FACILITY, PURPOSE AND CONDITIONS OF UTILISATION Primjeri odredbi

FACILITY, PURPOSE AND CONDITIONS OF UTILISATION. 2.1 Facility

Related to FACILITY, PURPOSE AND CONDITIONS OF UTILISATION

  • Raspored radnog vremena (1) Tjedno radno vrijeme raspoređeno je u šest radnih dana ili u drugom, manjem broju radnih dana utvrđenih odlukom iz st. 5. ovog članka. (2) Dnevno radno vrijeme može biti raspoređeno jednokratno, dvokratno i u smjenama, u punom, nepunom i preraspodijeljenom vremenu. (3) Dvokratnim radnim vremenom smatra se rad s prekidom dužim od jednog sata. (4) Rad u smjenama je organizacija rada kod poslodavca prema kojoj dolazi do izmjene rada na istom radnom mjestu i mjestu rada u skladu s rasporedom radnog vremena koji može biti prekinut ili neprekinut, uključujući izmjenu smjena. (5) Poslodavac donosi, uz prethodno savjetovanje s radničkim vijećem, pisanu odluku o rasporedu radnog vremena. Zbog specifičnosti poslovanja i potreba organiziranja rada u ugostiteljstvu, osobito zbog pretežito sezonskog poslovanja, o tjednom i dnevnom rasporedu radnog vremena odlučuje poslodavac pisanom odlukom. (6) Vrijeme pripravnosti smatra se vrijeme u kojem je radnik pripravan odazvati se pozivu poslodavca za obavljanje poslova sukladno sklopljenom ugovoru o radu, ako se ukaže takva potreba, pri čemu se radnik ne nalazi na mjestu rada gdje se njegovi poslovi obavljaju. (7) O rasporedu i promjeni radnog vremena o kojoj poslodavac ne obavijesti radnika najmanje tjedan dana unaprijed, radnik se nije dužan odazvati na posao, osim u slučaju hitnog prekovremenog rada. (8) O vremenu pripravnosti poslodavac je dužan izvijestiti radnika najmanje 48 sati unaprijed. (9) Vrijeme provedeno u pripravnosti nije radno vrijeme i ne računa se u mjesečni fond sati.

