan dauden lanpostu xxxxxx xxxxx ez ematea lanaldi partzialeko langileei eta iraunaldi zehatzeko kontratuak edo aldi baterakoak dituztenei.
|
|
b) No informar a las y los trabajadores a tiempo parcial, a las y los trabajadores a distancia, y a las y los trabajadores con contratos de duración determinada o temporales sobre las vacantes existentes en la empresa.
|
c) Lan istripuen eta deklaratutako laneko gaixotasunen berri ez ematea lan agintaritza eskudunari garaiz eta dagokion moduan, istripu edo gaixotasun horiek arintzat jotzen direnean.
|
|
c) No dar cuenta, en tiempo y forma, a la autoridad laboral competente de los accidentes de trabajo ocurridos y las enfermedades profesionales declaradas cuando xxxxxx la calificación de leves.
|
d) Enpresako zerbitzua uzten duten langileen bajak edo haiengan eragina duten bestelako aldaketak garaiz eta forma egokian ez jakinaraztea.
|
|
d) No comunicar en tiempo y forma las bajas de las y los trabajadores que cesen en el servicio de la empresa así como las xxxxx variaciones que les afecten.
|
e) Aldi baterako ezintasunen baja, baja berrespen edo altari buruzko mediku agirien kopiak ez bidaltzea dagokion entitateari.
|
|
e) No remitir a la entidad correspondiente las copias de los partes médicos de baja, confirmación de la baja o alta de incapacidad temporal facilitadas por las personas trabajadoras.
|
f) Betebehar formalak edo agirizkoei eragiten dien gainerako ez betetzeak. |
|
f) Cualesquiera otros incumplimientos que afecten a obligaciones meramente formales o documentales.
|
1.1.2. Ez betetze larriak izango dira:
|
|
1.1.2. Serán incumplimientos xxxxxx:
|
a) Lan kontratua idatziz ez formalizatzea, betekizun hori legez bete beharrekoa xxxxxx edo langileak eskatu duenean.
|
|
a) No formalizar por escrito el contrato de trabajo cuando este requisito sea exigible o cuando lo haya solicitado el o la trabajadora.
|
b) Kontratu motei, iraunaldi zehatzeko kontratuei eta aldi baterako kontratuei buruzko araudia urratzea, kontratu xxxx ezberdinak lege-iruzurrez erabiliz.
|
|
b) Incumplir la normativa sobre modalidades contractuales, contratos de duración determinada y temporales, mediante su utilización en fraude xx xxx.
|
c) Lanaldi, gaueko lan, aparteko ordu, ordu osagarri, atsedenaldi, opor eta baimenei buruzko arauak eta legezko nahiz hitzarturiko mugak urratzea.
|
|
c) Incumplir las normas y los límites legales o pactados en materia de jornada, trabajo nocturno, horas extraordinarias, horas complementarias, descansos, vacaciones, permisos.
|
d) Enpresaburuak bere kasa funtsezko lan baldintzen aldaketa inposatzea, legez ezarritako prozedurak jarraitu gabe.
|
|
d) Modificar las condiciones sustanciales de trabajo impuesta unilateralmente por la empresa, sin acudir a los procedimientos legamente establecidos.
|
e) Legez edo hitzarmen kolektiboz ezarritako lan baldintzak baino txarragoak ezartzea, eta, orobat, Langileen Estatutuaren Legearen 4, artikuluan langileei aitortutako eskubideen kontrako egintzak nahiz ez-egiteak burutzea, oso larritzat jo ez badira.
|
|
e) Establecer condiciones de trabajo inferiores a las establecidas legalmente o por convenio colectivo, así como los actos u omisiones que fueren contrarios a los derechos de las y los trabajadores reconocidos en el artículo 4 de xx Xxx del Estatuto de los Trabajadores, salvo que proceda su calificación como muy grave.
|
f) Laneko segurtasun eta osasun plana ez egitea lan arrisquen prebentzioari buruzko araudiak ezarritako edukiarekin, bereziki ez xxxxxx xxxx obrako langileen segurtasun eta osasunari eragiten dieten berariazko arriskuei moldatutako eduki erreal eta egokia, edo ez xxxxxx xxxxx egokitu langileari reagiten dioten jarduera, prozedura edo ingurunearen ezaugarri berezietara.
|
|
f) Incumplir xx xxxxxxxxxx de elaborar el plan de seguridad y salud en el trabajo con el alcance y contenido establecidos en la normativa de prevención de riesgos laborales, en particular por carecer de un contenido real y adecuado a los riesgos específicos para la seguridad y la salud de las y los trabajadores de la obra o por no adaptarse a las características particulares de las actividades o los procedimientos desarrollados o del entorno de los puestos de trabajo.
|
g) Laneko segurtasun eta osasun planaren jarraipena egiteko betebeharra ez betetzea, laneko arriskuen prebentzioari buruzko araudiak ezarritako modu eta edukiarekin.
|
|
g) Incumplir xx xxxxxxxxxx de realizar el seguimiento del plan de seguridad y salud en el trabajo, con el alcance y contenido establecidos en la normativa de prevención de riesgos laborales.
|
h) Indarrean dagoen araudiaren araberako mediku azterketak eta langileen osasun egoera aztertzeko aldizkako zainketa probak ez egitea, edo haien emaitzen berri dagokien langileei ez ematea.
|
|
h) No realizar los reconocimientos médicos y pruebas de vigilancia periódica del estado de salud de las y los trabajadores que procedan conforme a la normativa en vigor, o no comunicar su resultado a las y los trabajadores afectados.
|
i) Langileak euren ezaugarri pertsonal ezagunekin bateraezinak diren lanpostuetara atxikitzea, ez betetzea oso larritzat jotzen xxxxxx xxxx ezik.
|
|
i) Adscribir trabajadores o trabajadoras a puestos de trabajo cuyas condiciones fuesen incompatibles con sus características personales conocidas, salvo cuando se considere incumplimiento muy grave.
|
j) Lan istripuen eta deklaratutako lanbide gaixotasunen berri garaiz eta forma egokian ez ematea lan agintaritzari, indarrean dauden xedapenen arabera, horiek xxxxx, oso xxxxx edo hilgarri kalifikazioa dutenean, edo ikerketarik ez burutzea langileen osasunari kalterik eragin zaionean edo prebentzio neurriak nahikoak ez direla susmatzeko zantzuak daudenean.
|
|
j) No dar cuenta en tiempo y forma a la autoridad laboral, conforme a las disposiciones vigentes, de los accidentes de trabajo ocurridos y de las enfermedades profesionales declaradas cuando xxxxxx la calificación xx xxxxxx, muy xxxxxx o mortales, o no llevar a cabo una investigación en caso de producirse xxxxx a la salud de las y los trabajadores o de tener indicios de que las medidas preventivas son insuficientes.
|
k) Lan arriskuen prebentzioari buruzko araudia ez betetzea, ez betetzea arin edo oso larritzat xx xxxxxx xxxx xxxx.
|
|
k) Incumplir la normativa de prevención de riesgos laborales, salvo que la misma tenga la consideración de leve o muy grave.
