INFORMAZIONI PER GLI STUDENTI DIVERSAMENTE ABILI E SERVIZI PER GLI STUDENTI CON D.S.A. Clausole campione

INFORMAZIONI PER GLI STUDENTI DIVERSAMENTE ABILI E SERVIZI PER GLI STUDENTI CON D.S.A.. Gli studenti con disabilità ai sensi dell’art. 3 della legge n. 104 del 1992 e/o con invalidità pari o superiore al 66% non dovranno necessariamente sostenere la prova di accertamento linguistico tramite test computer-delivered e dovranno segnalare la propria condizione di disabilità nel form di prenotazione. Il CLA si riserva di accertare la conoscenza della lingua secondo le modalità ritenute più opportune e più adatte alle esigenze dello studente. Gli studenti con D.S.A., di cui alla legge n.170/2010 e al D.M. n. 5669/2011, che per lo svolgimento della prova necessitano di particolari ausili in relazione al tipo di D.S.A., devono segnalarlo in fase di prenotazione del test linguistico. A tali candidati è concesso un tempo aggiuntivo del 30% rispetto a quello definito per la prova. Situazioni particolari saranno esaminate tenendo conto delle certificazioni presentate. Le richieste devono pervenire entro la data di scadenza di iscrizione alla prova di accertamento linguistico (vedi art. 2.4.1. “TEST LINGUISTICI”) e saranno oggetto di verifica da parte dell’Ufficio Disabilità e DSA che può richiedere idonea certificazione rilasciata da strutture del S.S.N. o da specialisti e strutture accreditati dallo stesso. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina xxxxx://xxx.xxxxxxx0.xx/xx/xxxxxx/xxxxxxxxxx-x-xxx oppure scrivendo a xxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx0.xx . La certificazione di D.S.A. deve fare riferimento ai codici nosografici e alla dicitura esplicita del D.S.A. (della Lettura e/o della scrittura e/o del Calcolo). La diagnosi deve essere aggiornata dopo 3 anni se eseguita dallo studente di minor età. gli studenti con disabilità o con D.S.A. residenti nei paesi esteri, che intendano usufruire delle misure precedentemente menzionate, devono presentare la certificazione attestante lo stato di disabilità o di D.S.A. rilasciata nel paese di residenza, accompagnata da una traduzione giurata in lingua italiana o in lingua inglese.