Prestation du service de transport coordonné dans le cadre de la couverture d’assistance voyage. 18.1 Suite à une demande de la Personne Assurée d’un service d’assistance où il est nécessaire de faire appel au service de transport coordonné, si la remise du véhicule à la destination indiquée est supérieure à quatre (4) jours ouvrés au Portugal ou douze (12) jours ouvrés si en provenance d’Espagne, l’Assureur, à travers le Service d’Assistance, indemnisera le Preneur d’Assurance à hauteur de 50 € pour chaque jour de retard, comptabilisés à compter du jour de la demande d’assistance et du jour de remise. 18.2 Pour pouvoir profiter de la garantie, la Personne Assurée devra manifester son insatisfaction concernant le retard dans la prestation du service, le jour même de la remise de la voiture à la destination indiquée, au moyen d’un contact téléphonique et demander le paiement de l’indemnisation mentionnée auprès du Service d’Assistance. 18.3 L’engagement énoncé aux paragraphes précédents ne sera pas applicable dans les cas suivants:
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Contract
Prestation du service de transport coordonné dans le cadre de la couverture d’assistance voyage. 18.1 5.1. Suite à une demande de la Personne Assurée d’un service d’assistance où il est nécessaire de faire appel au service de transport coordonné, si la remise du véhicule à la destination indiquée est supérieure à quatre (4) jours ouvrés au Portugal ou douze (12) jours ouvrés si en provenance d’Espagne, l’Assureur, à travers le Service d’Assistance, indemnisera le Preneur d’Assurance à hauteur de 50 € pour chaque jour de retard, comptabilisés à compter du jour de la demande d’assistance et du jour de remise.
18.2 5.2. Pour pouvoir profiter de la utiliser cette garantie, la Personne Assurée devra manifester son insatisfaction concernant pour le retard dans la prestation du service, le jour même de la remise de la voiture à la destination indiquée, indiqué au moyen d’un contact téléphonique et demander le paiement de l’indemnisation mentionnée auprès du Service d’Assistance.
18.3 5.3. L’engagement énoncé aux paragraphes précédents ne sera pas applicable dans les cas suivants:
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Contract
Prestation du service de transport coordonné dans le cadre de la couverture d’assistance voyage. 18.1 Suite à une demande de la Personne Assurée d’un service d’assistance où il est nécessaire de faire appel au service de transport coordonné, si la remise du véhicule à la destination indiquée est supérieure à quatre (4) jours ouvrés au Portugal ou douze (12) jours ouvrés si en provenance d’Espagne, l’Assureur, à travers le Service d’Assistance, indemnisera le Preneur d’Assurance à hauteur de 50 € pour chaque jour de retard, comptabilisés à compter du jour de la demande d’assistance et du jour de remise.
18.2 . Pour pouvoir profiter de la garantie, la Personne Assurée devra manifester son insatisfaction concernant le retard dans la prestation du service, le jour même de la remise de la voiture à la destination indiquéedestination, au moyen d’un contact téléphonique et demander le paiement de l’indemnisation mentionnée auprès du Service d’Assistance.
18.3 L’engagement énoncé aux paragraphes précédents ne sera pas applicable dans les cas suivants:
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Contract
Prestation du service de transport coordonné dans le cadre de la couverture d’assistance voyage. 18.1 14.1. Suite à une demande de la Personne Assurée d’un service d’assistance où il est nécessaire de faire appel au service de transport coordonné, si la remise du véhicule à la destination indiquée est supérieure à quatre (4) jours ouvrés au Portugal ou douze (12) jours ouvrés si en provenance d’Espagne, l’Assureur, à travers le Service d’Assistance, indemnisera le Preneur d’Assurance à hauteur de 50 € pour chaque jour de retard, comptabilisés à compter du jour de la demande d’assistance et du jour de remise.
18.2 14.2. Pour pouvoir profiter de la garantie, la Personne Assurée devra manifester son insatisfaction concernant le retard dans la prestation du service, le jour même de la remise de la voiture à la destination indiquéedestination, au moyen d’un contact téléphonique et demander le paiement de l’indemnisation mentionnée auprès du Service d’Assistance.
18.3 14.3. L’engagement énoncé aux paragraphes précédents ne sera pas applicable dans les cas suivants:
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Contract