|
l) Lantokiaren edo langunearen garbitasun eza, ohikoa xxxxxx edo langileen osotasun fisikorako eta osasunerako arriskurik dakarrenean. |
|
l) La falta de limpieza del centro o lugar de trabajo, cuando sea habitual o cuando de ello se deriven riesgos para la integridad física y salud del personal.
|
m) Gipuzkoako eraikuntza sektoreko erakunde sindikal handienetako ordezkariak edo langileen ordezkariak araudiaren arabera ez informatzea edo obrara sartzen ez uztea, lan arloko, gizarte segurantza arloko eta laneko segurtasun eta osasun arloko araudia betetzen den egiaztatzeko euren zeregina oztopatuz.
|
|
m) No informar conforme a la normativa en vigor o no permitir el acceso a la obra a las y los representantes de las y los trabajadores o de las organizaciones sindicales representativas en el ámbito del sector de la construcción de Gipuzkoa, para llevar a cabo labores de comprobación del cumplimiento de la normativa laboral, de seguridad social, y de seguridad y salud en el trabajo.
|
n) Langile berrien hasierako afiliazioa edo alta ez eskatzea, edo epez kanpo eskatzea, ikuskapen jarduketa baten ondorioz. Kasu horretan dagoen langile bakoitzeko ez betetze bat eman dela ulertuko da.
|
|
n) No solicitar la afiliación inicial o el alta de las y los trabajadores que ingresen a su servicio, o solicitar la misma, como consecuencia de actuación inspectora, fuera del plazo establecido. A estos efectos se considerará un incumplimiento por cada trabajador o trabajadora afectada.
|
ñ) Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiak kontzeptu guztiengatik biltzen dituen kuotak dagokion modu eta epeetan ez ordaintzea, edo dagokion diru-sarrera behar den zenbatekoan ez egitea, kotizazio agiriak aurkeztuta, beti ere diru sarrera ez egitearen arrazoia enpresaren konkurtso deklarazioa ez bada, edo ezinbesteko kasua, edo ez bada eskatu kuotak ordaintzeko epearen atzerapena inspekzio jarduna hasi aurretik eta, ezezko ebazpenik ez bada eman.
|
|
ñ) No ingresar, en la forma y plazos reglamentarios, las cuotas correspondientes que por todos los conceptos recauda la Tesorería General de la Seguridad Social o no efectuar el ingreso en la cuantía debida, habiendo presentado los documentos de cotización, siempre que la falta de ingreso no obedezca a una declaración concursal de la empresa, ni a un supuesto de fuerza mayor, ni se haya solicitado aplazamiento para el pago de las cuotas con carácter previo al inicio de la actuación inspectora, salvo que haya recaído resolución denegatoria.
|
1.1.3. Ez betetze oso larriak izango dira: |
|
1.1.3. Serán incumplimientos muy xxxxxx:
|
a) Langileari zor zaion soldata ez ordaintzea edo ordainketa atzeratzea behin eta berriro.
|
|
a) El impago y los retrasos reiterados en el pago del salario debido.
|
b) Enpresak bere kasa hartzen dituen eta diskriminazio zuzena nahiz zeharkakoa eragiten duten erabakiak: Adina edo desgaitasuna dela-eta aldeko eta aurkako diskriminazioa reagiten dutenak; ordainsari, lanaldi, prestakuntza eta gainerako lan baldintzak direla-eta aldeko eta aurkako diskriminazioa reagiten dutenak; eta jatorria, arraza edo etnia barne, egoera zibila, gizarte maila, erlijio edo sinesteak, ideia politikoak, sexu joera, sindikatuei eta sindikatuen erabakiei atxikitzea edo ez atxikitzea, enpresako beste langile batzuekin ahaidetasun lotura izatea edo hizkuntza dela-eta diskriminazioa eragiten dutenak.
|
|
b) Adoptar decisiones unilaterales de la empresa que impliquen discriminaciones directas o indirectas desfavorables por razón de edad o discapacidad, discriminaciones favorables o adversas en materia de retribuciones, jornadas, formación, promoción y xxxxx condiciones de trabajo, discriminaciones por circunstancias de origen, incluido el racial o étnico, estado civil, condición social, religión o convicciones, ideas políticas, orientación sexual, adhesión o no a sindicatos y a sus acuerdos, vínculos de parentesco con otras personas trabajadoras o por razón de la lengua.
|
c) Enpresak bere kasa hartzen dituen erabakiak, langileei kalte eginez, baldin eta erabaki horiek tratu berdintasunaren eta diskriminazio ezaren printzipioa bete dadila galdatzeko enpresan egindako erreklamazio baten aurrean edo administrazio akzio zein akzio judizial baten aurrean erreakzioz hartuak badira.
|
|
c) Adoptar decisiones del empresario que supongan un trato desfavorable de las y los trabajadores como reacción ante una reclamación efectuada en la empresa o ante una acción administrativa o judicial destinada a exigir el cumplimiento del principio de igualdad de trato y no discriminación.
|
d) Enpresak langileekin pentsioak direla-eta hartutako konpromisoak ez betetzea pentsio planak eta pentsio funtsak arautzen dituen araudian ezarritako moduan.
|
|
d) Incumplimiento por la empresa de los compromisos por pensiones con el personal en los términos establecidos en la normativa reguladora de los planes y fondos de pensiones.
|
e) Lan arriskuen prebentziorako araudia bete gabe egiten diren lanak berehala ez geldiaraztea edo geldieran ez uztea, Lan eta Gizarte Segurantzako Ikuskatzailetzak errekerimendua egin duenean, eta lan horiek, Ikuskatzailetzaren iritziz, langileen segurtasun eta osasunerako hurbil-hurbileko arrisku larria dakartenean berekin, edo xxxxx xxxxxx ekitea geldiarazteko arrazoiak aurrez zuzendu gabe.
|
|
e) No paralizar ni suspender de forma inmediata, a requerimiento de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, los trabajos que se realicen sin observar la normativa sobre prevención de riesgos laborales y que, a juicio de la Inspección, impliquen la existencia de un riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de las y los trabajadores, o reanudar los trabajos sin xxxxx subsanado previamente las causas que motivaron la paralización.
|
f) Langileak euren ezaugarri pertsonal ezagunekin bateraezinak diren lanpostuetara atxikitzea, bai eta langile horiek laneko segurtasun eta osasunaren alorrean dituzten lanbide gaitasunak kontuan izan xxxx xxxxxx jardutea, egoera horiek langileen segurtasun eta osasunerako hurbil-hurbileko arrisku larria eragiten dutenean.
|
|
f) Adscribir trabajadores o trabajadoras a puestos de trabajo cuyas condiciones fuesen incompatibles con sus características personales conocidas, así como la dedicación de aquéllos a la realización de tareas sin xxxxx en consideración sus capacidades profesionales en materia de seguridad y salud en el trabajo, cuando de ello se derive un riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de las y los trabajadores.
|
g) Prebentzio baliabideen presentzia eza, legez nahitaezkoa xxxxxx, edo haien presentziak dakartzan betebeharrak ez betetzea, dagokion araudian arriskutsutzat edo arrisku berezikotzat jotako jarduerak direnean.
