Common use of ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ Clause in Contracts

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 6 contracts

Samples: Договір Банківського Рахунку, Договір Банківського Рахунку, Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.112.1. Цей Договір Відомості про умови цього Договору є укладеним на невизначений строкконфіденційними. Вони не підлягають розголошенню жодною із Сторін Договору третім особам, набирає чинності без письмового погодження цього з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностііншою Стороною. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.312.2. У всьому іншомувипадках, що не передбачено передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.412.3. За Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу. 12.4. Спори за цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги вирішуються Сторонами відповідно до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсячинного законодавства України. 8.512.5. Всі Додатки до цього Договору Договір з додатками, які є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінскладено українською мовою у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, з яких один примірник знаходиться у Замовника, а інший - у Виконавця. 8.612.6. Клієнт У випадку зміни реквізитів (назви, юридичної адреси, в тому числі об’єкта охорони або банківських реквізитів, тощо), сторона зобов'язана письмово повідомити про це іншу сторону за 15 днів. 12.7. Шляхом підписання цього Договору Замовник надає свою згоду щодо обробки Виконавцем своїх персональних даних для ведення Виконавцем бази персональних даних контрагентів з метою забезпечення реалізації правових та податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, а також підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку ознайомлений та йому відомі його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки права та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону обов’язки визначені Законом України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати і про осіб, яким надаються його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази для виконання зазначеної мети. При зміні своїх персональних даних клієнтів БанкуЗамовник зобов’язаний надати у найкоротший термін (не пізніше 5 робочих днів) до Виконавця уточнену інформацію, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних надати оригінал (для огляду) та завірені копії для внесення його нових особистих даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуконтрагентів Виконавця. 12.8. Підписанням цього Договору Замовник бажає отримувати інформаційні повідомлення щодо новин та акцій Виконавця, а також інших офіційних повідомлень Виконавця шляхом направлення SMS повідомлень, листів електронної пошти на номер телефону та e-mail вказані в реквізитах договору. У разі не бажання отримувати інформацію, Замовник повідомляє про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийце Виконавця за телефоном контактного центру 0-800-500-507.

Appears in 5 contracts

Samples: Договір Охорони, Договір Охорони, Договір Охорони

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.314.1. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним врегульовано Договором, Сторони керуються чинним керуватимуться положеннями чинного законодавства України, а також зазначених Загальних умов страхового продукту. У випадку розбіжностей між Загальними умовами страхового продукту та Договору страхування – перевагу мають положення Договору страхування. 14.2. Укладенням цього Договору Страхувальник (представник Страхувальника)/Застрахована особа підтверджує, що відповідно до Закону України «Про захист персональних даних»: 14.2.1. надає Страховику та асистуючій компанії згоду на здійснення обробки своїх персональних даних з метою реалізації цивільно-правових та адміністративно-правових відносин у обсязі та на строк, що необхідні для реалізації мети, а також на передачу своїх персональних даних третім особам та/або розпорядникам, які залучаються Страховиком; 14.2.2. засвідчує, що ознайомлений зі ст. 8 вказаного закону щодо своїх прав як суб’єкта персональних даних та підтверджує, що повідомлений про включення інформації про нього до бази персональних даних Страховика, а також про склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються його персональні дані. 14.3. Страхувальник (представник Страхувальника) повідомлений про покладені на Страховика обов’язки щодо обробки персональних даних Страхувальника з метою запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження тероризму. Страхувальник (представник Страхувальника) не заперечує, що отримання персональних даних може здійснюватися у тому числі за допомогою сервісу «ДІЯ», BankID, з Бюро кредитних історій, з використанням інструменту покладання та/або доручення, шляхом обміну документами, підписаними кваліфікованим цифровим підписом (електронно-цифровим підписом). 14.4. При укладанні Договору Страховик проводить заходи з ідентифікації особи Страхувальника (представника Страхувальника), та Вигодонабувача в порядку, передбаченому законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.внутрішніми документами Страховика, на підставі наданих особою оригіналів документів, копій документів, 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.514.5. Всі Додатки до цього повідомлення, заяви, листи та інші документи, які подаються для виконання Договору є його невід’ємною частиною(в тому числі документи, що підтверджують факт та обставини настання страхового випадку і розмір заподіяної шкоди (збитку), повідомлення про дострокове припинення дії Договору, повідомлення про відмову від Договору тощо) мають юридичну силу, якщо вони оформлені надані письмово (в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінпаперовій або в електронній формі) і доведені до відома іншої Сторони нарочним (кур’єром) під розписку, рекомендованим листом або через електронну пошту (при цьому, електронна пошта Страховика - oranta@oranta.ua, електронна пошта Страхувальника використовується, якщо інформація про неї надана Страхувальником у Договорі) за умови підписання документу власноручним підписом або кваліфікованим електронним підписом Сторони (уповноваженого представника) (крім повідомлень, для яких прямо передбачено за цим Договором окремий порядок їх надання). 8.614.6. Клієнт підтверджуєЯкщо будь-яке положення цього Договору стане недійсним, це не впливає на недійсність Договору в цілому. 14.7. Страхувальник зобов’язаний протягом 10 (десяти) календарних днів письмово повідомляти Страховика про зміну реквізитів, що підписуючи цей Договірзазначені у Договорі. Якщо Страхувальник не повідомив Страховика про зміну реквізитів у строк, він зазначений в цьому пункті, внаслідок чого Страховик виконав свої зобов’язання, використовуючи старі реквізити, то вважається, що Страховик виконав свої зобов’язання належним чином. Страховик повідомляє про зміну місцезнаходження, банківських та інших реквізитів, що зазначені у Договорі, шляхом розміщення відповідної інформації на сайті (www.oranta.ua). У разі сплати страхової премії частинами Страховик зобов’язується повідомляти Страхувальника про зміну своїх банківських реквізитів, зазначених у цьому Договорі, протягом 10 (десяти) календарних днів з дати таких змін. 14.8. Страхувальник уповноважує ПАТ «НАСК «ОРАНТА» направляти запити від його імені для отримання інформації, та відомостей необхідних для врегулювання страхового випадку. 14.9. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує та визнає, що: 14.9.1. У нього та Застрахованих осіб наявний страховий інтерес щодо укладення Договору. 14.9.2. Страховик до укладення Договору на підставі отриманої від Страхувальника інформації з’ясував потреби та вимоги Страхувальника у страхуванні, умови Договору відповідають вимогам та потребам Страхувальника та Застрахованих осіб у страхуванні. 14.9.3. Страховик до укладення Договору забезпечив Страхувальника доступною та вичерпною інформацією про страховий продукт, про Страховика, Страхувальник прийняв усвідомлене рішення про укладення Договору. 14.9.4. Страховик до укладення Договору забезпечив Страхувальника вичерпною інформацією про страхового посередника. 14.9.5. Страховик до укладення Договору надав Страхувальнику інформацію, передбачену ст. 86 – 88 Закону України «Про страхування». 14.9.6. З умовами Договору ознайомлений до укладання Договору та згоден, свій примірник Договору отримав у дату його укладення. 14.9.7. Вся зазначена інформація та всі умови цього Договору, включаючи Загальні умови страхового продукту, зрозумілі. 14.9.8. Зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень. 14.9.9. Страхувальник (представник Страхувальника) має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладання Договору. 14.9.10. Страхувальник (представник Страхувальника)/Застрахована особа надає згоду Банку Страховику на використання та обробку його Страховиком своїх персональних даних, які належать на внесення їх до банківської таємниці (паспортні данібаз даних ПАТ «НАСК «ОРАНТА» виключно з метою супроводження та виконання зобов’язань за Договором. Засвідчує, реєстраційний номер облікової картки платника податківщо ознайомлений зі своїми правами як суб’єкта персональних даних, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та №2297-VI від 01.06.2010 р. 14.9.11. До укладання Договору Страхувальнику (представнику Страхувальника) надано інформацію, що зазначена в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 частині другій статті 11 7 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніфінансові послуги та фінансові компанії», які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуправа на інформацію йому роз'яснено, окрім випадків, прямо передбачених закономсуть та обсяг наданої фінансової послуги зрозумілі. 14.10. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт Укладенням Договору Страхувальник/Застрахована особа надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківна отримання від ПАТ «НАСК 14.11. Також Клієнт Страхувальник підтверджує, що до укладення цього Договору йому повідомлено про загальну суму витрат, які він повідомлений повинен сплатити у зв’язку з отриманням послуги зі страхування за цим Договором. В якості оплати послуги зі страхування за цим Договором Страхувальник має сплатити страховий платіж, розмір якого передбачено умовами цього Договору. У разі сплати страхового платежу в безготівковій формі Страхувальник самостійно несе витрати щодо оплати послуг банку чи іншої фінансової установи, пов’язані з перерахуванням такого платежу на рахунок Страховика. 14.12. Страхувальник підтверджує, що до підписання Договору він надав правдиву інформацію в анкеті або іншим шляхом про включення даних належність/неналежність самого Страхувальника / кінцевого бенефіціарного власника або власника істотної участі Страхувальника-юридичної особи/ Вигодонабувача за договором/застрахованої особи до політично значущих осіб /членів їх сімей /пов’язаних з політично значущими особами, та попереджений про необхідність надання такої інформації / документів в разі настання змін протягом 3 (трьох) робочих днів або на запит Страховика. 14.13. Крім того, Страхувальник підтверджує, що до нього та/або до бази персональних даних клієнтів Банкузазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та не включений(і) до переліку осіб, яким передаютьсяпов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, тощо. Інакше Страхувальник повідомляє Страховика про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в письмовому/усному вигляді до моменту підписання Договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово проінформувати Страховика протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх настання. 14.14. Страхувальник повідомлений, що Страховик не надає страхове покриття / не виплачує страхове відшкодування за Договором / не встановлює та/або продовжує ділові відносини / не проводить видаткові фінансові операції / не надає фінансові та інші пов’язані послуги, якщо це порушує будь-які санкції, заборони або обмеження, запроваджені резолюціями ООН або торговельними чи економічними санкціями, законами або нормативними актами Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, Сполучених Штатів Америки, Канади, України, та якщо клієнт є особою та/або організацією, яка включена до переліку осіб, пов’язаних із провадженням терористичної діяльності, або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, та/або які діють від імені таких осіб, та/або якими прямо чи опосередковано володіють чи кінцевими бенефіціарними власниками яких є зазначені вище особи. Страховик здійснює виплату страхового відшкодування за страховими випадками, за якими виплата страхового відшкодування не була здійснена на виконання умов першого речення цього пункту Договору, після того як зазначені в цьому пункті Договору санкції, заборони та обмеження будуть передані персональні дані; із правамискасовані. Таке саме правило діє для видаткових операцій, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийне були здійснені на виконання умов першого речення цього пункту Договору.

Appears in 3 contracts

Samples: Генеральний Договір, Генеральний Договір, Генеральний Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкукладено в двох примірниках, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіДепозитарній установі. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Депонент підтверджує, що Депозитарною установою надана йому інформація, зазначена в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силучастині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 8.3. У всьому іншомуДепонент підтверджує, що не передбачено даним Договоромознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку Українитарифами Депозитарної установи. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяПри виконанні цього Договору Сторони керуються законодавством, внутрішніми документами Депозитарної установи та умовами Договору. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноюДепонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, якщо вони оформлені що міститься в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіндокументах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку в цінних паперах Депонента. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи Укладаючи цей Договір, він надає згоду Банку на Сторони взаємно підтверджують, що мають всі законні підстави та повноваження передати одна одній персональні дані фізичних осіб та здійснювати обробку його (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) цих персональних даних. Сторони здійснюватимуть обробку персональних даних фізичних осіб, які належать до банківської таємниці (паспортні даніотриманих або таких, реєстраційний номер облікової картки платника податківщо будуть отримані в майбутньому однією Стороною від іншої, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до з дотриманням вимог Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 №2297-VI (із змінами та доповненнями). Цим Депонент також підтверджує, що ознайомлений та приймає умови обробки Депозитарної установи інформації, що становить банківську таємницю Депонента, надаючи при цьому Депозитарній установі всі необхідні для цього згоди та дозволи. 8.7. Доступ до персональних даних Депонента, що включені до системи депозитарного обліку Депозитарної установи третіх осіб дозволяється у випадках та порядку, передбаченому законодавством. 8.8. Депонент не вимагає здійснення повідомлення про передачу (поширення) своїх персональних даних, що включені до системи депозитарного обліку, якщо така передача (поширення) відбувається виключно з метою обліку прав на цінні папери, обслуговування обігу цінних паперів та операцій емітента з цінними паперами на рахунку в межах виконання Банком вимог цінних паперах, який належить Депоненту та у порядку і випадках, визначених чинним законодавством України, та подання відповідних документів до Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку. 8.9. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи. 8.10. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства України та умов даного Договоруцього Договору з метою їх подальшого переказу Депоненту, не є власністю Депозитарної установи. 8.11. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніОбмін розпорядженнями, які належать до банківської таємниці повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з бази персональних даних клієнтів Банкувиконанням Сторонами Договору може здійснюватися особисто, окрім випадківзасобами поштового зв’язку, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта кур’єром, електронними повідомленнями узгодженої форми з електронної адреси, вказаної в анкеті рахунку в цінних паперах, по системі S.W.I.F.T чи в інший встановлений Договором спосіб у випадках, прямо визначених Анкетою. У випадку зміни Депозитарною установою своїх реквізитів (назва, місцезнаходження), Депозитарна установа повідомляє Депонента про зміну таких реквізитів шляхом розміщення відповідної інформації на сторінці Депозитарної установи в мережі Інтернет xxx.xxxxxx-xxxx.xxx.xx, що за згодою Сторін вважається належним повідомленням Депозитарної установи Депонента про зміну своїх реквізитів та не потребує підписання будь-яких додаткових договорів та/або направлення повідомлень. 8.12. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку в цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку в цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи (за наявності). Сторони підтверджують достовірність підписів на розпорядженнях шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у картці із зразками підписів розпорядників рахунку в цінних паперах та відбитку печатки. 8.13. Виплата доходів, отриманих Депонентом за результатами проведення корпоративних операцій емітента, здійснюється Депозитарною установою протягом 3 (трьох) робочих днів шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Депонента, зазначений в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента. 8.14. Внесення змін до системи депозитарного обліку стосовно цінних паперів Депонента здійснюється Депозитарною установою відповідно до вимог законодавства, внутрішніх положень Депозитарної установи та цього Договору. Звітним документом таких змін є виписка про стан рахунку в цінних паперах, складена на кінець операційного дня. 8.15. Розпорядження Депонента вважається прийнятим Депозитарною установою до виконання та є підставою для внесення Депозитарною установою відповідних змін до депозитарного обліку цінних паперів у випадку, якщо Депозитарна установа не повідомила Депонента про відмову в його прийнятті. У випадку, якщо розпорядження Xxxxxxxxx не відповідає вимогам законодавства, цього Договору або внутрішніх положень Депозитарної установи, Депозитарна установа письмово повідомляє Xxxxxxxxx про вмотивовану відмову в прийнятті такого депозитарного розпорядження протягом 3 (трьох) робочих днів після одержання розпорядження від Депонента. Дану відмову Xxxxxxxx отримує за місцезнаходженням Депозитарної установи. 8.16. Депонент несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та/або неналежним наданням Депозитарній установі документів, що підтверджують зміну представників Депонента та/або зміну їх повноважень, а також іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору. У таких випадках Депозитарна установа не несе будь-яку відповідальність. 8.17. Надання Депозитарною установою інших послуг Депоненту, не передбачених закономцим Договором та Тарифами Депозитарної установи, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківоформлюється додатковими договорами. 8.18. Також Клієнт Депонент підтверджує, що він повідомлений про включення даних про всі умови цього Договору є для нього до бази персональних даних клієнтів Банкузрозумілими, про володільця персональних даних, склад розумними та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні данісправедливими; із правамищо цей Договір містить всі умови, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийXxxxxxxx вважає суттєвими для укладання цього Договору.

Appears in 3 contracts

Samples: Account Opening Agreement, Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах, Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.14.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБОФО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіна підписанням цього Договору Вкладник підтверджує приєднання до умов ДКБОФО. Всі відносини Xxxxxx, що виникають з цього Договору і не врегульовані ним, регулюються відповідно до умов ДКБОФО. 8.64.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов ДКБО. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 4.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів» а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки Своїм підписом ОТП-паролем у даному Договорі Вкладник засвідчує, що: до укладання цього Договору йому надано Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб та метою збору його персональних данихознайомлено з умовами, ознайомленийза яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та які, в тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу, Договір Строкового Банківського Вкладу, Договір Строкового Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.111.1. Договір укладено українською мовою. Місцем укладання Договору є місцезнаходження Торговця. Всі зазначені в Договорі додатки є невід’ємними частинами цього Договору. В разі різночитання умов Договору і додатків, застосовуються умови додатків. 11.2. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє договором приєднання відповідно до його розірваннястатті 634 Цивільного кодексу України. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Прийняття умов цього Договору є його невід’ємною частиноюповним і беззастережним і означає згоду Клієнта - фізичної особи зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінщо Клієнт - фізична особа розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Клієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.611.3. Клієнт підтверджуєТорговцем було надано Клієнту інформацію, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку зазначену в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до частині другій статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою фінансові послуги та в межах виконання Банком державне регулювання ринків фінансових послуг». 11.4. Сторони зобов’язані дотримуватись вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист у сфері захисту персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених закономУкладаючи даний Договір, Клієнт надає Банку дає згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт на обробку персональних даних, добровільно наданих Торговцю у ході виконання цього Договору, та підтверджує, що він повідомлений його повідомлено про включення цих персональних даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуданих, про володільця права суб’єктів персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та метою збору його осіб, яким передаються персональні дані. Клієнт дає згоду на поширення персональних даних, ознайомленийнаданих ним у ході виконання Договору, що включені до бази персональних даних відповідно до вимог чинного законодавства України та не вимагають здійснення повідомлення про передачу (поширення) цих персональних даних, що включені до бази персональних даних, якщо така передача (поширення) відбувається виключно з метою дотримання вимог чинного законодавства України. 11.5. Уповноваженими особами по Договору щодо обміну інформацією, які несуть повну відповідальність за достовірність та правильність обміну інформацією по Договору є особи, які підписали Договір.

Appears in 3 contracts

Samples: Brokerage Agreement, Brokerage Agreement, Brokerage Agreement

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкФорми Заявок, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами договорів та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіінших документів в електронній формі затверджуються Товариством в установленому ним порядку і інтегруються в інформаційну систему Товариства. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Створені в 2-х примірникахінформаційній системі Товариства Заявки, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники договори та інші документи в електронній формі є оригіналами і мають однакову юридичну силусилу з документами у паперовій формі. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку УкраїниВсі інформаційні повідомлення і листи Товариство направляє Клієнту шляхом направлення електронних повідомлень в Особистому кабінеті. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруукладення кредитного договору він: 1. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених закономознайомлений зі своїми правами згідно зі ст. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»; 2. дав згоду, усвідомлюючи його правові наслідки, на використання електронного підпису одноразовим ідентифікатором як власноручного підпису; 3. дав згоду на передачу Товариству своїх персональних даних та їх обробку з метою збору оцінки фінансового стану Клієнта та його персональних данихздатності виконати свої зобов'язання за Договором. Дана згода Xxxxxxx є необмеженою в часі, ознайомлений.безумовною і безвідкличною; 4. ознайомлений з положеннями Закону України «Про електронну комерцію» і розуміє, що цей Договір регулюється в тому числі таким Законом; 5. дав згоду на те, що в разі невиконання або неналежного виконання зобов'язань Клієнта на підставі цього Договору Товариство має право передати персональні дані Клієнта третім особам для захисту своїх законних прав та інтересів, стягнення заборгованості за Договором, збитків;

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Фінансового Кредиту, Договір Про Надання Фінансового Кредиту

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, строк та набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. До цього Договору додається Додаток №1 «Режим використання коштів за інвестиційними рахунками в національній валюті». 8.3. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.4. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.48.5. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.58.6. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими повноваженими представниками Сторін. 8.68.7. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Банківського Інвестиційного Рахунку, Договір Банківського Інвестиційного Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.17.1. Укладаючи цей Договір Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору та Правил обслуговування, затверджених Виконавцем та оприлюднених на сайті Виконавця. 7.2. Підписуючи та заповнивши Анкету Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті, а також на добровільну згоду пацієнта на проведення діагностики, лікування та на проведення операції та знеболення для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 7.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуумови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіщо Пацієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.27.4. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахдоговір регулюється чинним законодавством України, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силунезалежно від того де знаходиться Пацієнт, який отримує послугу. 8.37.5. У всьому іншомуВиконавець може проводити аудіо запис всіх розмов з Пацієнтом. Така інформація є конфіденційною. 7.6. Виконавець гарантує, що не передбачено даним Договоромвсі відомості про Пацієнта, Сторони керуються чинним законодавством що містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та нормативно-правовими актами Національного банку Україниміжнародного законодавств. 8.47.7. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до Банку або її частини третій особі нього не дозволяєтьсядійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов Договору. 8.57.8. Всі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі обов’язковими для виконання та підписані вповноваженими представниками Сторіндотримання Сторонами. 8.67.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийсайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг, Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.114.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» виключно акцептуванням умов цієї Оферти Страхувальник надає свою згоду: на обробку Страховиком його персональних даних (будь-якої інформації, що відноситься до Страхувальника, в тому числі прізвища, імені, імені по батькові, року, місяця дати та місця народження, адреси, сімейного, соціального, майнового становища, освіти, професії, доходів, тощо), з метою провадження страхової діяльності (у тому числі укладання та виконання Договору страхування), та/або пропонування Страхувальнику послуг Страховика, в тому числі шляхом здійснення прямих контактів з ним за рахунок засобів зв’язку, а також здійснення пов’язаної з нею фінансово – господарської діяльності; на прийняття Страховиком рішень на підставі обробки персональних даних Страхувальника (повністю та/чи частково) в інформаційній (автоматизованій) системі та/чи в картотеках персональних даних; виконання права Страховика здійснювати дії з персональними даними, які пов’язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням відомостей про Страхувальника; зберігання Страховиком його персональних даних протягом строку, встановленого чинним законодавством України дії Договору страхування та трьох років після припинення його дії; - реалізацію та регулювання інших відносин, що вимагають обробки персональних даних відповідно до Договору страхування та чинного законодавства України; надання доступу Страховиком до його персональних даних третім особам здійснюється на розсуд Страховика, передача персональних даних Страхувальника третім особам здійснюється Страховиком без повідомлення Страхувальника лише в межах виконання Банком вимог законодавства України та цього Договору і для його виконання; 14.2. Акцептуванням умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт цієї Оферти Страхувальник підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуне є національним/іноземним публічним діячем¹ та діячем, про володільця персональних данихщо виконує політичні функції в міжнародних організаціях, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийїхньою близькою особою або пов’язаною з ним особою².

