USO PREVISTO Clausole campione

USO PREVISTO. 27.1 L’Acquirente utilizzerà i Prodotti rigorosamente in conformità (i) all’Uso Previsto e (ii) alla legge applicabile.
USO PREVISTO. L'impianto deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per il quale è costruito, ossia, a seconda dei casi, generare un arco elettrico per saldatura MIG/ MAG, TIG, MMA o un taglio plasma.
USO PREVISTO. La macchina è stata progettata e realizzata per la macinazione di carne o pesce fino a massima temperatura + 7 °C. Dopo ogni ciclo di lavoro si raccomanda di non lasciare a lungo (max 5 minuti) cibo all’interno della bocca di macinazione o nei vassoi. Il tritacarne deve essere utilizzato in ambienti professionali e il personale destinato al suo utilizzo deve essere un operatore del settore che deve avere letto e compreso il presente manuale. Usare la macchina esclusivamente appoggiata in modo sicuro sopra ad un solido tavolo da lavoro. La dimensione della carne da tritare deve essere tale da essere contenuta completamente nella bocca di carico; e non deve fuoriuscire dalla tramoggia.
USO PREVISTO. Il monitor è progettato per il monitoraggio di pazienti in condizioni critiche in sale operatorie, terapia intensiva, terapia intensiva cardiaca e in ambienti di corsia. Può essere usato per monitorare ECG (incluse le misurazioni del segmento ST e le analisi delle aritmie), impedenza della respirazione, temperatura, SpO2, PR (frequenza cardiaca), NIBP, IBP, Resp (respirazione) e EtCO2 (anidride carbonica a fine respirazione) in adulti, bambini e neonati. Inoltre è fornito di funzioni come OxyCRG (Ossigeno-cardio-respirogramma), calcolo della funzione renale, calcolo emodinamico, calcolo dell'ossigenazione, calcolo della ventilazione, calcolo dei farmaci e registratore.
USO PREVISTO. La máquina ha sido diseñada, fabricada y protegida para erogar café y preparar bebidas calientes (té, cappuchio, etc.) Cualquier otro uso debe ser considerado no apro- piado y por tanto peligroso. El usuario tiene que atenerse siempre a las indi- caciones de uso y mantenimiento presentadas en este folleto. En caso de dudas o de funcionamiento anómalo, es preciso apagar la máquina, abstenerse de efectuar reparaciones o intervenciones directas y es preciso dirigirse al servicio de asistencia. ⚫ tocar con las manos las superficies calientes sino usar exclusivamente los mandos previstos; ⚫ efectuar operaciones de mantenimiento o despla- zamiento de la máquina con la clavija conectada y la máquina caliente; ⚫ desconectar la clavija tirando del cable de alimen- tación eléctrica ⚫ usar la máquina cuando el cable de alimentación esté estropeado ⚫ tocar la máquina con manos o pies mojados o húmedos; ⚫ no volcar ni acostar el embalaje sobre un costa- do; ⚫ lavar la máquina con chorros de agua directos o a presión ni con vapor; ⚫ sumergir la máquina en agua ni cualquier otra clase de líquido; ⚫ usar la máquina cuando hayan menores de edad en las inmediatas cercanías; ⚫ dejar utilizar la máquina a personas discapacita- das o menores de edad; ⚫ tapar las rejillas de aspiración o didipación; ⚫ dejar abiertas las ventanillas de abastecimiento; ⚫ apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.