|
|
g) La falta de presencia de los recursos preventivos cuando ello sea preceptivo o el incumplimiento de las obligaciones derivadas de su presencia, cuando xx xxxxx de actividades consideradas en la normativa correspondiente como peligrosas o con riesgos especiales.
|
h) Honako alderdi hauek ez egiaztatzea, dagokion araudiak ezarritako moduan: Enpresa azpikontratatuek zuzendaritza nahiz produkzioan lan arriskuen prebentzioko prestakuntza duten langileak badituztela, prebentzio antolamendu egokia badutela, eta dagokion erregistroan inskribatua daudela.
|
|
h) Incumplir el deber de verificar, en la forma establecida legal o reglamentariamente, que las empresas subcontratadas dispone de recursos humanos, tanto en su nivel directivo como productivo, que cuentan con la formación necesaria en prevención de riesgos laborales, y que dispone de una organización preventiva adecuada, y la inscripción en el registro correspondiente.
|
i) Xxxxxx arriskuen prebentzioari buruzko araudia betetzean lan baldintzei aplika dakiekeen beste edozein neurri hartu ez izana, baldin eta horien ondorioz langileen segurtasun eta osasunerako arrisku hurbil-hurbileko eta larria eragiten bada.
|
|
i) No adoptar cualesquiera otras medidas preventivas aplicables a las condiciones de trabajo en ejecución de la normativa sobre prevención de riesgos laborales de las que se derive un riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de las personas trabajadoras.
|
j) Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiak kontzeptu guztiengatik biltzen dituen kuotak ez ordaintzea, dagokion epe eta moduan, kotizazio agiriak ez direnean aurkeztu.
|
|
j) No ingresar, en el plazo y formas reglamentarios, las cuotas correspondientes que por todos los conceptos recauda la Tesorería General de la Seguridad Social, no habiendo presentado los documentos de cotización.
|
k) Kotizazio-agirietan edo bestelako agirietan datu faltsuak edo okerrak deklaratzea edo agerraraztea iruzur eginez, beti ere kuotetan eragina badute.
|
|
k) Efectuar declaraciones o consignar datos falsos o inexactos en los documentos de cotización o en cualquier otro documento de forma fraudulenta, cuando se modifiquen las cuotas.
|
l) Xxxx ematea kontratuak esekita edo lanaldia murriztua duten langileei, kontratuak esekita dauden bitartean, edo lan agintaritzari edo langabezia prestazioak kudeatzen dituen entitateari jakinarazitako lanaldi murriztutik kanpo.
|
|
l) Dar ocupación a las y los trabajadores afectados por la suspensión de contratos o reducción de jornada, en el período de aplicación de las medidas de suspensión de contratos o en el horario de reducción de jornada comunicado a la autoridad laboral o a la entidad gestora de las prestaciones por desempleo, en su caso.
|
m) Langileei deskontatutako Gizarte Segurantzako kuota Langileei deskontatutako Gizarte Segurantzako kuota zatia epean ez ordaintzea eta harekin geratzea, edo legez dagokiona baino deskontu handiagoa egitea.
|
|
m) Retener indebidamente, no ingresándola dentro de plazo, la parte de cuota de Seguridad Social descontada a sus trabajadores y trabajadoras, o efectuar descuentos superiores a los legalmente establecidos.
|
1.2. Azpikontratazio arloko betebeharren ez betetzeak honela kalifikatuko dira:
|
|
1.2. Los incumplimientos de las obligaciones previstas en materia de subcontratación se calificarán de la siguiente manera:
|
1.2.1. Ez betetze arinak izango dira:
|
|
1.2.1. Serán incumplimientos leves:
|
a) Azpikontratazioaren Liburua eskura ez izatea, eraikuntza sektorean azpikontratazioa arautzen duen araudiak ezarri moduan.
|
|
a) No disponer del Libro de Subcontratación exigido por la normativa reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción.
|
b) Enpresak kontratistak ez egiaztatzea enpresa azpikontratatua erabiltzen ari den xxxxxxx edukitza egiaztatzen xxxx xxxxx edo tituluak, edota indarrean dauden legeek eskatzen duten gainerako informazioa.
|
|
b) No verificar la empresa contratista la documentación o título que acredite la posesión de la maquinaria que utiliza la empresa subcontratista, y de cuanta información sea exigida por las disposiciones legales vigentes.
|
c) Segurtasun eta osasun arloko koordinatzaileari ez jakinaraztea Azpikontratazio Liburuan jasotako edozein azpikontratazio.
|
|
c) No comunicar a la persona que realiza la coordinación de seguridad y salud la subcontratación anotada en el Libro de Subcontratación.
|
1.2.2. Ez betetze larriak izango dira:
|
|
1.2.2. Serán incumplimientos xxxxxx:
|
a) Eraikuntza sektorean azpikontratazioa arautzen duen Legeak eskatzen duen Azpikontratazio Liburua ez izatea, edo modu ordenatuan eta egunean ez eramatea, dagokion araudianezarri moduan.
|
|
a) No disponer del Libro de Subcontratación exigible por xx Xxx reguladora de la subcontratación del sector de la construcción, o no llevarlo en orden y al día, en los términos establecidos por la normativa correspondiente.
|
b) Ez egiaztatzea enpresa azpikontratatuek badituztela, bai zuzendaritzan, bai produkzioan, laneko arriskuen prebentzio arloan prestatuta dauden langileak, edota badutela prebentzio antolaketa egokia.
|
|
b) No verificar que las empresas subcontratistas con los que contrate disponen de recursos humanos, tanto en su nivel directivo como productivo, que cuentan con la formación necesaria en prevención de riesgos laborales, y que dispone de una organización preventiva adecuada.
|
c) Oro har, kontratua gauzatzen den bitartean ez egiaztatzea enpresa azpikontratatuek betetzen dutela azpikontratazioari buruzko klausula, baldin eta ez betetzeak ez badira ez betetze arin edo oso larritzat jo.
|
|
c) Con carácter general, no verificar durante la ejecución del contrato el cumplimiento por parte de las empresas subcontratadas de las obligaciones señaladas en la cláusula de subcontratación, salvo que estén previstas como incumplimiento leve o muy grave.
|
d) Kontratua gauzatzean, legez ezarritako gainditzen dituen azpikontratista edo langile autonomo kopurua jardutea obran, beti ere obra zuzendaritzaren berariazko baimena izan gabe, baldin eta ez betetzea oso larritzat jo ez bada.
|
|
d) Permitir que, en el ámbito de ejecución del contrato, intervengan subcontratistas o personas trabajadoras autónomas superando los niveles de subcontratación permitidos legalmente, sin que se disponga de la expresa aprobación de la dirección facultativa, salvo que constituya incumplimiento muy grave.
|
e) Langileen ordezkariei egindako azpikontratazioak ez jakinaraztea.
|
|
e) No informar a las y los representantes de las personas trabajadoras de las subcontrataciones efectuadas.