Appears in 2 contracts

Samples: Оферта Щодо Укладення Договору Добровільного Страхування Фінансових Ризиків, Договір Добровільного Страхування Фінансових Ризиків

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуІнформація, що не передбачено даним Договоромміститься в цьому Договорі та її зміст, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги вважатиметься конфіденційною у відповідності до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до 2 статті 21 Закону України «Про захист персональних даних» виключно інформацію». При цьому, віднесення цієї інформації до конфіденційної не є обставиною, що будь-яким чином обмежує право Xxxxxx на звернення до суду у випадку невиконання іншою стороною Договору своїх зобов’язань, а також не є обставиною, що будь-яким чином обмежує чи унеможливлює реалізацію Позикодавцем свого права відступлення права вимоги за Договором та/або залучення колекторської компанії для врегулювання простроченої заборгованості Позичальника. 9.2. Уклавши цей Договір Позичальник підтверджує, що він ознайомлений, повністю розуміє, зобов’язується і погоджується неухильно дотримуватись Правил, які регламентують порядок надання грошових коштів у позику фізичним особам, текст яких розміщено на Сайті Позикодавця, а також з метою усіма умовами кредитування по обраному кредитному продукту та відповідальністю за порушення грошових зобов’язань по цьому Договору. 9.3. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Xxxxxxxxxxx, зазначене в межах виконання Банком вимог Розділі 10 цього Договору. 9.4. Недійсність окремих умов цього Договору, встановлена рішенням суду, не стає наслідком недійсності всього Договору, та у будь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов’язання повернути позику, сплатити проценти за користування позикою та комісії. 9.5. Позичальник підтверджує, що: 9.5.1. до укладення цього Договору Позичальник отримав від Позикодавця інформацію, що визначена статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», а також всю необхідну інформацію про споживчий кредит і умови кредитування відповідно до норм чинного законодавства України та умов даного Договору(в т.ч. Відповідно відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніправ споживачів», які належать частин другої та третьої статті 9 Закону України «Про споживче кредитування»). Позичальник погодився з тим, що вся надана йому інформація є повною і зрозумілою і надана без нав'язування придбання фінансової послуги Xxxxxxxxxxx; 9.5.2. до банківської таємниці укладення цього Договору Позичальник ознайомився та погодився з бази персональних даних клієнтів Банкувсіма суттєвими умовами обраного кредитного продукту, окрім випадків, прямо передбачених закономв тому числі з інформацією про істотні характеристики послуги з надання мікрокредиту/споживчого кредиту та з паспортом споживчого кредиту; 9.5.3. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Позичальник підписанням цього Договору підтверджує, що він повідомлений проінформований про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його про обсяг персональних даних, ознайомлениймету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Позикодавець, про осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Позикодавцем з дотриманням умов цього Договору та чинного законодавства України; 9.5.4. інформація xxxxxx Xxxxxxxxxxxx з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує вірне розуміння Позичальником суті фінансової послуги без нав’язування її придбання; 9.5.5. до укладення цього Договору надав згоду, усвідомлюючи її правові наслідки, на використання, в якості аналога власноручного підпису, для підписання цього Договору електронного цифрового підпису одноразовим ідентифікатором, який надається Позикодавцем; 9.5.6. надав згоду на передачу та обробку Xxxxxxxxxxxx своїх персональних даних з метою оцінки фінансового стану Позичальника та його спроможності виконати зобов’язання за Договором Xxxxxx; 9.5.7. надав згоду на те, що Позикодавець має право звернутись за інформацією про фінансовий стан Позичальника до близьких осіб чи третіх осіб, які пов’язані з Позичальником особистими, сімейними, професійними, діловими або іншими стосунками, та що ним отримана згода таких осіб на обробку їх персональних даних та на взаємодію з ними щодо грошових зобов’язань Позичальника за цим Договором; 9.5.8. надав згоду на те, що у разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Позичальника перед Позикодавцем, на підставі цього Договору Позикодавець має право передати персональні дані Позичальника третім особам (включаючи але не обмежуючись, Бюро кредитних історій, кредитним установам, колекторським компаніям) для захисту своїх законних прав та інтересів, стягнення заборгованості за цим Договором та застосування інших засобів правового захисту, які не вимагають надання попередньої згоди Позичальником; 9.5.9. підписанням цього Договору гарантує та підтверджує, що на момент укладання цього Договору він є платоспроможним і може забезпечити повне та своєчасне виконання своїх зобов’язань за Договором, а також підтверджує те, що умови кредитування, зазначені в цьому Договорі, повністю відповідають його кредитоспроможності. 9.5.10. підписанням цього Договору підтверджує, що він ознайомився з Порядком інформування та взаємодії зі споживачами фінансових послуг, опублікованому на Сайті у розділі «Документи», та погоджується з порядком інформування Позичальника згідно умов вказаного Порядку (у т.ч. з порядком відмови від отримання комерційних електронних повідомлень) та надав згоду Xxxxxxxxxxx на отримання комерційних електронних повідомлень у визначених Позикодавцем обсягах та періодах їх надсилання; 9.5.11. обізнаний, що згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», Позикодавець передає інформацію щодо Позичальника та його позики за договором до Бюро кредитних історій: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ». 9.6. Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), що засвідчуються Торгово- промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами у встановленому порядку. 9.7. Ініціювання Позичальником продовження (пролонгації) строку кредитування/строку договору відбувається без змін цього Договору в бік погіршення для Позичальника, якщо інше не узгоджене Сторонами у відповідальній додатковій угоді. 9.8. Послуги банківської установи за перерахування коштів на поточний рахунок Позикодавця оплачуються Позичальником самостійно. 9.9. До правовідносин за цим Договором встановлюється загальний строк позовної давності, що, за визначенням статті 257 Цивільного кодексу України, складає 3 (три) роки.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Позики, Договір Позики

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.116.1. Цей Договір Шляхом підписання цього Договору Депонент дає згоду Депозитарній установі на обмін інформацією за цим Договором у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, власником якої є укладеним на невизначений строкДепонент, набирає чинності засобами зв’язку, передбаченими цим Договором, у тому числі незахищеними каналами зв’язку (електронною поштою, засобами факсимільного зв’язку, тощо) в порядку, передбаченому Договором. Депонент погоджується з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розголошення інформації, власником якої є Депонент, у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, у разі доступу третіх осіб до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за такої інформації під час її наявностіпередачі зазначеними засобами зв’язку. 8.216.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Шляхом підписання цього Договору є його невід’ємною частиноюДепонент надає право, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» »: (і) отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства України, становить персональні дані; (іі) заносити таку інформацію до Баз персональних даних (на паперових носіях, в інформаційних (автоматизованих) системах Депозитарної установи, тощо). Використання і поширення інформації, що становить персональні дані Депонента здійснюється виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства необхідних для здійснення обслуговування Депонента згідно з цим Договором, для реалізації Депозитарною установою своїх прав та обов’язків, визначених чинним законодавством України та умов даного Договоруцим Договором, та надання її персональних даних державним органам у випадках, визначених чинним законодавством України. Обсяг персональних даних, визначається як будь-яка інформація про фізичну особу, що стала відома Депозитарній установі при встановленні та у ході відносин із Депонентом, у тому числі від третіх осіб. Депонент надає Депозитарній установі згоду на зберігання персональних даних протягом строку, визначеного Положенням про провадження депозитарної діяльності, затвердженим рішенням Комісії та Положенням про здійснення фінансового моніторингу професійними учасниками ринку цінних паперів, затвердженим рішенням Комісії 19.07.2012 року № 995. Відповідно до частини 1 статті 11 12 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніфізична особа, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуяка підписує цей Договір від імені Депонента, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений їй повідомлено про включення даних про нього до бази її права, передбачені Законом України «Про захист персональних даних клієнтів Банкуданих», а також про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються/будуть передані можуть передаватися її персональні дані; із правами. Фізична особа, які Клієнт має яка підписує цей Договір від імені Депонента, як суб’єкт персональних даних відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних повідомлена про порядок доступу до Персональних даних інших осіб, який визначає дії Депозитарної установи у разі отримання запиту від іншої особи щодо доступу до Персональних даних, ознайомленийу тому числі порядок доступу суб`єкта персональних даних до відомостей про себе. Підписанням цього Депонент стверджує, що вся надана інформація в тому числі, що становить персональні дані, надані йому на законних підставах і він має право її використовувати та розпоряджатися нею. З порядком обробки персональних даних Депонент також ознайомлюється самостійно на сайті Банку https://unexbank.ua/site/page.php?lang=UA&id_part=4945. 16.3. Шляхом підписання цього Договору Депонент дає свій дозвіл на розкриття Депозитарною установою на письмові запити Комісії, НБУ та інших уповноважених державних органів виконавчої влади інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також на надання копій документів, що містять таку інформацію. Депонент погоджується з тим, що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розкриття Депозитарної установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також надання копій документів, що містять таку інформацію. 16.4. Шляхом підписання цього Договору Депонент підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», надана Депозитарною установою Депоненту шляхом її розміщення на сайті Депозитарної установи за посиланням www://unexbank.com.ua у мережі Інтернет. 16.5. Шляхом підписання цього Договору Депонент погоджується з Тарифами, встановленими Депозитарною установою на дату укладення цього Договору, та з порядком їх зміни, визначеним цим Договором.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку У Цінних Паперах, Договір Про Обслуговування Рахунку У Цінних Паперах

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Зміни до Договору оформляються додатковими угодами Сторін лише у письмовій формі, які є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіневід’ємною частиною Договору. 8.29.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи Підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихПозичальник підтверджує, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки що: ✓ перед укладенням цього Договору йому була в чіткій та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша зрозумілій формі надана інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані: а) відповідно до ст.9 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та споживче кредитування; б) вказана в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 ч.1, 2, 4, 5 ст.7 Закону України «Про захист персональних данихфінансові послуги та фінансові компанії» Клієнт забороняє поширювати його персональні та розміщена на Сайті; ✓ він ознайомлений з усіма умовами Правил надання коштів у позику, в тому числі на умовах фінансового кредиту Кредитора, що розміщені на Сайті, повністю розуміє їх, погоджується з ними і зобов'язується неухильно їх дотримуватися; ✓ дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкущо стосуються його особи (дані паспорту, окрім випадківРНОКПП, прямо передбачених закономПІБ, місце проживання, інше), зазначені в преамбулі, та реквізитах сторін цього Договору є актуальними, правильними та відповідають дійсності. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєПозичальник погоджується, що наявність помилок та/або неточностей, та/або описок в таких даних, не пливають на зобов’язання Позичальника, передбачені цим Договором; ✓ він повідомлений погоджується, що у випадку допущення ним прострочення виконання зобов’язань за цим Договором, Кредитор має право передавати інформацію про включення прострочену заборгованість третім особам, взаємодія з якими передбачена цим Договором та/або його близьким родичам, зокрема про розмір простроченої заборгованості (розмір кредиту, проценти за користування кредитом, розмір комісії та інших платежів, пов’язаних з отриманням, обслуговуванням і поверненням кредиту), розмір неустойки та інших платежів, що стягуються при невиконанні зобов’язання за цим Договором або відповідно до закону; ✓ він не заперечує проти права Кредитора залучати до врегулювання простроченої заборгованості колекторську компанію у разі невиконання зобов’язань за цим Договором; ✓ йому відомо про передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України відповідальність за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення ним конфіденційної інформації про третіх осіб, персональні дані яких передані ним Кредитору; ✓ що додаткові контактні дані Позичальника, які вказані в цьому Договорі належать саме йому та він розуміє, що за такими контактними даними Кредитор може здійснювати взаємодію із ним в порядку встановленому чинним законодавством України, з урахуванням розділу 8 цього Договору; ✓ він попередньо узгодив з третіми особами, дані яких зазначені в Розділі 11 цього Договору передачу їх даних про нього до бази персональних Кредитору для забезпечення взаємодії за цим Договором та отримав від них згоду на таку передачу, та зобов’язується при передачі даних клієнтів Банкутретіх осіб Кредитору в будь-який спосіб в процесі укладання, про володільця виконання та припинення цього Договору узгоджувати таку передачу та отримувати згоду від таких осіб на таку передачу. 9.3. Підписуючи даний Договір, Позичальник дає дозвіл на передачу Кредитору своїх персональних даних, склад а також дає згоду на те, що Кредитор має право направляти SMS- повідомлення/ листи – повідомлення на електронну пошту/ повідомлення, відправлені іншими засобами, комерційні пропозиції Кредитора та зміст зібраних персональних данихрекламні матеріали, мету збору при цьому Позичальник погоджується з тим, що направлення вказаної інформації на електронну пошту /номери телефонів, повідомлені Позичальником, Кредитор буде здійснювати як самостійно, так і з залученням контрагентів (операторів мобільного зв’язку тощо). Позичальник погоджується і розуміє, що саме він несе всі ризики, пов‘язані з тим, що направлена Кредитором інформація стане доступною третім особам. Позичальник ознайомлений з тим, що в будь-який момент дії Договору може відмовитись від отримання вказаних повідомлень. 9.4. Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність щодо умов Договору та іншої інформації, що одержується одною Стороною від другої під час виконання Договору. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду Кредитору на розповсюдження конфіденційної інформації про нього, в тому числі шляхом ознайомлення з умовами Договору третіх осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»укладених з Кредитором договорів надають поручительство, майнове поручительство та (або) гарантію у забезпечення виконання зобов’язань Позичальника за Договором та/або до яких переходить право вимоги до Позичальника за Договором та/або надають(планують надавати) Кредитору будь-які послуги, а також у випадку допущення Позичальником прострочення виконання будь-яких зобов’язань передбачених цим Договором. Позичальник надає згоду Кредитору у випадку допущення прострочення зобов’язань за Договором розповсюджувати конфіденційну інформацію про нього, що включає, але не виключно, публікування інформації про таке прострочення та Позичальника що його допустив в мережі Інтернет або засобах масової інформації, на стендах, дошках оголошень, та метою збору інших засобах (пристроях), на яких з інформацією може знайомитися необмежене коло третіх осіб. 9.5. Позичальник з підписанням цього Договору надає Кредитору свою згоду на доступ до своєї кредитної історії в будь-який момент дії Договору, на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій відомостей, що складають його персональних данихкредитну історію та на формування кредитної історії, ознайомленийяка і характеризуватиме виконання прийнятих Позичальником на себе зобов'язань за Договором. Кредитор може надавати інформацію про Позичальника наступним бюро кредитних історій: ПАТ «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій» (02002, місто Київ, ВУЛИЦЯ ЄВГЕНА СВЕРСТЮКА, будинок 11), ПАТ «Міжнародне бюро кредитних історій» (03062, м. Київ, пр-т. Берестейський, 65 офіс 306), ТОВ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» (01001, м.Київ, вул. Грушевського, 1-д), ТОВ «БКІ Онлайн» (01030, м. Київ, вул. Івана Франка, буд.40 Б, офіс 009), ТОВ «БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ «УКРАЇНСЬКЕ КРЕДИТНЕ БЮРО» (03151, місто Київ, вулиця Очаківська, будинок 5/6).

Appears in 2 contracts

Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.14.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБОФО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіна підписанням цього Договору Вкладник підтверджує приєднання до умов ДКБОФО. Всі відносини Xxxxxx, що виникають з цього Договору і не врегульовані ним, регулюються відповідно до умов ДКБОФО. 8.64.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов ДКБОФО. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 4.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів» а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки. Своїм підписом у даному Договорі Вкладник засвідчує, що: до укладання цього Договору він ознайомлений з умовами, за яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та метою збору його персональних данихякі, ознайомленийв тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність»; інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», надана Вкладнику. На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Банківського Вкладу, Договір Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.15.1. Цей Договір є укладеним на невизначений Якщо законодавством України передбачена сплата фізичними особами податку з доходу у вигляді процентів, а фінансова установа при цьому визначена як податковий агент, то Банк нараховує/утримує податок з доходу, що сплачується Клієнту-фізичній особі у вигляді процентів, у розмірі, визначеному Податковим кодексом України, з подальшим перераховуванням утриманого податку до бюджету у строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкувстановлений законодавством України. Сплата податку відбувається у гривні, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомутому податок, що не передбачено даним Договоромбув утриманий з нарахованих процентів в іноземній валюті, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами перераховується у гривні за валютним курсом Національного банку України, який діє на момент нарахування (отримання) доходів. 8.45.2. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Підписанням цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він Вкладник надає згоду Банку на збір та обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) даних відносно Вкладника відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно », з метою ведення Банком систематизації та обліку господарської діяльності. Вкладник зобов’язується при зміні своїх персональних даних негайно повідомити Банк про такі зміни та протягом 2 (двох) днів надати оригінали відповідних документів для внесення Банком персональних даних Вкладника у відповідну базу персональних даних. Банк засвідчує та гарантує, що персональні дані Вкладника, які були або будуть передані останнім до Банку, були отримані та знаходяться у користуванні Банка правомірно, відповідно до вимог чинного законодавства України. 5.3. В разі прийняття Національним банком України рішення про віднесення Банку до категорії неплатоспроможних та запровадження Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (надалі-Фонд) тимчасової адміністрації в межах виконання Банку, Фонд гарантує відшкодування коштів за вкладом в розмірі вкладу, включаючи відсотки, станом на день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів Вкладника в Банку (сума граничного розміру відшкодування - xxx.xx.xxx.xx). При цьому, вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком вимог законодавства від Вкладника (або які надійшли для Вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення Банку з ринку та умов даного Договору. Відповідно здійснення тимчасової адміністрації відповідно до частини 1 статті 11 36 Закону України «Про захист персональних данихсистему гарантування вкладів фізичних осіб» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніабо на дату початку ліквідації Банку з підстав, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту визначених частиною другою статті 8 77 Закону України «Про захист персональних данихбанки і банківську діяльність». Нарахування відсотків за Вкладом припиняється в останній день перед початком процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", – у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та метою збору його персональних данихліквідацію банку). При цьому Вкладник повідомлений, ознайомленийщо Фонд не відшкодовує кошти: - передані Банку в довірче управління; - за вкладом у розмірі менше 10 гривень; - за вкладом, підтвердженим ощадним (депозитним) сертифікатом на пред'явника; - розміщені на вклад у Банку особою, яка є пов'язаною з Банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - протягом року до дня прийняття такого рішення); - розміщені на вклад у Банку особою, яка надавала Банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - один рік до дня прийняття такого рішення); - розміщені на вклад власником істотної участі Банку; - за вкладами у Банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від Банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України "Про банки і банківську діяльність", або мають інші фінансові привілеї від Банку; - за вкладом у Банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань; - за вкладами у філіях іноземних банків; - за вкладами у банківських металах; - розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду. 5.4. Цей Договір набирає чинності (вважається укладеним) з моменту внесення суми Вкладу на Вкладний рахунок та діє до дня повернення Вкладу та Процентів за ним Вкладнику або списання Вкладу з Вкладного рахунку з інших підстав. Якщо в день підписання цього Договору сума Вкладу не буде внесена Вкладником на Вкладний рахунок, цей Договір вважається неукладеним. 5.5. Зміни та доповнення до цього Договору вносяться у письмовій формі та підписуються Сторонами. 5.6. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, один з який залишається у Банку, інший видається Вкладнику.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.13.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ. Всі відносини Сторін, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінщо виникають з цього Договору і не врегульовані ним, регулюються відповідно до умов ДКБО. 8.63.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 3.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів» а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки. Своїм підписом у даному Договорі Вкладник засвідчує, що до укладання цього Договору він ознайомлений з умовами, за яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та метою збору його персональних данихякі, ознайомленийв тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», в Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/. На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 3.4. Договір укладено в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, один для Банку і один для Вкладника

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складений українською мовою в 2-х у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторониіз Сторін. 8.2. Обидва примірники мають однакову юридичну силуУсі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку (відповідно до встановленої законом підсудності) у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного державного реєстра юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань. 8.3. Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі. 8.4. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Підписанням цього Договору є його невід’ємною частиноюДоговору, якщо вони оформлені Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в письмовій формі частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та підписані вповноваженими представниками Сторіндержавне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. 8.6. Клієнт Шляхом підписання цього Договору Вкладник згідно зі ст. 26 Закону України “Про платіжні системи та переказ коштів в Україні”, доручає Банку, а Банк набуває право на договірне списання коштів з Рахунку Вкладника для відшкодування Банку будь-якої заборгованості за даним Договором. Вкладник надає Банку право на таке договірне списання. Сторони погодили що факт наявності будь-якої заборгованості за даним Договором є достатньою обставиною для виникнення права Банку з дострокового списання з Рахунку грошових коштів в рахунок погашення такої заборгованості. Додаткових заяв та/або інших документів від Вкладника не вимагається. Здійснюючи на підставі цього Договору договірне списання коштів з Рахунку Вкладника, Банк оформляє відповідний меморіальний ордер. Банк є отримувачем коштів по вказаному договірному списанню. 8.7. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду. 8.8. Відповідно до Закону України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Вкладником є фізична особа (у тому числі фізична особа - підприємець), яка уклала або на користь якої укладено договір банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту). Вклади фізичних осіб - підприємців гарантуються Фондом незалежно від дня відкриття рахунку, починаючи з 01 січня 2017 року щодо банків, віднесених до категорії неплатоспроможних після 01 січня 2017 року. 8.9. Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що підписуючи цей Договірдо укладення цього Договору Xxxx ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до з п. 4 ст. 26 Закону України «Про захист персональних данихсистему гарантування вкладів фізичних осіб» виключно та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Вкладник погоджується з метою тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруінформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку. 8.10. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 26 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за його персональні данівкладом в розмірі вкладу, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкувключаючи відсотки, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєстаном на кінець дня, що він повідомлений передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може бути меншою 200 000,00 (Двісті тисяч) гривень. В разі законодавчої зміни граничного розміру відшкодування за вкладами, застосовується встановлена сума граничного розміру відшкодування за вкладами. Сторони дійшли згоди, що такі зміни не потребують підписання додаткової угоди до цього Договору. Інформація про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкудіючий розмір гарантованої суми відшкодування зазначена на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx. 8.11. На кошти, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийщо розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору поширюються /не поширюються (зазначити необхідне) гарантії ФГВФО.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Xxxxxxx, яка вказана в його реєстраційних документах (зокрема – в Єдиному реєстрі адвокатів України) , наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у вищезазначеному реєстрі. Якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса) та/або адреса для листування (далі- адреса для листування), не збігаються з адресою, зазначеною в Єдиному реєстрі адвокатів України, про що Клієнт повідомив Xxxx письмово, тим самим Xxxxxx надав згоду на направлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні як адресу для листування. Якщо в зазначеному повідомленні є інформація тільки про фактичну адресу Клієнта, вважається, що вона збігається з адресою для листування. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою Клієнтом, якщо у Банка є докази направлення кореспонденції на юридичну адресу Клієнта або за наявності у Банка відповідної інформації - на адресу для листування. 9.2. У випадку, якщо Xxxxxx не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь-які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 9.3. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 9.4. Підписанням цього Договору Xxxxxx засвідчує, що він ознайомлений з Xxxxxxxx та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 9.5. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово-економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Xxxxxx надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття Рахунку (ів). 9.6. На кошти на цьому рахунку (вкладі) на дату укладання договору поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, окрім випадків, передбачених ст.26 Закону «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 9.7. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та Xxxxxxxxx/повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.29.8. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках примірниках українською мовою в 2-х примірниках, мовою,по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.39.9. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.69.10. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 9.11. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є платником податку . 9.12. Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Xxxxxx та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних данихостанньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. При відсутності зазначених у п.9.12. цього Договору умов, даний Договір вважається Сторонами неукладеним. 9.13. Сторони узгоджують наступні електронні сервіси обміну електронними документами: система дистанційного обслуговування "Клієнт-Банк", "АСКОД-онлайн", "ME- Doc". Передача електронних документів через мережу Інтернет засобами електронної пошти (E-mail) не допускається. Сторони визнають, що електронні документи, в т.ч. додаткові угоди до цього Договору, заяви, повідомлення, передбачені цим Договором, тощо, передані/прийняті Сторонами за допомогою узгодженого сервісу та підписані відповідними кваліфікованим електронним підписом (далі - КЕП) уповноважених осіб, прирівнюються до документів вчинених у письмовій формі, скріплених власноручними підписами уповноважених осіб Xxxxxx. Датою створення електронного документу є дата накладання останнього КЕП уповноваженого представника Сторони, незалежно від зазначення в документі окремого реквізиту «дата створення» документу. Електронні документи, які належать до банківської таємниці підписуються шляхом накладання одного електронного підпису, вважаються дійсними з моменту його накладання; датою створення таких документів є дата накладення електронного підпису уповноваженого представника Сторони. Електронні документи, які вимагають накладання електронних підписів обох Сторін (паспортні данідоговори тощо) або накладання декількох електронних підписів з боку однієї Сторони, реєстраційний номер облікової картки платника податківвважаються дійсними з моменту їх підписання останнім з всіх підписантів документа; датою створення таких документів є дата накладання електронного підпису останнім уповноваженим представником Сторони, номер телефонунезалежно від зазначення в документі окремого реквізиту «дата створення» документу. Усі дії, відомості про банківські рахунки та операції вчинені Xxxxxx на підставі Електронних документів, по яких перевірка Електронного підпису має успішний результат, у тому числі не виявлено порушень цілісності такого Електронного підпису, вважаються такими, що належним чином ініційовані Клієнтом. Усі операції, що ініціюються в електронному вигляді і підписані / підтверджені за допомогою Електронних підписів вважаються такими, що підписані власноручними підписами відповідно Клієнта, вчинені ним правочинийого представниками і Держателями. Електронні підписи не можуть бути визнані недійсними через його електронну форму. Інформація щодо здійснених у Системі дистанційного обслуговування операцій фіксується в електронних протоколах, а також інша інформаціяякі зберігаються у Банку, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування і які Сторони Договору домовилися вважати належним та допустимим доказом при розгляді судом або іншим компетентним органом спору між ними або спору за їх участю. 9.14. Обробку персональних даних Клієнта, та інші персональні дані) як суб’єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та », у тому числі на паперових носіях, на бланках картотек, в межах виконання інформаційних (автоматизованих) системах Банку тощо (зокрема, у частині реєстрації і зберігання таких даних у переліку клієнтів Банку), для реалізації Банком вимог законодавства України та умов даного Договорусвоїх прав і обов’язків, визначених Законодавством і укладеними між Сторонами договорами, при наданні Банківських послуг. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази Обсяг персональних даних клієнтів БанкуКлієнта, окрім випадківщодо яких Банк має право здійснювати процес обробки, прямо передбачених закономвизначається Сторонами як будь-яка інформація про Клієнта і умови Договору, що стала відома Банку при встановленні і у ході відносин з Клієнтом (у тому числі від третіх осіб). При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти (його про настання таких випадків. Також Клієнт представник) підтверджує, що він повідомлений йому повідомлено про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про його права як володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», та метою збору його склад і зміст персональних даних, ознайомленийщо збираються, мету збору таких даних і осіб, яким можуть передаватися його персональні дані. 9.15. Додатками до даного Договору (та його невід’ємними частинами) є: Додаток № 1 – Тарифи на розрахунково-касові операції та послуги, що надаються юридичним особам та фізичним особам-підприємцям АТ"МОТОР-БАНК" Додаток № 2 – Повідомлення Додаток № 3 - Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб Додаток № 4 –Довіреність Клієнта його уповноваженим особам на право отримання виписок в Банку (заповнюється у разі необхідності).

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.14.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБОФО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіна підписанням цього Договору Вкладник підтверджує приєднання до умов ДКБОФО. Всі відносини Xxxxxx, що виникають з цього Договору і не врегульовані ним, регулюються відповідно до умов ДКБОФО. 8.64.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов ДКБО. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 4.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів» а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки Своїм підписом ОТП-паролем у даному Договорі Вкладник засвідчує, що: до укладання цього Договору йому надано Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб та метою збору його персональних данихознайомлено з умовами, ознайомленийза яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та які, в тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність»; інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.14.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБОФО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіна підписанням цього Договору Вкладник підтверджує приєднання до умов ДКБОФО. Всі відносини Xxxxxx, що виникають з цього Договору і не врегульованіним, регулюються відповідно до умов ДКБОФО. 8.64.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов ДКБО. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 4.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів», а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки Своїм підписом ОТП-паролем у даному Договорі Вкладник засвідчує, що: до укладання цього Договору йому надано та метою збору його персональних данихвін ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб та ознайомлений з умовами, ознайомленийза яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та які, в тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність»; інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та Сторонами, скріплення печаткою Банку, Банку та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Документи, подані для відкриття рахунків, які були видані на території іноземної держави, мають бути легалізовані в установленому порядку, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України. Копії цих документів мають бути нотаріально засвідченими. Паспорти або інші документи, що посвідчують особу, які були видані на території іноземних держав, інші документи, які вимагаються Банком для здійснення операцій за цим договором та складені іноземною мовою, мають бути перекладені на українську мову та нотаріально засвідченими. 8.3. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х 2 (двох) примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.4. У всьому іншому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.48.5. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.58.6. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими уповноваженими представниками Сторін. 8.68.7. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці даних (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного цього Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 14 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці дані з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківчинним законодавством України. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних данихданих ознайомлений. Крім того, Клієнт надає згоду Банку на розголошення Банком інформації, що становить банківську таємницю, в тому числі, але не обмежуючись, стосовно операцій за Рахунком, які були проведені на користь чи за дорученням Клієнта, вчинені ним правочини, з метою виконання Банком цього Договору та/або з метою захисту своїх інтересів за цим та/або будь-яким іншим договором, укладеним Клієнтом з Банком. При поширенні персональних даних Клієнта та/або розголошенні Банком інформації, що становить банківську таємницю, у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Згода Клієнта, зазначена в цьому пункті Договору, діє необмежений строк та зберігає свою чинність після розірвання цього Договору або припинення його дії з інших підстав. 8.8. Клієнт підтверджує, що перед укладенням цього Договору він ознайомлений з випадками, при яких гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на розміщенні кошти вкладу не поширюються, та підтверджує, що з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений, що засвідчується його підписом / /. 8.9. На дату укладення цього Договору на кошти, що розміщені на Рахунку, поширюються/не поширюються гарантії Фонду. (при укладанні Договору зазначається потрібне) 8.10. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що він ознайомився з інформацією, надання якої передбачено ст. 12 Закону України "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 8.11. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що він ознайомився з Тарифами, які діяли на дату укладання цього Договору і розміщені на веб-сайті Банку xxx.xxxxxx.xx та/або інформаційних стендах в приміщенні Банку, підтверджує свою згоду з тарифами Банку, що є чинними на дату укладання цього Договору, та з передбаченим цим Договором порядком їх зміни. 8.12. Клієнт на момент підписання Договору ознайомлений з режимом використання рахунку та зобов'язується протягом дії Договору використовувати рахунок у відповідності до вимог чинного законодавства України та нормативно-правових актів Національного банку України.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку В Іноземній Валюті

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.17.1. Укладаючи цей Договір, Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору та Правил обслуговування, затверджених Виконавцем та оприлюднених на сайті Виконавця. 7.2. Підписуючи та заповнивши Анкету, Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті, а також на добровільну згоду Пацієнта на проведення діагностики, лікування та на проведення операції та знеболення для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 7.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до ст. ст. 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуумови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіщо Пацієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.27.4. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахрегулюється чинним законодавством України, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силунезалежно від того де знаходиться Пацієнт, який отримує послугу. 8.37.5. У всьому іншомуВиконавець може проводити аудіозапис всіх розмов з Пацієнтом. Така інформація є конфіденційною. 7.6. Виконавець гарантує, що не передбачено даним Договоромвсі відомості про Пацієнта, Сторони керуються чинним законодавством що містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та нормативно-правовими актами Національного банку Україниміжнародного законодавства. 8.47.7. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до Банку або її частини третій особі нього недійсним не дозволяєтьсявпливає на дійсність інших положень та умов Договору. 8.57.8. Всі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі обов’язковими для виконання та підписані вповноваженими представниками Сторіндотримання Сторонами. 8.67.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийсайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1Кожна зі Сторін засвідчує та гарантує, що будь-які персональні дані про будь-яких фізичних осіб (у тому числі керівників, працівників, членів органів управління тощо), які були або будуть передані однією Стороною іншій Стороні у зв’язку або на виконання цього Договору, були отримані та знаходяться у користуванні такої Сторони правомірно відповідно до вимог чинного законодавства України. Кожна зі Сторін засвідчує і гарантує, що вона має всі необхідні правові підстави для передачі вищевказаних персональних даних другій Стороні для їх подальшої обробки другою Стороною з метою виконання цього Договору, без будь-якого обмеження строком та способом, у т.ч. для їх використання і поширення, зміни, передачі чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених чинним законодавством України, а також для передачі будь-якою зі Сторін персональних даних для обробки третім особам та здійснення відносно них будь-яких інших дій, якщо це пов’язано із виконанням цього Договору та/або із захистом прав будь-якої зі Сторін за цим Договором, або якщо це необхідно для реалізації будь-якої зі Сторін прав та обов’язків, передбачених законом. Право кожної зі Сторін на передачу другій Стороні вищевказаних персональних даних ні чим не обмежене і не порушує права суб’єктів персональних даних та інших осіб. Підписуючи цей Договір представник кожної зі Сторін підтверджує, що його повідомлено про включення його персональних даних (прізвище ім’я по батькові, місце роботи, посада) в базу персональних даних другої Сторони «Контрагенти» з метою виконання цього Договору та забезпечення правовідносин податкового, бухгалтерського обліку, статистичної звітності, ведення ділових відносин та його повідомлено про його права, як суб’єкта персональних даних. Володільцем та розпорядником бази персональних даних кожної зі Сторін є Замовник і Виконавець відповідно. Після підписання цього Договору усі попередні домовленості, угоди та листування між Сторонами, вважаються нелегітимними. В процесі виконання Договірних зобов’язань Сторони керуються Законом України №270/96-ВР «Про рекламу»; «Типовими правилами розміщення зовнішньої реклами», затвердженими Постановою КМ України №2067 від 29.12.2003 р.; Законом України №2862-IV «Про автомобільні дороги» та іншими законодавчими актами України. Усі зміни, доповнення, та додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною та мають однакову юридичну силу, якщо вони підписані уповноваженими представниками Сторін. Виконавець та Замовник є платниками ПДВ та податку на прибуток на загальних підставах. Всі права та обов’язки Сторін, що витікають з цього Договору, у повній мірі переходять на їх правонаступників. У випадку зміни вказаних у Договорі реквізитів, Сторони зобов’язані терміново повідомити про це одна одну у письмовій формі. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складено українською мовою в 2-х у двох примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають із Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу. 8.3. Сторони гарантують одна одній, що всі документи, які стосуються виконання даного Договору та підписуються Сторонами, є підписаними належним чином уповноваженими представниками Сторін, незалежно від того, чи зазначено прізвище та/або посада такого представника. Кожна Сторона зобов'язана на запит іншої Сторони або в порядку встановленому нижче, надавати документи що підтверджують повноваження таких представників. Сторони погодили, що у випадку прийняття однією зі Сторін рішення про заміну уповноважених представників або зменшення обсягу їх (його) повноважень, така Сторона зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про таке рішення негайно. У всьому іншомувипадку неповідомлення (несвоєчасного повідомлення) іншої Сторони про зазначені зміни документи, підписані представником Сторони, що не передбачено даним Договоромпорушила зазначене зобов'язання, Сторони керуються чинним законодавством України є дійсними та нормативно-правовими актами Національного банку Україниналежно підписаними. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Рекламних Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір Зміни до Договору оформляються додатковими угодами Xxxxxx лише у письмовій формі, які є укладеним на невизначений строкневід’ємною частиною Договору, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкукрім випадку зміни Договору, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностів порядку передбаченому Розділом 4 цього Договору. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Підписуючи цей Договір, Позичальник підтверджує, що: ✓ перед укладенням цього Договору йому була в 2чіткій та зрозумілій формі надана інформація, відповідно до ст.9 Закону України «Про споживче кредитування», ч.1, 2 ст.7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», яка розміщена на Сайті; ✓ він ознайомлений з усіма умовами Правил надання коштів у позику, в тому числі на умовах фінансового кредиту Кредитора, що розміщені на Сайті, повністю розуміє їх, погоджується з ними і зобов'язується неухильно їх дотримуватися; ✓ дані, що стосуються його особи (дані паспорту, РНОКПП, ПІБ, місце проживання, інше), зазначені впреамбулі, та реквізитах сторін цього Договору є актуальними, правильними та відповідають дійсності. Позичальник погоджується, що наявність помилок та/або неточностей, та/або описок в таких даних, не пливають на зобов’язання Позичальника, передбачені цим Договором; ✓ він погоджується, що у випадку допущення ним прострочення виконання зобов’язань за цим Договором, Кредитор має право передавати інформацію про прострочену заборгованість третім особам, взаємодія з якими передбачена цим Договором та/або його близьким родичам, зокрема про розмір простроченої заборгованості (розмір кредиту, проценти за користування кредитом, розмір комісії та інших платежів, пов’язаних з отриманням, обслуговуванням і поверненням кредиту), розмір неустойки та інших платежів, що стягуються при невиконанні зобов’язання за цим Договором або відповідно до закону; ✓ він не заперечує проти права Кредитора залучати до врегулювання простроченої заборгованості колекторську компанію у разі невиконання зобов’язань за цим Договором; ✓ йому відомо про передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України відповідальність за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення ним конфіденційної інформації про третіх осіб, персональні дані яких передані ним Кредитору; ✓ що додаткові контактні дані Позичальника, які вказані в цьому Договорі належать саме йому та він розуміє, що за такими контактними даними Кредитор може здійснювати взаємодію із ним в порядку встановленому чинним законодавством України, з урахуванням розділу 8 цього Договору; ✓ він попередньо узгодив з третіми особами, дані яких зазначені в розділі 10 цього Договору передачу їх даних Кредитору для забезпечення взаємодії за цим Договором та отримав від них згоду на таку передачу, та зобов’язується при передачі даних третіх осіб Кредитору в будь-х примірникахякий спосіб в процесі укладання, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силувиконання та припинення цього Договору узгоджувати таку передачу та отримувати згоду від таких осіб на таку передачу. 8.3. У всьому іншомуПідписуючи даний Xxxxxxx, Позичальник дає дозвіл на передачу Кредитору своїх персональнихданих, а також дає згоду на те, що не передбачено даним ДоговоромКредитор має право направляти SMS- повідомле ння/ листи – повідомлення на електронну пошту/ повідомлення, Сторони керуються чинним законодавством України відправлені іншими засобами, комерційні пропозиції Кредитора та нормативнорекламні матеріали, при цьому Позичальник погоджується з тим, що направлення вказаної інформації на електронну пошту /номери телефонів, повідомлені Позичальником, Кредитор буде здійснювати як самостійно, так і з залученням контрагентів (операторів мобільного зв’язку тощо). Позичальник погоджується і розуміє, що саме він несе всі ризики, пов‘язані з тим, що направлена Кредитором інформація стане доступною третім особам. Позичальник ознайомлений з тим, що в будь-правовими актами Національного банку Україниякий момент дії Договору може відмовитись від отримання вказаних повідомлень. 8.4. За цим Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність щодо умов Договору та іншої інформації, що одержується одною Стороною від другої під час виконання Договору. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду Кредитору на розповсюдження конфіденційної інформації про нього, в тому числі шляхом ознайомлення з умовами Договору третіх осіб, які відповідно до укладених з Кредитором договорів надають поручительство, майнове поручительство та (або) гарантію у забезпечення виконання зобов’язань Позичальника за Договором відступлення Клієнтом права грошової та/або до яких переходить право вимоги до Банку Позичальника за Договором та/або її частини третій особі надають(планують надавати) Кредитору будь-які послуги, а також у випадку допущення Позичальником прострочення виконання будь-яких зобов’язань передбачених цим Договором. Позичальник надає згоду Кредитору у випадку допущення прострочення зобов’язань за Договором розповсюджувати конфіденційну інформацію про нього, що включає, але не дозволяєтьсявиключно, публікування інформації про таке прострочення та Позичальника що його допустив в мережі Інтернет або засобах масової інформації, на стендах, дошках оголошень, та інших засобах (пристроях), на яких з інформацією може знайомитися необмежене коло третіх осіб. 8.5. Всі Додатки до Позичальник з підписанням цього Договору є його невід’ємною частиноюнадає Кредитору свою згоду на на доступ до своєї кредитної історії в будь-який момент дії Договору, якщо вони оформлені в письмовій формі на збір, зберігання, використання та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджуєпоширення через бюро кредитних історій відомостей, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку складають його кредитну історію та на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформаціяформування кредитної історії, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнтаі характеризуватиме виконання прийнятих Позичальником на себе зобов'язань за Договором. Кредитор може надавати інформацію про Позичальника наступним бюро кредитних історій: ПАТ «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій» (02002, та інші персональні дані) відповідно до Закону України місто Київ, ВУЛИЦЯ XXXXXX XXXXXXXXX, будинок 11), ПАТ «Про захист персональних данихМіжнародне бюро кредитних історій» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору(03062, м. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України Київ, пр-т. Берестейський, 65 офіс 306), ТОВ «Про захист персональних данихУКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані(01001, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкум.Київ, окрім випадківвул. Грушевського, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений1-д).

Appears in 1 contract

Samples: Кредитний Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.39.1. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.49.2. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Шляхом акцепту цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Платник підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша йому надана інформація, яка стала відомою Банку зазначена в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до частині другій статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» виключно фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 9.3. Фінансова установа має право в односторонньому порядку вносити зміни до цього Договору шляхом розміщення (оприлюднення) даного Договору в новій редакції на офіційному Веб-сайті Фінансової установи. Зміни вступають в силу з метою моменту їх розміщення (оприлюднення), якщо інший строк вступу змін в силу не визначений додатково при їх публікації. 9.4. Цей Договір вступає в дію з моменту акцепту Платником та в межах діє до повного виконання Банком вимог законодавства України та умов даного ДоговоруСторонами зобов'язань за цим Договором. 9.5. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Акцептом цього Договору Платник підтверджує, що він повідомлений ознайомлений з умовами «Положення про включення даних про нього до бази порядок обробки персональних даних клієнтів Банкуданих» на офіційному Веб-сайті Фінансової установи. Акцептом цього Договору Платник, про володільця як суб’єкт персональних даних, склад та зміст зібраних добровільно надає Фінансовій установі свою згоду на зберігання, обробку персональних даних з метою надання фінансових послуг, передбачених цим Договором включаючи обробку, відповідно до мети обробки персональних даних, мету збору що передбачена «Положенням про порядок обробки персональних даних», та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має засвідчує факт повідомлення про обробку його персональних даних відповідно до змісту статті умов обробки персональних даних суб’єктів, що входять до категорії «Клієнти». Платник підтверджує, що повідомлений про свої права, як суб’єкта персональних даних, що обумовлені ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». 9.6. Фінансова установа має право на зберігання та Обробку персональних даних Платника та іншої інформації, якщо така стане відома Фінансовій установі під час надання Послуги, в тому числі з метою пропонування нових послуг або сервісів. Платнику гарантуються права, передбачені Законом України «Про захист персональних даних», з урахуванням статусу Фінансової установи у якості первинного суб’єкта фінансового моніторингу. 9.7. Фінансова установа зобов’язується не передавати будь-яку інформацію, що стала відома під час надання Послуги, третім особам, крім тих, що залучені Фінансовою особою та/або приймають участь під час надання Послуги, та метою збору його персональних данихкрім органів, ознайомленийяким Фінансова установа повинна надавати вказану інформацію згідно чинного законодавства України, включаючи, але не обмежуючись: банкам, операторам платіжної інфраструктури, учасникам платіжних систем, кліринговим та процесинговим установам, платіжним організаціям платіжних систем, агентам фінансових установ, Національному банку України, відповідним державним органам тощо.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Фінансових Послуг З Переказу Коштів

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.116.1. Цей Договір Цим Депонент дає згоду Депозитарній установі на обмін інформацією за цим Договором у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, власником якої є укладеним на невизначений строкДепонент, набирає чинності засобами зв’язку, передбаченими цим Договором, у тому числі незахищеними каналами зв’язку (електронною поштою, засобами факсимільного зв’язку, тощо) в порядку, передбаченому Договором. Депонент погоджується з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розголошення інформації, власником якої є Депонент, у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, у разі доступу третіх осіб до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за такої інформації під час її наявностіпередачі зазначеними засобами зв’язку. 8.216.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Шляхом підписання цього Договору є його невід’ємною частиноюДепонент надає право, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» »: (і) отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства України, становить персональні дані; (іі) заносити таку інформацію до Баз персональних даних (на паперових носіях, в інформаційних (автоматизованих) системах Депозитарної установи, тощо). Використання і поширення інформації, що становить персональні дані Депонента здійснюється виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства необхідних для здійснення обслуговування Депонента згідно з цим Договором, для реалізації Депозитарною установою своїх прав та обов’язків, визначених чинним законодавством України та умов даного Договоруцим Договором, та надання її персональних даних державним органам у випадках, визначених чинним законодавством України. Обсяг персональних даних, визначається як будь-яка інформація про фізичну особу, що стала відома Депозитарній установі при встановленні та у ході відносин із Депонентом, у тому числі від третіх осіб. Депонент надає Депозитарній установі згоду на зберігання персональних даних протягом строку, визначеного Положенням про провадження депозитарної діяльності, затвердженим рішенням Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку від 23.04.2013 року № 735 та Положенням про здійснення фінансового моніторингу професійними учасниками ринку цінних паперів, затвердженим рішенням Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку від 19.07.2012 року № 995. Відповідно до частини 1 статті 11 12 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніфізична особа, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуяка підписує цей Договір від імені Депонента, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений їй повідомлено про включення даних про нього до бази її права, передбачені Законом України «Про захист персональних даних клієнтів Банкуданих», а також про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються/будуть передані можуть передаватися її персональні дані; із правами. Фізична особа, які Клієнт має яка підписує цей Договір від імені Депонента, як суб’єкт персональних даних відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних повідомлена про порядок доступу до Персональних даних інших осіб, який визначає дії Депозитарної установи у разі отримання запиту від іншої особи щодо доступу до Персональних даних, ознайомленийу тому числі порядок доступу суб`єкта персональних даних до відомостей про себе. Підписанням цього Депонент стверджує, що вся надана інформація в тому числі, що становить персональні дані, надані йому на законних підставах і він має право її використовувати та розпоряджатися нею. 16.3. Цим Депонент дає свій дозвіл на розкриття Депозитарною установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також на надання копій документів, що містять таку інформацію. Депонент погоджується з тим, що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розкриття Депозитарної установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також надання копій документів, що містять таку інформацію. 16.4. Цим Депонент підтверджує, що інформація, зазначена в частині п'ятій статті 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», надана Депозитарною установою Депоненту шляхом її розміщення на вебсайтах Депозитарної установи universalbank.com.ua, monobank.ua, monobank.com.ua у мережі Інтернет. 16.5. Цим Депонент погоджується з Тарифами, встановленими Депозитарною установою на дату укладення цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.112.1. Цей Договір Цим Депонент дає згоду Депозитарній установі на надсилання останньою Депоненту будь-якої інформації, у тому числі такої, що містить банківську таємницю, власником якої є укладеним на невизначений строкДепонент, набирає чинності засобами телефонного зв’язку, поштовим зв’язком, кур’єрською поштою, електронною поштою тощо. Депонент погоджується з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розголошення інформації щодо Депонента, у тому числі такої, що містить банківську таємницю, у разі доступу третіх осіб до його розірваннятакої інформації під час її передачі зазначеними засобами зв’язку. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіУ разі відмови у будь-який момент отримувати зазначену інформацію будь-яким із вказаних засобів зв’язку Депонент має надати Депозитарній установі письмову заяву про це у довільній формі. 8.212.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуЦим фізична особа, що не передбачено даним Договоромпідписує цей Договір зі сторони Депонента, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його як суб’єкт персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно надає Депозитарній установі (його уповноваженим працівникам) свою згоду на обробку персональних даних Депонента (на паперових носіях, в інформаційних (автоматизованих) системах Депозитарної установи тощо, у тому числі в частині реєстрації та зберігання таких даних Депонента в переліку депонентів Депозитарної установи) з метою подальшого використання Депозитарною установою таких даних Депонента для здійснення обслуговування Депонента згідно з цим Договором, для інформування Депонента про умови обслуговування у Депозитарній установі, для реалізації Депозитарною установою своїх прав та в межах виконання Банком вимог законодавства обов’язків, визначених чинним законодавством України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніцим Договором, які належать до банківської таємниці з бази а також для надання персональних даних клієнтів БанкуДепонента державним органам, окрім випадків, прямо передбачених законому випадках визначених законами України. При поширенні Обсяг персональних даних Клієнта Депонента, визначається Сторонами як будь-яка інформація про Депонента та умови цього Договору, що стала відома Депозитарній установі при встановленні та у випадкахході відносин із Депонентом, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківу тому числі від третіх осіб. Також Клієнт Укладенням цього Договору Депонент підтверджує, що він повідомлений йому повідомлено про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця його права як суб’єкта персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті визначені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних», мету збору таких даних та метою збору осіб, яким можуть передаватися його персональних данихперсональні дані. 12.3. Цим Депонент дає свій дозвіл на розкриття Депозитарною установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, ознайомленийщо містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також на надання копій документів, що містять таку інформацію. Депонент погоджується з тим, що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розкриття Депозитарної установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також надання копій документів, що містять таку інформацію.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.111.1. Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір вони уклали, у тому числі, на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6 та ст. 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є для них зрозумілими, розумними та справедливими. Сторони погоджуються з тим, що жодна з них під час укладення цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також, що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт запевняє, що цей Договір не містить будь-яких обтяжливих для нього умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Банку. 11.2. Укладенням Договору Xxxxxxx підтверджують, що Клієнт зобов’язаний (а Банк має право вимагати від нього виконання такого обов’язку) сплатити/компенсувати Банку в повному обсязі всі підтверджені його витрати (незалежно від їх розміру), які він понесе під час та/або у зв’язку з реалізацією своїх прав за цим Договором. 11.3. Заборгованість за цим Договором повинна бути сплачена Клієнтом Банку без будь-яких заліків чи виставлення зустрічних вимог таким чином, щоб Xxxx отримав належну йому суму коштів у повному обсязі, без вирахування з неї будь-яких податків, мит, комісій чи інших утримань. 11.4. Приєднанням до цього Договору Xxxxxx підтверджує, що він: - у повній мірі ознайомлений зі змістом ст. 190 «Шахрайство» та ст. 222 «Шахрайство з фінансовими ресурсами» Кримінального кодексу України; - до моменту укладення цього Договору ознайомлений Банком з інформацією про фінансові (банківські) послуги за цим Договором, умовами їх надання, механізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання фінансових послуг, а також ознайомлений з іншою інформацією відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», зміст вказаної інформації Клієнту зрозумілий. 11.5. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності може бути розірваний за взаємною згодою Сторін або в односторонньому порядку Сторонами з попереднім письмовим попередженням про це іншої Сторони за п'ять банківських днів до моменту розірвання цього Договору та за умови здійснення всіх розрахунків за ним до моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.211.6. Банк має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку з попереднім письмовим попередженням Клієнта про це не менш ніж за п'ять банківських днів до моменту розірвання у разі: - невиконання або неналежного виконання Клієнтом своїх обов'язків за цим Договором; - відсутності операцій Клієнта з використанням Системи «Смарт-Грант» протягом шести місяців поспіль; - настання відповідальності Клієнта, передбаченої п.п. 9.1. - 9.3. цього Договору; - несплати Клієнтом заборгованості Банку за отримані послуги за цим Договором більше трьох місяців поспіль. У разі повторного підключення до Системи «Смарт-Грант» Клієнт зобов'язаний сплатити Банку заборгованість за отримані ним послуги, а також сплатити штраф у розмірі 10,00 грн. (Десять гривень 00 копійок). ПДВ не передбачено. 11.7. Цей Договір укладено українською мовою автоматично втрачає силу у випадку закриття всіх рахунків Клієнта в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуБанку. 8.311.8. У всьому іншомуразі розірвання цього Договору, незалежно від причин його розірвання, Клієнт позбавляється всіх прав на роботу в якості абонента Інформаційної мережі Банку. 11.9. Сторони встановлюють, що організацією, яка робить висновки в разі виникнення спорів між ними, є Харківський науково-дослідний інститут судових експертиз ім. Засл. професора X.X. Xxxxxxxxx, який має право проводити експертизи комп'ютерної техніки та програмного забезпечення. 11.10. У разі, якщо однією зі Сторін понесений збиток в результаті порушення іншою Стороною своїх зобов'язань, передбачених цим Договором, xxxxx Xxxxxxx в повному обсязі повинна відшкодувати іншій Стороні завдані збитки. 11.11. У всіх випадках, не передбачено даним передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.411.12. За Усі суперечки та розбіжності, які виникають між Xxxxxxxxx за цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5Договором, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій і переговорів. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноюУ разі, якщо вони оформлені Xxxxxxx не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір підлягає вирішенню в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінсуді в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Банківське Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.16.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкВклад гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб в розмірі, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівизначеному чинним законодавством України. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.36.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та України, нормативно-правовими актами Національного банку НБУ. 6.3. Банк є платником податку на прибуток за основною ставкою, передбаченою п.151.1. Податкового кодексу України з урахуванням пункту 10 розділу XX "Перехідні положення" цього Кодексу. 6.4. Підписанням цього Договору, Вкладник погоджується з тим, що перелік видів послуг, що надаються Банком та їх вартість, визначені Тарифами, розмір процентної ставки, що нараховується на Витратний або Накопичувальний ліміти, можуть бути змінені протягом строку дії договору. Порядок зміни тарифів та розмірів відсоткової ставки визначається п.3.3.6. Договору. 6.5. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру для кожної зі Сторін, один з який залишається у Банку, інший видається Вкладнику. 6.6. Всі суперечки і розбіжності, які виникають за цим договором або пов'язані з ним, розв'язуються шляхом переговорів між сторонами. Якщо сторони не дійдуть згоди, всі суперечки і розбіжності вирішуються в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.46.7. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Сторони дійшли до Банку згоди, що Вкладник вважається належним чином повідомленим, у разі здійснення Банком одного або її частини третій особі кількох дій, а саме: - вручення Вкладнику повідомлення особисто під підпис; та/або - передачі письмового повідомлення в установу поштового зв’язку для відправлення на адресу, зазначену в цьому Договорі, або на ту адресу, яка буде повідомлена самим Вкладником письмово; та/або - надіслання письмового повідомлення: на адресу електронної пошти , на факс № , та/або на ту адресу електронної пошти, факс, які будуть повідомлені самим Вкладником письмово. Вкладник вважається повідомленим навіть у тому випадку, коли повідомлення, надіслане на його останню відому адресу (яка зазначена в Договорі та/або письмово повідомлена Вкладником) не дозволяєтьсябуло йому доставлено (вручено) незалежно від причин. 8.56.8. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи Підписуючи цей Договір, Вкладник засвідчує те, що він надає згоду Банку на обробку його персональних данихознайомлений та згодний із забороною використання цього Вкладного рахунку для проведення операцій, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочинипов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєфакт того, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуповністю ознайомився, про володільця персональних данихпогоджується зі змістом цього Договору, склад Умовами та зміст зібраних персональних данихТарифами та приймає передбачені ними умови та зобов'язання, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийгарантує їх виконання належним чином.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Дистанційне Банківське Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.212.1. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуумови Договору є публічними та Клієнт погоджується з ними. 8.312.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України України, Правилами МПС. 12.3. Всі спори між Банком, Організацією та нормативно-правовими актами Національного банку Клієнтом, які виникають у зв’язку з Договором, вирішуються у судовому порядку відповідно до законодавства України. 8.412.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до З метою дотримання Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт, приєднанням до Договору, підтверджує надання Банку та Організації беззастережної згоди (дозволу) на обробку своїх персональних даних, зокрема, їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну (в тому числі за зверненням третіх осіб), поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, виключно з метою виконання умов цього Договору на строк, що є необхідним та в межах достатнім для виконання Банком вимог Сторонами своїх зобов’язань за Договором і дотримання положень законодавства України та умов даного ДоговоруУкраїни, якщо інший строк не передбачено законодавством України. 12.5. Відповідно Шляхом приєднання до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Договору Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього надає Банку безвідкличну та безумовну згоду/дозвіл, а Банк має право розкрити (передати) будь-яку або всю інформацію стосовно Клієнта та Платіжних операцій, які були проведені Банком відповідно до бази персональних даних клієнтів умов цього Договору, у тому числі інформацією, що складає банківську таємницю відповідно до Закону України 12.6. аудиторам та іншим юридичним та фізичним особам у разі, якщо відповідна інформація за Договором, є необхідною для здійснення Банком фінансових чи інших операцій в ході своєї звичайної діяльності, а також у випадку, якщо вони надають Банку послуги, пов‘язані з основною діяльністю Банку та повинні бути обізнаними з інформацією, що стосується діяльності Банку за Договором; 12.7. органам державної влади, місцевого самоврядування, іншим установам, органам та організаціям, які відповідно до законодавства України мають право здійснювати перевірки фінансово-господарської та іншої діяльності Банку, про володільця персональних данихна підставі їх офіційного запиту та/або в процесі здійснення перевірки фінансово-господарської та іншої діяльності Банку. Інформація, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має яка підлягає розкриттю відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»умов цього Договору, та метою збору його персональних данихрозкривається (передається) Банком в обсязі, ознайомленийнеобхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Організацію Сплати Бюджетних Платежів Через Мережу Інтернет

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Клієнта, яка вказана в його установчих документах (зокрема – у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. У випадку, якщо в юридичній справі Клієнта буде знаходиться декілька Виписок з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців з різними адресами та датами видачі, Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців, яка видана пізніше. В разі, якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса), не збігаються з юридичною адресою та за умови повідомлення про це письмово, Клієнт надає згоду на направлення БАНКОМ кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою, якщо у Банка є докази відправки кореспонденції на вищезазначені адреси Клієнта. У випадку, якщо Клієнт не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь-які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 9.2. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 9.3. Підписанням цього Договору Клієнт засвідчує, що він ознайомлений з Тарифами та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 9.4. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово-економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття Рахунку (ів). 9.5. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.29.6. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.39.7. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.69.8. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 9.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є платником податку . 9.10.Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Сторін та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного останньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніПри відсутності зазначених у п.9.10. цього Договору умов, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийданий Договір вважається Сторонами неукладеним.