  • ZNAČENJE POJMOVA Pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima imaju slijedeće značenje: Banka – Karlovačka banka d.d. sa sjedištem u Ivana Gorana Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, registrirana pri Trgovačkom sudu u Karlovcu, MBS: 20000334, OIB: 08106331075, broj računa/IBAN: XX00 0000 0000 0000 00000, SWIFT oznaka/BIC adresa: XXXXXX0X, telefon:0000 000 000; info web: xxx.xxxx.xx, e-mail adresa: xxxx@xxxx.xx Sve poslovnice Banke navedene su na Internetskoj stranici Banke xxx.xxxx.xx. Banka posjeduje odobrenje za rad Hrvatske narodne banke i navedena je na popisu banaka objavljenom na internet stranicama Hrvatske narodne banke xxxx xx ujedno i nadzorno tijelo za provođenje nadzora za pružanje platnih usluga Poslovni subjekt – svaka pravna osoba, tijelo državne vlasti, jedinica lokalne ili područne samouprave te njihova tijela, kao i svaka fizička osoba koja s Bankom zaključuje Ugovor unutar područja svoje registrirane gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja, koji mogu imati status rezidenta ili nerezidenta1 − Ugovor o transakcijskom računu, − Poseban ugovor o drugim platnim i/ili ostalim uslugama ako je takav zaključen sukladno točki 5. ovih Općih uvjeta, − Zahtjev za otvaranje transakcijskog računa (popunjen na propisanom obrascu Banke), 1 Status rezidentnosti uređuju propisi koji reguliraju devizno poslovanje − Prijava potpisa (popunjena na propisanom obrascu Banke), − Opći uvjeti poslovanja Karlovačke banke d.d. po transakcijskim računima poslovnih subjekata; posebni opći uvjeti poslovanja za pojedinu vrstu računa ili određenu uslugu platnog prometa, drugu platnu uslugu ili ostale usluge, − Odluke o naknadama za obavljanje bankarskih usluga, − Odluke o kamatnim stopama, − Terminski plan izvršenja naloga poslovnih subjekata, − Informacija o načinu podnošenja pritužbe/prigovora Za vrijeme trajanja ugovornog odnosa, Banka se obvezuje na zahtjev Klijenta bez naknade dati odredbe Okvirnog ugovora. Rezident: 1. pravna xxxxx xx sjedištem u Republici Hrvatskoj, osim njenih podružnica u inozemstvu, 2. tijelo državne vlasti sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, 3. tijelo državne uprave sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, 4. podružnica stranih trgovačkih društava i trgovaca pojedinaca upisana u registar koji se vodi kod nadležnog tijela državne vlasti ili uprave u Republici Hrvatskoj, 5. diplomatsko, konzularno i drugo predstavništvo Republike Hrvatske u inozemstvu koje se financira iz proračuna i 6. fizička xxxxx xx sjedištem odnosno prebivalištem u Republici Hrvatskoj koja djeluje unutar područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja te ostali nepotrošači. Nerezident: 1. pravna xxxxx xx sjedištem u drugoj stranoj državi, osim njenih podružnica u Republici Hrvatskoj, 2. predstavništvo strane pravne osobe u Republici Hrvatskoj ako strana pravna osoba ima sjedište izvan Države članice 3. trgovac pojedinac, obrtnik i druga fizička xxxxx xx sjedištem odnosno prebivalištem izvan Republike Hrvatske koja samostalnim radom obavlja gospodarsku djelatnost za xxxx xx registrirana, 4. strana diplomatska i konzularna predstavništva u Republici Hrvatskoj xx xxxxx izvanteritorijalne organizacije i tijela koja na osnovi dvostranih ili mnogostranih međunarodnih ugovora, koje je ratificirala Republika Hrvatska djeluju na teritoriju Republike Hrvatske, 5. podružnica rezidentnog trgovačkog društva koja posluje u inozemstvu, 6. strana udruga xx xxxxx strana organizacija. Ukoliko tijekom važenja ovih Općih uvjeta dođe do promjene propisa kojim se regulira drugačije status rezidentnosti/nerezidentnosti primjenjivat će se odredbe tih propisa.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • Preraspodjela radnog vremena (1) Ako narav posla to zahtijeva, puno ili nepuno radno vrijeme može se preraspodijeliti tako da tijekom razdoblja koje ne može biti duže od dvanaest neprekidnih mjeseci, u jednom razdoblju traje duže, a u drugom razdoblju kraće od punog ili nepunog radnog vremena, na način da prosječno radno vrijeme tijekom trajanja preraspodjele ne smije biti duže od punog ili nepunog radnog vremena. (2) Ako je radno vrijeme preraspodijeljeno, ono tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog radnog vremena uključujući i prekovremeni rad, ne smije biti duže od 48 sati tjedno. (3) Iznimno od odredbe st. 2. ovog članka, preraspodijeljeno radno vrijeme tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati duže od 48 sati tjedno, ali ne duže od 56 sati tjedno, odnosno 60 sati tjedno ako Poslodavac posluje sezonski, pod uvjetom da radnik dostavi Poslodavcu pisanu izjavu o dobrovoljnom pristanku na takav rad. (4) Preraspodijeljeno radno vrijeme ne smatra se prekovremenim radom. (5) Dodaci plaći odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu isplaćuju se u plaći za mjesec u kojem su ostvareni. (6) Poslodavac mora pisanim putem obavijestiti radnika o preraspodijeljenom radnom vremenu tjedan dana unaprijed. Obavijest treba sadržavati točnu naznaku razdoblja i ukupnog trajanja rada dužeg od punog radnog vremena, kao i razdoblje preraspodjele u kojem će radnik raditi kraće od punog radnog vremena. (7) Preraspodijeljeno radno vrijeme u razdoblju u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati najduže šest mjeseci. (8) Preraspodijeljeno radno vrijeme svodi se na puno radno vrijeme po isteku maksimalno šestomjesečnog korištenja. (9) Rad, po pisanom nalogu Poslodavca, duži od radnog vremena koje je po odredbama ovog Kolektivnog ugovora utvrđeno kao preraspodijeljeno radno vrijeme, smatra se prekovremenim radom. (10) Preraspodjela radnog vremena ne može se uvesti zbog nedostatka broja izvršitelja na otvorenim sistematiziranim radnim mjestima. (11) Radni sati odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu posebno se evidentiraju radi svođenja preraspodijeljenog radnog vremena na puno radno vrijeme. (12) Preraspodjela radnog vremena ne može se odrediti radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz preostalu radnu sposobnost, radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz djelomični gubitak radne sposobnosti ili radnicima kod kojih postoji neposredna opasnost od nastanka smanjenja radne sposobnosti, trudnicama, roditelju s djetetom do tri godine starosti, samohranom roditelju s djetetom do šest godina starosti i radniku koji radi u nepunom radnom vremenu, bez dostavljanja Poslodavcu pisane izjave o dobrovoljnom pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile.

