Tallettaja. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri toimii tämän yleissopimuksen tallettajana.
Tallettaja. Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri toimii tämän sopimuksen tallettajana.
Tallettaja. 1. Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän yleissopimuksen tallettaja.
2. Tallettaja julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tiedot tämän yleissopimuksen hyväksymisistä ja siihen liittymisistä sekä ilmoitukset ja varaumat sekä kaikki muut tähän yleissopimukseen liittyvät ilmoitukset. Hecho en Bruselas, el veintinueve de mayo del an˜o dos mil, en un ejemplar u´nico, en lenguas alemana, danesa, espan˜ ola, finesa, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos textos son igualmente auténticos y que sera´ depositado en los archivos de la Secretarı´a General del Consejo de la Unio´ n Europea. El Secretario General remitira´ una copia certificado del mismo a cada Estado miembro. Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende maj to tusind i ét eksemplar på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed; de deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Den Europæiske Union. Generalsekretæren fremsender en bekræftet kopi heraf til hver medlemsstat. Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Mai zweitausend in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist; die Urschrift wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegt. Der Generalsekretär übermittelt jedem Mitgliedstaat eine beglaubigte Abschrift dieser Urschrift. 'Εγινε στις Βρυξ΄ελλες στις ε΄ικοσι ενν΄εα Μαι΅ου δυ΄ο χιλια΄δες σε ΄ενα µο΄νο αντ΄ιτυπο στην αγγλικη΄, γαλλικη΄, γερµανικη΄, δανικη΄, ελληνικη΄, ιρλανδικη΄, ισπανικη΄, ιταλικη΄, ολλανδικη΄, πορτογαλικη΄, σουηδικη΄ και φινλανδικη΄ γλω΄σσα, και ο΄λα τα κε΄ιµενα ε΄ιναι εξ΄ισου αυθενικα΄. Η συ΄µβαση κατατ΄ιθεται στο αρχε΄ιο της Γενικη΄ς Γραµµατε΄ιας του Συµβουλ΄ιου της Ευρωπαι¨κη΄ς 'Ενωσης. Ο Γενικο΄ς Γραµµατ΄εας διαβιβα΄ζει ακριβ΄ες επικυρωµ΄ενο αντ΄ιγραφο σε κα΄θε κρα΄τος µ΄ελος. Done at Brussels on the twenty-ninth day of May in the year two thousand in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, all texts being equally authentic, such original being deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union. The Secretary-General shall forward a ...
Tallettaja. 1. Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän pöytäkirjan tallettaja.
2. Tallettaja julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä pöytäkirjan hyväksymiset ja siihen liittymiset, julistukset ja varaumat samoin kuin kaikki tätä pöytäkirjaa koskevat ilmoitukset. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo. TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol. ZU URKUND DESSEN haben die Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από το παρόν πρωτόκολλο.
Tallettaja. Pääsihteeri on tämän sopimuksen talletta- ja.
Tallettaja. Tallettajana Suomen hallitus:
a) ilmoittaa kaikille sopimuspuolille ja pää- sihteerille;
i) allekirjoituksista;
ii) ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty- miskirjojen tallettamisista;
iii) tämän yleissopimuksen voimaantu- lopäivistä;
iv) tämän yleissopimuksen artikloihin tai liitteisiin esitetyistä tai suosite- tuista muutoksista tai uuden liitteen hyväksymisestä sekä tällaisen muu- toksen tai uuden liitteen voimaan- tulopäivästä;
v) 31 ja 32 artiklan nojalla jätetyistä ilmoituksista saapumispäivineen; this Convention and its entry into force, shall continue to apply until the corresponding annexes of this Convention have been amended accordingly.
6. Notwithstanding paragraph 4 of this Article, recommendations and decisions adopted under the said Convention shall continue to be applicable to the extent that they are compatible with, or not explicitly terminated by this Convention or any decision adopted thereunder.
1. At any time after the expiry of five years from the date of entry into force of this Convention any Contracting Party may, by giving written notification to the Depositary, withdraw from this Convention. The with- drawal shall take effect for such Contracting Party on the thirtieth day of June of the year which follows the year in which the Depos- itary was notified of the withdrawal.
2. In case of notification of withdrawal by a Contracting Party the Depositary shall convene a meeting of the Contracting Parties for the purpose of considering the effect of the withdrawal. The Government of Finland, acting as Depositary, shall:
a) notify all Contracting Parties and the Executive Secretary of:
i) the signatures;
ii) the deposit of any instrument of ratification, approval or accession;
iii) any date of entry into force of this Convention;
iv) any proposed or recommended amendment to any Article or Annex or the adoption of a new Annex as well as the date on which such amendment or new Annex enters into force;
v) any notification, and the date of its receipt, under Articles 31 and 32;
vi) irtisanomisilmoituksista ja irtisano- misen voimaantulopäivästä;
vii) kaikista muista tähän yleissopimuk- seen liittyvistä toimista ja ilmoituk- sista;
b) toimittaa oikeaksi todistetun jäljennök- sen tästä yleissopimuksesta kaikille yleissopimukseen liittyville valtioille ja alueellisille taloudellisen yhdentymisen järjestöille. Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat asianmukaisesti siihen valtuutettuina allekir- joittaneet tämän yleissopimuksen. Tehty Helsingiss...
Tallettaja. Sopimuksen ja sopimukseen ja lisäpöytäkirjoihin hyväksyttyjen muutosten tallettaja on yhdistyneiden kansakuntien pääsihteeri.
Tallettaja. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri toimii tämän pöytäkirjan tallettajana. The Secretary-General of the United Na- tions shall act as the Depositary of this Pro- tocol.
Tallettaja. Tämän sopimuksen tallettajaksi nimetään Yhdistyneiden Kansa- kuntien pääsihteeri.
Tallettaja. WIPOn pääjohtaja on tämän sopimuksen tallettaja.