Common use of Jezik i pismo ponude Clause in Contracts

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

Appears in 4 contracts

Samples: Tender Documentation for Public Procurement, Tender Documentation for Public Procurement, Tender Documentation for Public Procurement Services

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom ćiriličnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno dio propratne dokumentacije (katalozi, brošure, i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeizvršen.

Appears in 2 contracts

Samples: Public Procurement Agreement, Tenderska Dokumentacija

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno dio propratne dokumentacije (katalozi, brošure, i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeizvršen.

Appears in 2 contracts

Samples: Tender Documentation for Procurement of Works, Tender Documentation for Procurement of Goods

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može Prateći dokumenti i štampana literatura npr. Katalozi, brošure i sl. koju dostavlja ponuđač mogu biti napisani na nekom drugom jeziku koji se najčešće koristi u međunarodnoj trgovini, pod uslovom da je dostavljen i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju zvaničan (xx xxxxxx sudskog tumača) prijevod odgovarajućih poglavlja kojima se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudepreciziraju određena pitanja npr kvalitet predmeta ove javne nabavke.

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno dio propratne dokumentacije (katalozi, brošure, i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju obavezno se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeizvršen.

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom latiniĉnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno dio propratne dokumentacije (katalozi, brošure, i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se sluĉaju obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača tumaĉa za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeizvršen.

Appears in 1 contract

Samples: Nabavka Rovokopača Utovarivača

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom ćiriličnom pismu. Sva ostala propratna dokumentacija uz ponudu xxxx može biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i Hercegovini ili na nekom drugom jeziku, ali u xxx slučaju jeziku pod uslovom da se obavezno prilaže priloži i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača na jedan od službenih jezika u Bosni i prihvatljivosti ponudeHercegovini. Izuzetno, štampana literatura, brošure, katalozi ili slično mogu biti na engleskom jeziku bez prevoda.

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation for Procurement of Goods

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno dio popratne dokumentacije (katalozi, brošure, prospektni materijal i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju obavezno se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeprijevod izvršen.

Appears in 1 contract

Samples: Konkurentski Zahtjev Za Dostavu Ponuda

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom latinskom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Izuzetno, dio popratne dokumentacije (katalozi, brošure i sl.) može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod jeziku uz obavezan prijevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeprijevod izvršen.

Appears in 1 contract

Samples: Poziv Za Dostavu Ponuda Za Nabavku Usluga

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx može biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i Hercegovini ili na nekom drugom jeziku, ali u xxx slučaju jeziku pod uslovom da se obavezno prilaže priloži i prevod ovlaštenog sudskog tumača za na jezik sa kojeg je xxxx xx izvršen prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudena jedan od službenih jezika u Bosnii Hercegovini. Izuzetno štampana literature, brošure, katalozi ili slično mogu biti na engleskom jeziku bez prevoda.

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Sva ostala dokumentacija i literature uz ponudu može biti dostavljena i na drugom engleskom jeziku. Ako se radi o jeziku različitom od engleskog xxxx biti prevedena na jedan od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod xx xxxxxx ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.prevodioca. Vlasništvo Elektroprenosa-Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation

Jezik i pismo ponude. Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija Sva ostala dokumentacija i literatura uz ponudu može biti dostavljena i na drugom engleskom jeziku. Ako se radi o jeziku različitom od engleskog xxxx biti prevedena na jedan od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod xx xxxxxx ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponudeprevodioca.

Appears in 1 contract

Samples: Tender Documentation