  • Prekovremeni rad U slučaju više sile, izvanrednog povećanja opsega poslova i u drugim sličnim slučajevima prijeke potrebe, radnik je na pisani zahtjev Poslodavca dužan raditi duže od punog, odnosno nepunog radnog vremena (prekovremeni rad). Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako priroda prijeke potrebe onemogućava Poslodavca da prije početka prekovremenog rada uruči radniku pisani zahtjev, usmeni zahtjev Poslodavac je dužan pisano potvrditi u roku od sedam dana od dana kada je prekovremeni rad naložen. Ako radnik radi prekovremeno, ukupno trajanje rada radnika ne smije biti duže od pedeset sati tjedno. Prekovremeni rad pojedinog radnika ne smije trajati duže od sto osamdeset sati godišnje, osim ako je ugovoreno kolektivnim ugovorom, u kojem slučaju ne smije trajati duže od dvjesto pedeset sati godišnje. Zabranjen je prekovremeni rad maloljetnika. Xxxxxxxx, roditelj s djetetom do tri godine života, samohrani roditelj s djetetom do šest godina života, radnik koji radi u nepunom radnom vremenu kod više poslodavaca, te radnik iz članka 61. stavka 3. i članka 62. stavka 3. Zakona o radu, mogu raditi prekovremeno samo ako dostave poslodavcu pisanu izjavu o pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile. Prekovremeni rad plaća se na kraju svakog mjeseca, a ako radnik to želi može se izvršiti preraspodjela radnog vremena u omjeri 1 sat prekovremenog rada = sat i trideset minuta za utvrđivanja broja sati i slobodnih dana, sukladno mogućnosti organizacije rada.

  • Podnošenje prigovora 1. Ukoliko Korisnik kartice smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo ili je neopravdano terećen njegov račun, ovlašten/dužan je bez odgađanja dostaviti Banci pisani prigovor putem pošte na njenu poslovnu adresu, putem telefaksa ili elektroničke pošte, ili predati isti u Poslovnicu Banke s naznakom da se radi o prigovoru. Prigovor će zaposlenici Banke proslijediti nadležnom tijelu za rješavanje reklamacija. 2. Prigovor mora sadržavati detaljan opis događaja/situacije, kao i dokaz iz kojeg je razvidno kako je Xxxxxxxxx kartice prigovor osnovan. Ukoliko je dostavljeni opis događaja/situacije i/ili dokaz nepotpun, Banka može zatražiti da Korisnik kartice prigovor upotpuni. 3. U slučaju podnošenja prigovora iz kojeg nije moguće utvrditi njegovu osnovanost, Banka će pozvati Korisnika kartice da u tom smislu dopuni svoj prigovor, a ukoliko Klijent to ne učini u roku od 8 dana od poziva, Banka će smatrati da je Xxxxxxxx kartice odustao od prigovora. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Korisnika kartice s prigovorom ili s dopunom prigovora. 4. Banka će o osnovanosti prigovora te o mjerama i radnjama koje poduzima obavijestiti Korisnika kartice pisanim putem u roku od 7 radnih dana od dana zaprimanja prigovora, osim u slučaju ako je posebnim općim uvjetima ili propisom za pojedinu vrstu financijske usluge propisan drugačiji rok. 5. Tijela koja provode postupak rješavanja prigovora te njihove ovlasti propisane su aktima Banke.

  • PREAMBULA S OBZIROM DA xx Xxxxx osnovana da bi obezbeđivala finansiranje specifičnih projekata xxxx xxxxx da podstaknu xxxxxx xx otvorenoj tržišno orijentisanoj privredi i da promoviše privatnu i preduzetničku inicijativu u određenim zemljama koje su se obavezale i koje primenjuju principe višepartijske demokratije, pluralizma i tržišne ekonomije; S OBZIROM DA Xxxxxxxxxxx namerava da realizuje Projekat xxxx xx opisano u Prilogu 1, koji je koncipiran tako da pomogne Zajmoprimcu u izgradnji i proširenju savremenih naučnih, tehnoloških i inovacionih parkova u Republici Srbiji; S OBZIROM DA će Projekat sprovoditi Zajmoprimac, delujući preko nadležnih ministarstava i Projektnih subjekata; S OBZIROM DA xx Xxxxx saglasila da stavi na raspolaganje sredstva za tehničku saradnju u iznosu do 325.000 evra za finansiranje konsultantskih usluga u cilju realizacije projekta tehničke saradnje u skladu Projektnim zadatkom; S OBZIROM DA je Zajmoprimac zatražio pomoć xx Xxxxx za finansiranje dela Projekta; i S OBZIROM DA xx Xxxxx saglasila na osnovu navedenog, između ostalog, da Zajmoprimcu odobri zajam u iznosu od 80.000.000 evra, u skladu sa uslovima koje utvrđuje ili na koje upućuje ovaj Ugovor i sporazum o projektu zaključen xxxx xxxx je zaključen ovaj ugovor između Zajmoprimca, Projektnih subjekata i Banke („Projektni sporazum” xxxx xx definisano u Standarnim uslovima poslovanja). NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:

  • PRESTANAK RADNOG ODNOSA 1. Razlozi za prestanak radnog odnosa Član 175 1) istekom roka za koji je zasnovan; 2) kad zaposleni navrši 65 xxxxxx xxxxxx i najmanje 15 xxxxxx xxxxx osiguranja, ako se poslodavac i zaposleni drukčije ne sporazumeju; 3) sporazumom između zaposlenog i poslodavca; 4) otkazom ugovora o radu xx xxxxxx poslodavca ili zaposlenog; 5) na zahtev roditelja ili staratelja zaposlenog mlađeg od 18 xxxxxx xxxxxx; 6) smrću zaposlenog; 7) u drugim slučajevima utvrđenim zakonom.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove