Поверљивост Примери клазула

Поверљивост. Информације које се сматрају поверљивим обухватају све комрцијално осетљиве информације, информације које су јасно означене као „поверљиве” и информације које по својој природи морају да се сматрају или квалификују као поверљиве. Ниједан прималац поверљивих информација не сме да користи или на други начин поступа са поверљивим информацијама које је добио по овом Уговору за било које сврхе осим како се изричито захтева за извршење обавеза по овом Уговору, или да открије било коју од таквих информација или постојање услова/рокова овог Уговора или односне информације – ниједном трећем лицу осим његовим директорима, запосленима, стручним саветницима и заступницима, регулаторним телима, којима је изричито потребно да сазнају такве информације ради исправног извршења овог Уговора. ЕМС и MAVIR су обавезни да организују да се њихови подаци користе тако да се минимизира ризик злоупотребе или неовлашћеног коришћења поверљивих информација или одавања поверљивих информација.
Поверљивост. Пружалац услуге, односно извршиоци који су ангажовани на извршавању обавеза из овог Уговора, дужни су да чувају поверљивост свих података и информација садржаних у документацији, извештајима, предрачунима, техничким подацима и обавештењима, до којих дођу у вези са реализацијом овог Уговора и да их користе искључиво за обављање те Услугe, а у складу са Уговором о чувању пословне тајне и поверљивих информација који је као прилог саставни део Уговора. Информације, подаци и документација које је Корисник услуге доставио Пружаоцу услуга у извршавању предмета овог Уговора, Пружалац услуге не може стављати на располагање трећим лицима, без претходне писане сагласности Корисника услуге.
Поверљивост. 1. Регистрациони формулар и све друге размењене информације повезане са његовом припремом и применом учесника на тржишту су поверљиве. 2. У складу са ставом 3. овог члана, Алокациона платформа и сваки Регистровани учесник који је прималац поверљивих информација везано за ова Алокациона правила мора чувати поверљивост тих информација и не сме директно или индиректно откривати, објављивати, одавати, преносити нити користити било коју поверљиву информацију ни на који други начин изузев у сврху којој је намењена. 3. Без обзира на став 2. овог члана, Алокациона платформа или Регистровани учесник могу открити поверљиве информације трећој страни уз пристанак друге Стране чије се информације откривају, и то у писаном облику и под условом да Страна којој се откривају информације гарантује да је трећа страна, везана истим обавезама што се тиче поверљивости какве су наведене у овим Алокационим правилима, и које друга Страна директно извршава. 4. Без обзира на став 2. овог члана Алокациона платформа или Регистровани учесник могу открити поверљиве информације Стране чије се информације откривају: (a) у опсегу изричито дозвољеном односно разматраном у Алокационим правилима; (b) свакој особи која је директор, службеник, запослени, агент, саветник или осигуралац примаоца информација и која мора знати поверљиве информације везано за ова Алокациона правила; (c) у опсегу у којем је то потребно како би се удовољило применљивим националним, односно законима Европске уније као што је Уредба ЕУ бр. 1227/2011 и Уредба ЕУ бр. 543/2013, односно свим другим релевантним домаћим административним актима као што су правила о раду преносног и дистрибутивног система; (d) у опсегу у којем је то потребно суду, арбитру или административном трибуналу или вештаку у судском поступку у којем је прималац информација Страна; (e) у опсегу у којем то може затражити релевантни Оператор преносног система за правилно испуњење своје мисије и својих обавеза у складу са применљивим законима и овим Алокационим правилима било сам или преко агената или саветника; (f) у опсегу у којем је то потребно како би се добила одобрења или сагласности од стране компетентних тела 5. Даље, обавезе које произлазе из овог члана не односе се на следеће: (a) ако Страна која прима информације може доказати да су у време откривања те информације већ биле јавно доступне; (b) ако Страна која прима информације достави доказ да је од времена откривања наведена информација законски добијена од треће стране или је постала јавно дост...
Поверљивост. Пружалац услуге је обавезан да чува поверљивост свих података и информација садржаних у документацији, извештајима, техничким подацима и обавештењима и да их користи искључиво у вези са реализацијом овог Оквирног споразума, а у свему у складу са Уговором о чувању пословне тајне и поверљивих информација, који чини саставни део овог Оквирног споразума. Информације, подаци и документација које је Корисник услуге доставио Пружаоцу услуге у извршавању предмета овог Оквирног споразума, Пружалац услуге не може стављати на располагање трећим лицима, без претходне писане сагласности Корисника услуге,осим у случајевима предвиђеним одговарајућим прописима.