|
1.2.3. Ez betetze oso larriak izango dira:
|
|
1.2.3. Serán incumplimientos muy xxxxxx:
|
a) Kontratua gauzatzean, legez ezarritako mugak gainditzen dituen azpikontratista edo langile autonomo kopurua jardutea obran, beti ere obra zuzendaritzaren berariazko baimena izan gabe, baldin eta arriskuei buruzko araudiak lan horiek arrisku bereziak dituzten lantzat jotzen badituzte.
|
|
a) Permitir que, en el ámbito de ejecución del contrato, intervengan empresas subcontratistas o personas trabajadoras autónomas superando los niveles de subcontratación permitidos legalmente, sin que se disponga de la expresa aprobación de la dirección facultativa, cuando xx xxxxx de trabajos con riesgos especiales conforme a la regulación reglamentaria de los mismos para las obras de construcción.
|
b) Langileen lagapena indarrean dagoen legedia urratuz.
|
|
b) La cesión de personas trabajadoras en los términos prohibidos por la legislación vigente.
|
c) Kontratuaren zati bat kontratatzea ordenamendu juridikoaren arabera kontratatzeko ezgaitua dagoen pertsona batekin edo Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bategineko 60 artikuluko egoeratako batean dagoen pertsona batekin.
|
|
c) Contratar la ejecución de parte del contrato con una persona inhabilitada para contratar de acuerdo con el ordenamiento jurídico o comprendida en alguno de los supuestos del artículo 60 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
d) Ez egiaztatzea enpresa azpikontratistak kontratu mugagabearekin xxxx xxxxx duen gutxieneko langile portzentajea baduela, beti ere eraikuntza sektorean azpikontratazioa arautzen duen araudiarekin bat. |
|
d) No verificar que la empresa subcontratista cumple la limitación de la proporción mínima de personas trabajadoras contratadas con carácter indefinido conforme a la normativa reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción.
|
1.3. Emakume eta gizonen arteko berdintasuna sustatzeko ezarritako betebeharren ez betetzeak honela kalifikatuko dira:
|
|
1.3. Los incumplimientos de las obligaciones previstas en materia de promoción de la igualdad de mujeres y hombres se calificarán de la siguiente manera:
|
1.3.1. Ez betetze arina izango da kontratazio organoaren aurrean ez aurkeztea kontratuaren exekuziori egokitutako berdintasun plana, plana aurkeztea badagokio.
|
|
1.3.1. Será incumplimiento leve no presentar ante el órgano de contratación el plan de igualdad elaborado en el marco de ejecución del contrato, en los casos que proceda su presentación.
|
1.3.2. Ez betetze larriak izango dira:
|
|
1.3.2. Serán incumplimientos xxxxxx:
|
a) Kontratuaren exekuzioari egokitutako berdintasun plana ez egitea, plaza egitea badagokio.
|
|
a) No elaborar el plan de igualdad adaptado al marco de ejecución del contrato, en los casos que proceda su realización.
|
b) Kontratuaren exekuziori begira egindako berdintasun planeko neurriak ez betetzea modu sistematiko batean.
|
|
b) Incumplir, con carácter general y sistemático, las medidas incluidas en el plan de igualdad elaborado en el marco de ejecución del contrato.
|
c) Neurririk ez ezartzea kontratuari atxikita dauden langileen xxxx eta familia bizitza bateragarri egiteko.
|
|
c) No establecer ninguna medida que favorezca la conciliación de la vida personal y/o familiar del personal trabajador adscrito al contrato.
|
d) Kontratua burutzeko, gutxienez, emakume bat ez kontratatzea, edo emakume baten aldi baterako kontratazioa mugagabe bihurtu ez izana, baldin eta kontratua burutzeko beharrezkoa balitz langileren bat kontratatzea eta enpresa kontratistak kontratuari atxikita duen plantillan emakume eta gizonezko kopurua ez balitz orekatua.
|
|
d) No contratar, al menos, una mujer durante la ejecución del contrato o no transformar en indefinida una contratación temporal de mujer en el caso de que para la ejecución del contrato sea necesaria una contratación nueva de personal y la empresa contratista cuente con una representación desequilibrada de mujeres en la plantilla vinculada al contrato.
|
1.3.3. Ez betetze oso larria izango da sexuan oinarritutako jazarpena egitea enpresa zuzentzeko ahalmenak baliatuz, edozein dela ere jazarpenaren egilea. |
|
1.3.3. Será incumplimiento muy grave cometer acoso por razones de sexo dentro del ejercicio de las facultades de dirección empresarial, cualquiera que sea el sujeto activo de la misma.
|
2. Exekuzio baldintza berezi moduan ezarritako betebeharrak ez badira betetzen, azpikontratazioari buruzko 23. klausulako 1 zenbakiko kasuan xxxx xxxx, honako isun hauek jarriko dira, beti ere kontratua suntsitzea ez badagokio:
|
|
2. Los incumplimientos de las obligaciones establecidas como condiciones especiales de ejecución, con excepción del supuesto regulado en el número 1 de la cláusula 23. relativa a la subcontratación, supondrán la imposición de las siguientes penalidades económicas, salvo en los supuestos en los que proceda la resolución del contrato:
|
2.1. Ez betetze arinengatik kontratuaren prezioaren 4% gaindituko ez duen isuna jarriko da.
|
|
2.1. A los incumplimientos calificados como leves se les aplicará una penalidad que no podrá superar la cuantía del 4% del precio del contrato.
|
2.2. Ez betetze larriengatik kontratuaren prezioaren %4 baino isun handiagoa jarriko da, baina xxxxxx xxxxxx %7 gainditu gabe.
|
|
2.2. A los incumplimientos calificados como xxxxxx xx les aplicará una penalidad superior al 4% del precio del contrato, sin exceder del 7% del mismo.
|
2.3. Ez betetze larriengatik kontratuaren prezioaren %7 baino isun handiagoa jarriko da, baina xxxxxx xxxxxx %10 gainditu gabe. |
|
2.3. A los incumplimientos calificados como muy xxxxxx xx les aplicará una penalidad superior al 7% del precio del contrato, sin exceder del 10% del mismo.
|
3. Isun horiek ordainketa oso edo partzial gisa ordaindu beharrekotik dagokion zenbatekoa kenduz gauzatuko dira edo, hala balegokio, eratutako bermetik, aipatutako ziurtapenetatik kendu ezin direnean.
|
|
3. Las penalidades que se impongan xx xxxxx efectivas mediante deducción de las cantidades que, en concepto de pago total o parcial, deban abonarse al contratista, o sobre la garantía, que, en su caso, se hubiese constituido, cuando no puedan deducirse de las certificaciones.
|
4. Betebeharrek kontratuko funtsezko betebehar izaera izango dute horien ez betetzea oso larritzat jotzen den kasuetan eta ez betetze horiek kontratua suntsitzea ekarri ahal izango dute.
|
|
4. Las obligaciones cuyo incumplimiento se califica como muy grave tendrán carácter xx xxxxxxxxxx contractual esencial y su incumplimiento podrá suponer la resolución del contrato.
|
22. KONTRATUA EMATEA
|
|
22. CESIÓN DEL CONTRATO.
|
1. Kontratuaren eskubideak eta betebeharrak hirugarren bati laga ahal izango zaizkio baldin eta lagatzailearen ezaugarri teknikoak edo pertsonalak ez badira erabakigarriak izan kontratua esleitzeko garaian. |
|
1. Los derechos y obligaciones dimanantes del contrato podrán ser cedidos a terceras personas siempre que las cualidades técnicas o personales de la persona o empresa cedente no hayan sido razón determinante de la adjudicación del contrato.
|
Esleipendunek bere eskubide eta betebeharrak hirugarren bati lagatzeko baldintza hauek bete behar dituzte: |
|
2. Para que las personas o empresas adjudicatarias puedan ceder sus derechos y obligaciones a terceras personas deberán cumplirse los siguientes requisitos:
|
a) Kontratazio organoak lagapena egiteko baimena berariaz eta aurretik ematea.
|
|
a) Que el órgano de contratación autorice expresamente y con carácter previo la cesión.
|
b) Lagatzaileak kontratuaren zenbatekoaren % 20 gutxienez gauzatua izatea.
|
|
b) Que la persona o empresa cedente tenga ejecutado al menos un 20 por 100 del importe del contrato.
|
c) Lagapen hartzaileak administrazioarekin kontratatzeko ahalmena eta eskatu daiteken kaudimena izatea, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 74, 75 y 78 bitarteko artikuluen arabera, eta behar bezala klasifikatuta egon beharko du lagatzaileari baldintza hori eskatu bazaio.
|
|
c) Que la persona o empresa cesionaria tenga capacidad para contratar con la Administración y la solvencia exigible de conformidad con los artículos 74, 75 y 78 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público, debiendo estar debidamente clasificado si tal requisito ha sido exigido a la persona o empresa cedente.
|
d) Esleipendunaren eta lagapen hartzailearen arteko lagapena eskritura publikoan formalizatzea.
|
|
d) Que se formalice la cesión en escritura pública.
|
3. Lagapen hartzaileak subrogazioz bereganatuko ditu lagatzaileari dagozkion eskubide eta betebehar guztiak. |
|
3. La persona o empresa cesionaria quedará subrogada en todos los derechos y obligaciones que corresponderían a la persona o empresa cedente.
|
4. Administrazioak ez du baimenik emango sailkapenetan etenda edo kontratatzeko ezgaituta dauden pertsonen alde kontratu lagapenak egiteko.
|
|
4. La Administración no autorizará la cesión del contrato a favor de personas incursas en suspensión de clasificaciones o inhabilitadas para contratar.
|
23. AZPIKONTRATAZIOA
|
|
23. SUBCONTRATACIÓN |
1. Esleipendunak hirugarren batzuekin hitzartu ahal izango du kontratuaren zati xxx xxxxx egitea, non eta kontrakorik esaten ez den, edo izaerak eta baldintzek berekin ez dakarten esleipendunak zuzenean bete beharrekoa dela. |
|
1. Salvo que se disponga lo contrario o que por su naturaleza y condiciones se deduzca que ha de ser ejecutado directamente por la persona o empresa adjudicataria, podrá ésta concertar con terceras personas la realización parcial del mismo.
|
2. Azpikontratuak egiteko honako eskakizunak bete beharko dira: |
|
2. La celebración de los subcontratos estará sometida al cumplimiento de los siguientes requisitos:
|
a) Lizitatzaileek bere eskaintzan adierazi beharko dute kontratuaren zer zati azpikontratatzea aurreikusi duten, azpikontratazioaren zenbatekoa eta xxx xxxx egingo duten azpikontratisten izena edo enpresa profila (kaudimen profesional edo teknikoko baldintzen arabera definituta) zehaztuta. |
|
a) la persona o empresa licitadora xxxxxx indicar en su propuesta la parte del contrato que xxxxxx previsto subcontratar, señalando su importe, y el nombre o el perfil empresarial, definido por referencia a las condiciones de solvencia profesional o técnica, de las personas o empresas subcontratistas a los que se vaya a encomendar su realización.
|
b) Betiere, esleipendunak aldez aurretik eta idatziz jakinarazi beharko dio Administrazioari azpikontratuak egiteko asmoa, azpikontratatu nahi den prestazio zatia eta azpikontratistaren nortasuna adierazita, eta behar bezala zurituta azpikontratistak lan horiek egiteko duen gaitasuna, kontuan hartuta dauzkan bitarteko teknikoak nahiz giza baliabideak, eta esperientzia. Azpikontratistak sailkapen egokia izango balu azpikontratatzen den kontratu zatia gauzatzeko, hori jakinaraziz xxxx kontratistak ez du haren gaitasuna zuritu beharrik izango. Azpikontratistaren gaitasuna azpikontratua egin eta berehala egiaztatu ahal izango xx xxxxxx eta beharrezkoa bada larrialdiko egoera bati edo premiazko neurriak hartzea eskatzen duen egoera bati aurre egiteko, eta behar bezala arrazoitzen bada. |
|
b) La persona o empresa adjudicataria xxxxxx comunicar anticipadamente y por escrito a la Administración la intención de celebrar los subcontratos, señalando la parte de la prestación que se pretende subcontratar y la identidad de quien vaya a ser subcontratista, y justificando suficientemente su aptitud para ejecutarla por referencia a los elementos técnicos y humanos de que dispone y a su experiencia. En el caso de que la persona o empresa subcontratista tuviera la clasificación adecuada para realizar la parte del contrato objeto de la subcontratación, la comunicación de esta circunstancia eximirá la necesidad de justificar tal aptitud. La acreditación de la aptitud de la persona o empresa subcontratista podrá realizarse inmediatamente después de la celebración del subcontrato si ésta es necesaria para atender a una situación de emergencia o que exija la adopción de medidas urgentes y así se justifica suficientemente.
|
Esleipendunak kontratazio organoaren aurrean aurkeztu behar du azpikontratua jasotzen duen dokumentua, non ezarriko diren enpresa azpikontratistaren betekizunak, agiri honetan aurreikusitako izaera sozialeko, ingurumeneko edo politika publikoekin zerikusia duten klausulei dagokienez; eta horiek ez betetzearen ondorioak.
|
|
La empresa adjudicataria xxxxxx presentar ante el órgano de contratación el documento en el que se plasme el subcontrato que xxxxxx establecer las obligaciones de la empresa o entidad subcontratista con relación a las cláusulas de carácter social, medioambiental o relativas a otras políticas públicas previstas en este xxxxxx y las consecuencias de su incumplimiento.
|
c) Eskaintzan adierazitakoa betetzen ez duten azpikontratuak (eskaintzan bertan adierazitako pertsonekin edo enpresekin ez egiteagatik xxx xxxxxx jasotako prestazio zatiei dagokiena ez izateagatik) ezingo dira gauzatu jakinarazpena egin eta b) puntuko zurigarriak aurkezten direnetik hogei egun igaro arte, baldin eta aurrez berariazko baimena jaso ez badute, eta beti ere epe horretan Administrazioak ez badu azpikontratu horien aurka dagoela jakinarazten. Erregimen hori bera ezarriko da azpikontratistak bere profil profesionalaren deskribapenaren bidez identifikatu izan badira ere eskaintzan.
|
|
c) Los subcontratos que no se ajusten a lo indicado en la oferta, por celebrarse con personas o empresas distintas de las indicadas nominativamente en la misma o por referirse a partes de la prestación diferentes a las señaladas en xxxx, no podrán celebrarse hasta que transcurran veinte xxxx desde que se hubiese cursado la notificación y aportado las justificaciones a que se refiere la letra b), salvo que con anterioridad hubiesen sido autorizados expresamente, siempre que la Administración no hubiese notificado dentro de este plazo su oposición a los mismos. Este régimen será igualmente aplicable si las personas o empresas subcontratistas hubiesen sido identificadas en la oferta mediante la descripción de su perfil profesional.
|
Kontratistaren ardurapean, azpikontratuak xxxxxx xxxx izango dira hogei eguneko epe hori igaro xxxxx xxxx xxxx, xxxxxx eta larrialdiko egoera bati edo premiazko neurriak hartzea eskatzen duen egoera bati aurre egiteko nahitaezkoa bada eta behar bezala arrazoitzen bada.
|
|
Bajo la responsabilidad de la persona o empresa contratista, los subcontratos podrán concluirse sin necesidad de dejar transcurrir el plazo de veinte xxxx si su celebración es necesaria para atender a una situación de emergencia o que exija la adopción de medidas urgentes y así se justifica suficientemente.
|
d) Izaera sekretua edo erreserbatua duten kontratuetan, edo lege zein erregelamenduzko xedapenen arabera kontratua segurtasun neurri bereziekin gauzatu xxxxx xxxxxx, edota Estatu segurtasunaren funtsezko interesak babesteko beharrezkoa xxxxxx, azpikontratazioa egiteko kontratazio organoaren berariazko baimena beharko da beti. |
|
d) En los contratos de carácter secreto o reservado, o en aquellos cuya ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales de acuerdo con disposiciones legales o reglamentarias o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado, la subcontratación requerirá siempre autorización expresa del órgano de contratación.
|
e) Esleipendunak hirugarrenei azpikontratatutako lan zatiek ezingo dute gainditu baldintza administratibo berezien agirian finkatuko den portzentajea. Baldintza agirian muga berezirik jasotzen ez bada, kontratistak esleipen prezioaren % 60rainoko portzentaje bat azpikontratu ahal izango du.
|
|
e) Las prestaciones parciales que la persona o empresa adjudicataria subcontrate con terceros no podrán exceder del porcentaje que se fije en el xxxxxx de cláusulas administrativas particulares. En el supuesto de que no figure en la carátula del xxxxxx un límite especial, el contratista podrá subcontratar hasta un porcentaje que no exceda del 60 por 100 del importe de adjudicación.
|
Gehieneko portzentaje hori kalkulatzeko, ez dira kontuan hartuko kontratista nagusiarekin lotura duten enpresekin sinatutako azpikontratuak. Elkarren artean lotura duten enpresatzat hartuko dira Merkataritza Kodearen 42. artikuluan aurreikusitako egoeraren batean daudenak.
|
|
Para el cómputo de este porcentaje máximo, no se tendrán en cuenta los subcontratos concluidos con empresas vinculadas al contratista principal, entendiéndose por tales las que se encuentren en algunos de los supuestos previstos en el artículo 42 del Código de Comercio.
|
3. Azpikontratazioa egiteko aurreko atalean zehazten diren baldintzak urratzen badira, eta azpikontratistaren gaitasuna edo larrialdiko egoera nahiz azpikontratazioaren premia erabakitzen duten gorabeherak egiaztatzen ez badira, azpikontratuaren zenbatekoaren 100eko 50a bitarteko zigorra ezarri ahal izango zaio kontratistari.
|
|
3. La infracción de las condiciones establecidas en el apartado anterior para proceder a la subcontratación, así como la falta de acreditación de la aptitud del subcontratista o de las circunstancias determinantes de la situación de emergencia o de las que hacen urgente la subcontratación, podrá xxx xxxxx, en todo caso, a la imposición al contratista de una penalidad de hasta un 50 por 100 del importe del subcontrato.
|
4. Azpikontratatuak kontratista nagusiaren mende bakarrik egongo dira, eta beraz, Administrazioaren aurrean kontratista nagusia izango da kontratuaren erantzule bakarra, hitzez hitz bete beharko dituelarik baldintza administrazio berezien agiria eta kontratuan xedatutakoa. |
|
4. Las personas o empresas subcontratistas quedarán obligadas sólo ante la persona o empresa principal que asumirá, por tanto, la total responsabilidad de la ejecución del contrato frente a la Administración, con arreglo estricto a los pliegos de cláusulas administrativas particulares y a los términos del contrato.
|
Administrazioak klausula honetako 2. puntuko b) eta c) hizkietan aipatzen diren jakinarazpenen arabera sinatutako azpikontratuen berri izateak, edo 2. puntu horretako d) hizkian aurreikusitako kasuan eman dezakeen baimenak ez dute aldatuko kontratista nagusiak duen erabateko erantzukizuna. |
|
El conocimiento que tenga la Administración de los subcontratos celebrados en virtud de las comunicaciones a que se refieren las letras b) y c) del apartado 2 de la presente cláusula, o la autorización que otorgue en el supuesto previsto en la letra d) de dicho apartado, no alterarán la responsabilidad exclusiva de la persona o empresa principal.
|
5. Kontratistak inola ere ezingo du hitzartu kontratuaren zati bat egitea lege ordenamenduaren arabera kontratatzeko ezgaituta dauden pertsonekin edo Sektore Publikoko Kontratu Legearen Textu Bateratua 60. artikuluan jasotako kasuetan daudenekin.
|
|
5. En ningún caso podrá concertarse por la persona o empresa contratista la ejecución parcial del contrato con personas inhabilitadas para contratar de acuerdo con el ordenamiento jurídico o comprendidas en alguno de los supuestos del artículo 60 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
6. Kontratistak azpikontratazioaren berri eman beharko diete langileen ordezkariei, lan alorreko legedian xedatutakoaren arabera. |
|
6. La persona o empresa contratista xxxxxx informar a los representantes de los trabajadores y trabajadoras de la subcontratación, de acuerdo con la legislación laboral. |
7. Lizitazio iragarkian xxxx xxxx bada, kontratazio organoak ezar diezaioke kontratistari berarekin lotura ez duten hirugarren batzuei azpikontratatzea guztira kontratuaren aurrekontu osoaren % 50 gainditzen ez duten prestazio jakin batzuk, baldin eta multzo osoaren barruan zati bereziak badira eta ondorioz bereizita gauzatzeko modukoak badira, gaitasun profesional jakina duten enpresak xxxx xxxxx dituztelako edo lan horiek sailkapen egokia duten enpresei esleitu dakizkiekeelako. Ezarritako betebehar horiek kontratua gauzatzeko baldintza bereziak izango dira, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 212.1 eta 223 f) artikuluetan aurreikusitako ondorioetarako.
|
|
7. El órgano de contratación podrá imponer a la persona o empresa contratista, siempre que se hubiera hecho constar en el anuncio, la subcontratación con terceras personas no vinculadas al mismo, de determinadas partes de la prestación que no excedan en su conjunto del 50 por 100 del importe del presupuesto del contrato, cuando gocen de una sustantividad propia dentro del conjunto que las xxxx susceptibles de ejecución separada, por tener que ser realizadas por empresas que cuenten con una determinada habilitación profesional o poder atribuirse su realización a empresas con una clasificación adecuada para realizarla. Las obligaciones impuestas se considerarán condiciones especiales de ejecución del contrato a los efectos previstos en los artículos 212.1 y 223.f). del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
8. Azpikontratistek ezingo dute administrazio kontratatzailearen aurrean inolako egintza zuzenik gauzatu, pertsona edo enpresa kontratistek kontratu nagusia eta azpikontratutakoak gauzatzekorakoan hartutako betebeharrak direla eta.
|
|
8. Las personas o empresas subcontratistas no tendrán en ningún caso acción directa frente a la Administración contratante por las obligaciones contraídas con ellas por la persona o empresa contratista como consecuencia de la ejecución del contrato principal y de los subcontratos.
|
24. KONTRATUA ALDATZEA
|
|
24. MODIFICACIÓN DEL CONTRATO
|
Kontratu administratiboak interes publikoko arrazoiengatik bakarrik aldatu ahal izango dira, I. liburuko V. tituluan aurreikusitako kasuetan eta moduan, eta Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 211. artikuluan araututako prozedurari jarraituz.
|
|
Los contratos administrativos solo podrán ser modificados por razones de interés público en los casos y en la forma previstos en el título V del libro I, y de acuerdo con el procedimiento regulado en el artículo 211 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
Kontratistak nahitaez onartu beharko ditu Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 219. artikuluan eta I. liburuaren V. tituluan xedatutakoaren arabera adosten diren kontratuaren aldaketak.
|
|
Serán obligatorias para la persona o empresa contratista las modificaciones del contrato de que se acuerden de conformidad con lo establecido en el artículo 219 y el Título V del Libro I del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
25. EPEAK EZ BETETZEA |
|
25. INCUMPLIMIENTO DE LOS PLAZOS
|
1. Xxxx egiteko epeak betetzeari dagokiona Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginak 212.2. artikuluan xedatutakoaren arabera arautuko da.
|
|
1. El cumplimiento de los plazos de ejecución del trabajo xx xxxxxx por lo dispuesto en el artículo 212.2 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
2. Enpresa esleipendunak kontratua gauzatzeko epea eta Administrazioak jarritako epe partzialak bete beharko ditu. Nolanahi ere, kontratista berandutza egoeran dagoela aitortzeko ez da beharrezkoa izango Administrazioak aldez aurreko eskaera edo errekerimendua egitea. |
|
2. La empresa adjudicataria queda obligada al cumplimiento del plazo de ejecución del contrato y de los plazos parciales fijados por la Administración. En todo caso, la constitución en xxxx de la empresa contratista no requerirá interpelación o intimación previa por parte de la Administración.
|
3. Esleipendunak berari egotz dakizkiokeen arrazoiengatik berandutzen bada kontratazio organoak erabaki dezake kontratua suntsitzea, kontratistak xxxxxx galduta, edo agiri honetako karatularen 4.4. puntuan aurreikusitako zigorrak jartzea. |
|
3. Si la adjudicataria, por causas imputables a xxxx, hubiera incurrido en demora respecto al cumplimiento del plazo de ejecución del contrato el órgano de contratación podrá optar indistintamente por la resolución del contrato, con pérdida de la garantía, o por la imposición de penalidades previstas en el apartado 4.4 de la carátula del presente xxxxxx.
|
Kontratazio organoak aurreko paragrafoan adierazitako ahalmen berbera edukiko du kontratistak epe partzialak betetzen ez dituenean, baldin eta epe partzialok ez betetzea guztirako epea ere ezin izango dela bete uste izateko nahiko arrazoi ikusten bada.
|
|
El órgano de contratación tendrá la misma facultad a que se refiere el apartado anterior en caso de incumplimiento de los plazos parciales, cuando esta xxxxxx xxxx presumir razonablemente la imposibilidad de cumplir el plazo total. |
4. Berandutze zigorrak kontratuaren prezioaren %5aren multiplo batera iristen badira, kontratazio organoak erabaki dezake kontratua suntsitzea edo kontratua gauzatzen jarraitzea zigor gehiago jarrita. |
|
4. Cada vez que las penalidades por demora alcancen un múltiplo del 5% del precio del contrato, el órgano de contratación estará facultado para proceder a la resolución del mismo o acordar la continuidad de su ejecución con imposición de nuevas penalidades.
|
Atzerapen zigorren zenbatekoa fakturetatik kenduko da eta, bestela, bermetik, eta xxxxxx galtzeak edota zigorren zenbatekoa ordaintzeak ez du eragozten enpresa kontratistaren berandutzeak eragindako kalte eta galerengatik Administrazioak kalte-ordaina jasotzeko eskubidea izatea. |
|
El importe de las penalidades por xxxxxx xx deducirá de las facturas y, en su caso, de la garantía, y ni la perdida de la garantía ni el pago de estas penalidades excluyen la indemnización a que la Administración pueda tener derecho por xxxxx y perjuicios ocasionados con motivo del retraso imputable a la empresa contratista.
|
5. Atzerapena enpresa kontratistari egozterik ez dagoen arrazoiengatik gertatzen bada, SPKLTBren 213.2 artikuluan xedatu bezala jokatuko da.
|
|
5. .Si el retraso fuera producido por motivos no imputables a la empresa contratista, se estará a lo dispuesto en el 213.2 del TRLCSP. |
VI - KONTRATUAREN AMAIERA |
|
VI – FINALIZACIÓN DEL CONTRATO
|
26. LANAK AMAITZEA ETA LIKIDATZEA
|
|
26. FINALIZACIÓN Y LIQUIDACIÓN DE LOS TRABAJOS
|
Kontratua gauzatutzat hartuko da kontratistak prestazioa erabat gauzatu duenean, kontratuan ezarritako baldintzetan eta Administrazioak nahi bezala.
|
|
El contrato se entenderá xxxxxxxx por la empresa contratista cuando, transcurrido el plazo de vigencia total del mismo, se haya realizado de acuerdo con los términos del mismo y a satisfacción de la Administración la totalidad de su objeto.
|
27. KONTRATUA SUNTSITZEA
|
|
27. RESOLUCIÓN DEL CONTRATO
|
1. Kontratua suntsitzeko arrazoi izango dira ondoren zehazten direnak, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen testu bateginaren 223. eta 308. artikuluetan aurreikusitakoez gain: |
|
1. Son causas de resolución del contrato, además de las previstas en los artículos 223 y 308 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suntsitze arrazoi horiek, azkenekoa xxxx xxxx, kontratistari egotzi kontratu urraketak dira ondorio guztietarako.
|
|
Estas causas de resolución, con excepción de la última, se consideran, a todos los efectos, como incumplimiento del contrato imputable a culpa de la persona o empresa contratista.
|
2. Kontratistak ez badu betetzen agiri honetan edo kontratua osatzen duten gainerakoetan ezarritako aginduzko edozein betebehar, kontratua suntsitzeko nahiko arrazoia izan daiteke. |
|
2. El incumplimiento por la persona o empresa contratista de cualquiera de las obligaciones establecidas con carácter preceptivo en el presente Xxxxxx o en el resto de los documentos contractuales podrá ser causa de resolución del contrato.
|
28. FIDANTZA ITZULTZEA
|
|
28. DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA
|
Behin betiko fidantza itzuli egingo da, baldin eta pertsona edo enpresa esleipendunaren lanak administrazioak ondo hartu eta likidatu ondoren, esleipen hartzailearen aurkako erantzukizunik gelditzen ez bada.
|
|
La fianza definitiva se devolverá, si no existe responsabilidad pendiente en contra de la persona o empresa adjudicataria, una vez finalizado el plazo del contrato y liquidados por parte de la Administración los trabajos objeto del contrato. |
Donostia, 2015eko maiatzaren 6a
San Sebastián, 6 xx xxxx de 2015
IDAZKARI TEKNIKOA /
EL SECRETARIO TÉCNICO,
Sin. / Fdo.: Xxxx Xxxx xx Xxxxx Xxxxxx
X. ERANSKINA
Izenpetzailea
Izena ............................................................................................ NA .............................helbidea ............................................................................................................................
Enpresa................................................izena.........................................................................IFK..............................helbidea..................................................PK...............................
telefonoa ................................................... faxa .............................. helbide elektronikoa (e-maila)
Izenpetzaileak, adinez nagusia, goian aipatzen den enpresaren ordezkari gisa,
ADIERAZTEN DU
............................................................. kontratazioan parte hartzeko eskatutako dokumentazio administratiboa Gipuzkoako Foru Aldundiaren esku dago, lehendik aurkeztuta baitago gai honi buruzko espedientean: ....... ............................. .............................................................
Aipatu dokumentazioan aldaketak egin dira / ez da egin aldaketarik * (aldaketak edo eguneratzeak izan badira aurkeztu xxxx xxxxx dira). Ikus 9.2. baldintza.
* (Ezabatu egoki ez xxxx)
(lekua, data eta sinadura)
GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA
INGURUMENEKO ETA LURRALDE ANTOLAKETAKO DEPARTAMENTUA
IDAZKARITZA TEKNIKOA
ANEXO I
Don/Xxxx ................................................................................., mayor de edad, con D.N.I. nº.................... y domicilio en ....................................., en representación de la empresa ..............................., C.I.F. .........................., con domicilio social en ..............................., C.P.............., Teléfono .................. Dirección de correo electrónico (e-mail).
DECLARA
I. Que la documentación administrativa requerida para participar en la contratación de ..............................................obra en poder de la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa xx xxxxx sido presentada en el expediente relativo a.............................................
II. Que sí/no * ha habido modificaciones en la referida documentación (en caso xx xxxxx modificaciones o actualizaciones deberán aportarse). Ver cláusula 9.2.
* (Elimínese lo que no proceda)
(Lugar, fecha y firma)
EXCMA. DIPUTACIÓN XXXXX DE GIPUZKOA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
SECRETARÍA TÉCNICA
II. ERANSKINA
Izenpetzailea
Izena ............................................................................................ NA .............................
Helbidea ............................................................................................................................
Enpresa
Izena ............................................................................................ IFK .............................
Helbidea ....................................................................................... PK ..............................
telefonoa ...................................................
helbide elektronikoa (e-maila)
Izenpetzaileak adierazten du xxx xxxxx bai ordezkatzen duen enpresak ahalmena dutela Herri Administrazioarekin kontratuak egiteko. Izan ere, jarduteko gaitasun osoa dute eta ez daude sartuta Sektore Publikoko Kontratu Legearen Testu Bateratua 60. artikuluan jasotako inolako egoeratan. Bereziki eta berariaz adierazten du ez duela zigor irmorik jaso laneko segurtasun eta osasun gaietan arau hauste oso larria egiteagatik, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratua 60. c) artikuluan xedatutakoaren arabera.
Era berean adierazten du
Xxxxx betebeharretan eta Gizarte Segurantzakoetan egunean dagoela, indarrean dauden xedapenek ezarri bezala eta Administrazioen Kontratuen Erregelamenduko 13 eta 14. artikuluek aurreikusten duten neurrian (2001eko urriaren 12ko 1098/01 Errege Dekretua).
Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan alta emanda dagoela kontratuaren xedeari dagokion epigrafean eta ez duela bajarik xxxx xxxxx horren matrikulan.
Esleipendun hautatua izanez xxxx, |
BAIMENA EMATEN DIO |
EZ DIO BAIMENIK EMATEN |
(*) |
herri administrazio kontratatzaileari lagatzeko enpresa xxxxx Gipuzkoako Foru Aldundiarekiko xxxxx betebehar eta Gizarte Segurantzarekiko guztiak betetzen dituela egiaztatzen duen informazioa.
|
(*) Ezabatu egoki ez xxxx
(lekua, data eta sinadura)
GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA
INGURUMENEKO ETA LURRALDE ANTOLAKETAKO DEPARTAMENTUA
IDAZKARITZA TEKNIKOA
ANEXO II
Don/Xxxx ............................................................................................., mayor de edad, con D.N.I. nº..........................y domicilio en ...................................................................... ........................................................ (Tel. ...... ...............; Fax. ........................ Dirección de correo electrónico (e-mail)..) actuando en nombre propio o en representación de .........................................................., con N.I.F. ....................... y domicilio social en ................................ .................................................. (Tel. ................ Fax. ............. Dirección de correo electrónico (e-mail)....)
declara que tanto él/xxxx xxxx, en xx xxxx, la empresa a la que representa tienen capacidad para contratar con la Administración Pública, ya que teniendo plena capacidad de obrar, no se incurre en ninguna de las circunstancias previstas en el artículo 60 del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público. En particular, declara expresamente no xxxxx sido objeto de sanción con carácter firme por infracción muy grave en materia de seguridad y salud en el trabajo, de conformidad a lo establecido en el artículo 60. c) del Texto Refundido de xx Xxx de Contratos del Sector Público.
Asimismo, declara
hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, con el alcance que previenen los artículos 13 y 14 del R.G.L.C.A.P. (RD 1098/2001, 12 de octubre):
estar dado de Xxxx en el Impuesto sobre Actividades Económicas en el epígrafe correspondiente al objeto del contrato y no haberse dado de baja en la matrícula del citado impuesto.
En caso de resultar adjudicataria |
SÍ |
NO |
(*) |
AUTORIZA |
expresamente la cesión a la Administración Pública contratante de la información que acredite que la empresa representada cumple con sus obligaciones tributarias con la Diputación Xxxxx de Gipuzkoa y con sus obligaciones con la Seguridad Social.
(*) Elimínese lo que no proceda
(Lugar, fecha y firma)
EXCMA. DIPUTACIÓN XXXXX DE GIPUZKOA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
SECRETARÍA TÉCNICA
60