Поверљивост. 1. Информације које се сматрају поверљивим обухватају све комерцијално осетљиве информације, информације које су јасно означене као “поверљиве” и информације које по својој природи морају да се сматрају или квалификују као поверљиве. Ниједан прималац поверљивих информација не сме да користи или на други начин поступа са поверљивим информацијама које је добио по овом Уговору за било које сврхе осим уколико се изричито не захтева за извршење обавеза по овом Уговору или да открије било коју од таквих информација ниједном трећем лицу осим његовим директорима, запосленима, стручним саветницима и заступницима, регулаторним телима, којима је изричито потребно да сазнају такве информације ради исправног извршења овог Уговора. ЕМС и ЕСО су обавезни да организују да се њихови подаци користе тако да се минимизира ризик злоупотребе или неовлашћеног коришћења поверљивих информација или одавања поверљивих информација. 2. Ова обавеза поверљивости није применљива ако се захтева да се такве информације обелодањују законом, судским налогом или било којом саморегулативном или сличном организацијом чијим правилима су стране изложене.
Поверљивост. 1. Надлежни органи Србије третираће све информације добијене од САД у складу са чланом 5. овог споразума као поверљиве и обелодањиваће те информације само уколико буде неопходно ради испуњавања њихових обавеза према овом споразуму. Такве информације могу бити обелодањене у оквиру судског поступка у вези са поштовањем обавеза Србије према овом споразуму. 2. Информације достављене Надлежним органима САД, на начин прописан чл. 2. и 5. овог споразума, третираће се као поверљиве и биће их могуће обелоданити једино лицима и властима (укључујући судове и административне органе) Владе САД, задуженим за процену, наплату или спровођење принудне наплате или кривичног гоњења, или упућивање молби у вези са савезним порезом САД, односно за надзор наведених функција. Та лица или власти користиће дате информације искључиво у наведене сврхе. Та лица могу обелоданити ове информације у оквиру јавних судских поступака или за потребе судских одлука. Ове информације не смеју бити обелодањене другим лицима, субјектима, властима, нити јурисдикцијама. Без обзира на напред изнето, уколико Србија претходно прибави пристанак у писаној форми, ове информације се могу користити у сврхе дозвољене одредбама споразума о узајамној правној помоћи, који је на снази између Страна, и којим се дозвољава размена пореских информација.
Поверљивост. Организације примаоци не смеју да открију ове информације никоме изузев лицима унутар те организације које треба да имају та сазнања (ово укључује одговарајуће особље националних олимпијских комитета, националних федерација и тима у тимским спортовима), све док XXXX не објави јавно те информације као што дозвољава члан 14.3
Поверљивост. (1) Не доводећи у питање члан 49., корисник ИПА III и Комисија ће чувати поверљивост сваког документа, информације или другог материјала који се директно односи на спровођење ИПА III помоћи који је класификован као поверљив. (2) Корисник ИПА III је сагласан да поверени субјект из члана 62. став 1., тачке в подтачке од (ii) до (viii), Финансијске уредбе, коме је Комисија поверила послове у вези са спровођењем буџета, може да проследи документе у свом поседу Комисији искључиво ради праћења спровођења поверених послова. Комисија ће поштовати договоре о поверљивости склопљене између корисника ИПА III и тог субјекта у складу са одредбама овог Споразума. (3) Стране ће прибавити међусобну претходну писану сагласност пре јавног обелодањивања таквих информација. (4) Стране ће остати обавезане поверљивошћу до пет година након завршетка периода извршења повезаног Финансијског споразума.
Поверљивост. Када поступа у својству агента Стране кредитног аранжмана, сматраће се да Агент поступа преко свог сектора, који ће бити сматран одвојеним субјектом од било ког другог сектора или службе.
Поверљивост. Пружалац услуге, односно извршиоци који су ангажовани на извршавању обавеза из овог Оквирног споразума, дужни су да чувају поверљивост свих података и информација садржаних у документацији, извештајима, предрачунима, техничким подацима и обавештењима, до којих дођу у вези са реализацијом овог Оквирног споразума и да их користе искључиво у циљу пружања Услуга, а у складу са Уговором о чувању пословне тајне и поверљивих информација који је као прилог саставни део Оквирног споразума. Информације, подаци и документација које је Корисник услуге доставио Пружаоцу услуга у извршавању предмета овог Оквирног споразума, Пружалац услуга не може стављати на располагање трећим лицима, без претходне писане сагласности Корисника услуге.