Appears in 1 contract

Samples: Договiр Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.17.1. Укладаючи цей Договір Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору та Правил обслуговування, затверджених Виконавцем та оприлюднених сайті Виконавця. 7.2. В момент акцептування публічної оферти Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 7.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуумови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіщо Пацієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.27.4. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахдоговір регулюється чинним законодавством України, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силунезалежно від того де знаходиться Пацієнт, який отримує послугу. 8.37.5. У всьому іншомуВиконавець може проводити аудіозапис всіх розмов з Пацієнтом. Така інформація є конфіденційною. 7.6. Виконавець гарантує, що не передбачено даним Договоромвсі відомості про Пацієнта, Сторони керуються чинним законодавством що містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та нормативно-правовими актами Національного банку Україниміжнародного законодавств. 8.47.7. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до Банку або її частини третій особі нього недійсним, не дозволяєтьсявпливає на дійсність інших положень і умов Договору. 8.57.8. Всі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі обов’язковими для виконання та підписані вповноваженими представниками Сторіндотримання Сторонами. 8.67.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийсайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Укладаючи цей Договір Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору, затверджених Виконавцем та оприлюднених на сайті Виконавця. 8.2. Підписуючи та заповнивши Анкету Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 8.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірванняумови однакові для всіх Пацієнтів. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуА також свідчить про те, що Xxxxxxx розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не передбачено даним Договоромзнаходиться під впливом помилки, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку Україниобману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяЦей Договір регулюється чинним законодавством України, незалежно від того, де знаходиться Пацієнт, та його громадянства, який отримує послугу, . 8.5. Всі Додатки до цього Договору Виконавець може проводити аудіо запис всіх розмов з Пацієнтом. Така інформація є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінконфіденційною. 8.6. Клієнт підтверджуєВиконавець гарантує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, всі відомості про банківські рахунки та операції КлієнтаПацієнта, вчинені ним правочинищо містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) будуть використовуватись відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою принципів дотримання таких таємниць та в межах виконання Банком відповідно до вимог законодавства України та міжнародного законодавства. 8.7. Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до нього не дійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов даного Договору. 8.8. Відповідно Всі Додатки до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніДоговору є невід’ємними частинами цього Договору та є обов’язковими для виконання та дотримання Сторонами. 8.9. Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на сайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця. 8.10. Пацієнти мають право на отримання Послуги тільки у випадку, які належать якщо ними було дотримано всіх вимог цієї Оферти. 8.11. У випадку виникнення ситуації, що допускає неоднозначне тлумачення цієї Оферти та/або питань, не урегульованих нею, остаточне рішення приймається Виконавцем відповідно до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених закономвимог чинного законодавства України. При поширенні персональних даних Клієнта у випадкахцьому рішення Xxxxxxxxx є остаточним і не підлягає оскарженню. 8.12. У разі відмови Пацієнта від отримання ним Послуги, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду будь-які претензії Пацієнта з цього приводу не повідомляти його про настання таких випадківприймаються і не розглядаються Виконавцем. 8.13. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад Оферта затверджена Виконавцем та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийдіє протягом тривалості надання Послуг.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти Про Надання Медичних Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Укладаючи Договір є укладеним на невизначений строкСторони визначають, набирає чинності що всі спори, що виникають з моменту його підписання приводу виконання Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів між Сторонами. У разі недосягнення Сторонами та скріплення печаткою Банкузгоди шляхом переговорів, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіспір вирішується у судовому порядку згідно з законодавством України. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.39.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.49.3. За цим Договором відступлення Акцепт Публічної пропозиції Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі укласти Договір є повним та беззастережним і означає згоду Клієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення, а також свідчить про те, що Клієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Клієнт не дозволяєтьсязнаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, тяжких обставин та інших подібних обставин. 8.59.4. Всі Додатки Клієнт засвідчує, що під час приєднання до Договору надав правдиві та повні відомості, що необхідні для виконання Товариством обовʼязків за цим Договором, та звільняє його від будь-якої відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобовʼязань внаслідок неповноти чи невірності наведеної Клієнтом інформації. 9.5. Клієнт підтверджує та запевняє, що повідомлений про те, що зазначені ним номер телефону та адреса електронної пошти будуть використовуватись для подальшої роботи в рамках виконання цього Договору Договору. Прийняття (акцепт) Клієнтом Публічної пропозиції укласти Договір є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі безумовною та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку безвідкличною згодою та дозволом на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, направлення на вказані ним адресу електронної пошти та номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєтому числі через програмні додатки, що забезпечують інформаційний обмін між їх користувачами, інформації (повідомлень), пов’язаної з виконанням цього Договору, у тому числі дані про надані Послуги. Клієнт погоджується і розуміє, що саме він повідомлений про включення даних про нього несе всі ризики, пов‘язані з тим, що направлена Товариством інформація на адресу електронної пошти та номер телефону може стати доступною третім особам. 9.6. Будь-які звернення Клієнта будуть опрацьовані Товариством у тій формі в якій такі звернення надійдуть до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийТовариства.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуги Забезпечення Здійснення Переказу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6, 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою тим, що жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/ не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт і Банк запевняють, що Договір не містить будь-яких обтяжливих для них умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами. Місцем укладання Договору є місцезнаходження Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Банк гарантує збереження банківської таємниці щодо операцій, проведених відповідно до цього Договору, відомостей про Клієнта, що стали відомі Банку у зв’язку з укладенням цього Договору, інших відомостей, що становлять банківську таємницю відповідно до закону, та несе відповідальність за їх незаконне розголошення та використання відповідно до чинного законодавства України. Надання інформації, що становить банківську таємницю, іншої конфіденційної інформації щодо Клієнта та проведених ним операцій третім особам можливе лише у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України або цим Договором. Така інформація може бути використана Xxxxxx у своїй діяльності з метою запобігання шахрайських операцій та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансуванню тероризму, відповідно до чинного законодавства України. Гарантії Банку не поширюються на випадки, в 2-х примірникахяких Банк зобов’язаний розкривати інформацію, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силущо становить банківську таємницю, на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Укладення цього Договору є його невід’ємною частиноюКлієнт у письмовому вигляді, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін.шляхом підписання Договору, дає безумовну згоду Банку: 8.68.3.1. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать Відповідно до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до ст. 6 Закону України «Про захист персональних даних» виключно на обробку та використання персональних даних Клієнта для надання банківських послуг, як передбачених, так і не передбачених цим Договором, з метою та надання/пропонування йому інших послуг, не передбачених цим Договором. Сторони погоджуються, що Клієнт може відкликати свою згоду на обробку персональних даних Банком тільки в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруразі одночасного подання заяви про закриття Рахунку за умови відсутності невиконаних зобов’язань Клієнта перед Банком. В іншому випадку така заява про відкликання згоди на обробку персональних даних вважається не поданою до Банку. При відкликанні згоди на обробку персональних даних, персональні дані можуть зберігатися в Банку у документах, що включені до переліку, визначеному відповідно до законодавства, нормативно- правих актів НБУ, із відповідним строком. 8.3.2. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 14, 29 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його на передачу часткового або повного права обробки та використання персональних даних Клієнта іншими суб'єктами відносин, пов'язаних із персональними даними, зокрема, але не виключно, у випадках: перелічених у пункті 8.3.3 Договору, відступлення Банком права вимоги за цим Договором; передачі Банком прав виконання певних функцій, пов’язаних з наданням послуг за цим Договором, шляхом залучення зовнішніх незалежних сторін на договірній основі; надання Банку колекторських та консалтингових послуг, в інших випадках. 8.3.3. На збирання, обробку, розкриття, поширення, розповсюдження, передачу в будь-який спосіб інформації, що містить банківську таємницю та/або персональні дані, комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу, в тому числі наданої Клієнтом в зв’язку з укладанням та в процесі виконання цього Договору (в тому числі інформації, вказаної Договорі та/ або в Анкеті Клієнта): ­ банкам та іншим суб’єктам господарювання, що входять до Банківської групи АТ «ПУМБ»; ­ акціонерам Банку; суб’єктам господарювання, в яких прямо або опосередковано істотну участь має АТ «СКМ» (код за ЄДРПОУ - 31227326), як власник істотної участі в Банку; ­ рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/ рейтингування Банку; ­ органам, які належать відповідно до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів законодавства здійснюють перевірку діяльності Банку, окрім випадківНаціональному банку України, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадкахдержавним, прямо передбачених закономсудовим, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєправоохоронним, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуподатковим органам, про володільця персональних данихіншим фізичним та юридичним особам з метою виконання вимог законодавства України, склад цього Договору та зміст зібраних персональних данихінших договорів, мету збору укладених Банком, в тому числі з метою забезпечення реалізації податкових відносин і відносин в сферах бухгалтерського обліку, фінансових послуг, захисту Банком своїх прав та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», законних інтересів в судових та метою збору його персональних даних, ознайомлений.інших правоохоронних органах;

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поточного Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання10.1. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складено в двох оригінальних примірниках, українською мовою в 2-х примірникахмовою, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуз Сторін. 8.310.2. У всьому іншомувипадку зміни юридичної адреси, що не передбачено даним Договоромбанківських реквізитів, Сторони керуються чинним законодавством України Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про зміну протягом 10 робочих днів з дня набуття чинності відповідними змінами шляхом направлення листа, підписаного уповноваженими особами та нормативно-правовими актами Національного банку скріпленого печаткою. 10.3. Виконавець має скласти та зареєструвати податкову накладну відповідно до Податкового кодексу України. 8.410.4. За Замовник передає Виконавцю інформацію та відомості про себе (далі - Персональні дані), згідно з якими можна його ідентифікувати відпоідно до Закону України "Про захист персональних даних" від 01 червня 2010 року № 2297-VI. Своїм підписом під цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги кожна зі Сторін Договору відповідно до Банку Закону України "Про захист персональних даних" надає іншій Стороні однозначну беззастережну згоду (дозвіл) на обробку персональних даних у письмовій та/або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до електронній формі в обсязі, що міститься у цьому Договорі, рахунках, актах, накладних та інших документах, що стосуються цього Договору є його невід’ємною частиноюДоговору, якщо вони оформлені в письмовій формі з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт відносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту, а також підтверджує, що підписуючи цей Договіротримала повідомлення про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, він надає згоду Банку на обробку його та що повідомлена про свої права, як суб'єкта персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до визначені ст. 8 Закону України «"Про захист персональних даних» виключно з метою ", а також мету збору цих даних та в межах осіб, яким ці дані передаються. Сторони зобов'язуються забезпечувати виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «"Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані", які належать до банківської таємниці з бази включаючи забезпечення режиму захисту персональних даних клієнтів Банкувід незаконної обробки та не законного доступу до них, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні а також забезпечувати дотримання прав суб'єкта персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 згідно з вимогами Закону України «"Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений".

Appears in 1 contract

Samples: Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Клієнта, яка вказана в його установчих документах (зокрема – у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. У випадку, якщо в юридичній справі Клієнта буде знаходиться декілька Виписок з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців з різними адресами та датами видачі, Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців, яка видана пізніше. В разі, якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса), не збігаються з юридичною адресою та за умови повідомлення про це письмово, Клієнт надає згоду на направлення БАНКОМ кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою, якщо у Банка є докази відправки кореспонденції на вищезазначені адреси Клієнта. У випадку, якщо Клієнт не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь-які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 8.2. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 8.3. Підписанням цього Договору Клієнт засвідчує, що він ознайомлений з Тарифами та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 8.4. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово-економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття рахунку (-ів). 8.5. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.28.6. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.7. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.68.8. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 8.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є платником податку . 8.10. Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Сторін та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного останньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. Відповідно При відсутності зазначених у п.8.10. цього Договору умов, даний Договір вважається Сторонами неукладеним. 8.11. Додатками до частини даного Договору (та його невід’ємними частинами) є: Додаток № 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує– Тарифи на розрахунково-касові операції та послуги, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів надаються юридичним особам та фізичним особам-підприємцям Додаток № 2 – Довіреність Клієнта його уповноваженим особам на право отримання виписок в Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1Укладаючи цей Договір Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору та Правил обслуговування, затверджених Виконавцем та оприлюднених на сайті Виконавця. Підписуючи та заповнивши Анкету Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті, а також на добровільну згоду пацієнта на проведення діагностики, лікування та на проведення операції та знеболення для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуумови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2що Пацієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахрегулюється чинним законодавством України, по одному для кожної Сторонинезалежно від того де знаходиться Пацієнт, який отримує послугу. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3Виконавець може проводити аудіо запис всіх розмов з Пацієнтом. У всьому іншомуТака інформація є конфіденційною. Виконавець гарантує, що не передбачено даним Договоромвсі відомості про Пацієнта, Сторони керуються чинним законодавством що містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та нормативноміжнародного законодавств. Визнання будь-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги якого положення або пункту даного Договору чи додатків до Банку або її частини третій особі нього не дозволяється. 8.5дійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов Договору. Всі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі обов’язковими для виконання та підписані вповноваженими представниками Сторіндотримання Сторонами. Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на сайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Клієнта, яка вказана в його установчих документах (зокрема – у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. У випадку, якщо в юридичній справі Клієнта буде знаходиться декілька Виписок з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців з різними адресами та датами видачі, Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців, яка видана пізніше. В разі, якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса), не збігаються з юридичною адресою та за умови повідомлення про це письмово, Клієнт надає згоду на направлення БАНКОМ кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою, якщо у Банка є докази відправки кореспонденції на вищезазначені адреси Клієнта. У випадку, якщо Клієнт не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь-які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 8.2. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 8.3. Підписанням цього Договору Клієнт засвідчує, що він ознайомлений з Тарифами та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 8.4. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово- економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття рахунку (-ів). 8.5. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.28.6. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.7. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.68.8. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 8.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є неприбутковою установою. 8.10. Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Сторін та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного останньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. Відповідно При відсутності зазначених у п.8.10. цього Договору умов, даний Договір вважається Сторонами неукладеним. 8.11. Додатками до частини даного Договору (та його невід’ємними частинами) є: Додаток № 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує– Тарифи на розрахунково-касові операції та послуги, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів надаються юридичним особам та фізичним особам-підприємцям Додаток № 2 – Довіреність Клієнта його уповноваженим особам на право отримання виписок в Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.15.1. Цей Договір Банк звільняється від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань по даному Договору, якщо воно є укладеним на невизначений строкнаслідком форс-мажорних обставин (надзвичайних і непередбачених подій) (землетрус, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами повінь, ураган, зсуви ґрунту, пожежі, військові дії, масові безпорядки, прийняття органами державної влади та скріплення печаткою Банкууправління нормативно-правових актів, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуякі ускладнюють або унеможливлюють виконання даного Договору тощо), що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку підтверджується письмовим повідомленням відповідного державного органу України. 8.45.2. За Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надсилання Банком будь-якого письмового повідомлення Вкладнику за цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) поштового відділення про прийняття від Банку або її частини третій особі поштових відправлень – рекомендованих листів за адресою Вкладника вказана в даному Договорі. Банк може надсилати Вкладнику повідомлення за допомогою Системи «Клієнт-Банк», при чому якщо Вкладник отримав, але не дозволяєтьсяпрочитав надіслане Банком повідомлення в особистому кабінеті Системи «Клієнт Банк», Вкладник вважається таким, що належним чином повідомлений в день надіслання повідомлення Банком. 8.55.3. Всі Додатки до цього Договору Вкладом є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені кошти в письмовій готівковій або безготівковій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даниху валюті України або в іноземній валюті, які належать до банківської таємниці залучені Банком від вкладника (паспортні даніабо які надійшли для вкладника) на умовах Договору, реєстраційний номер облікової картки платника податківвключаючи нараховані проценти на такі кошти, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договорусистему гарантування вкладів фізичних осіб. 5.4. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта Банк має право відмовитись від встановлення (підтримання) ділових відносин (у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.тому числі шляхом розірвання ділових відносин) або проведення фінансової операції (обслуговування) у разі:

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складений українською мовою в 2-х у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторониіз Сторін. 8.2. Обидва примірники мають однакову юридичну силуУсі спори і суперечки, що виникають між Сторонами в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку (відповідно до встановленої законом підсудності) у відповідності з законодавством України. .Сторони дійшли згоди що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними ЄДР. 8.3. У всьому іншомуСторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до ними узгоджені всі істотні умови цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6Договору. Клієнт підтверджує, що підписуючи умови цього Договору та Правил користування платіжними картками Банку йому зрозумілі та він з ними погоджується. Клієнт запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, він надає згоду Банку Клієнт не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на обробку його персональних данихпідставі цього Договору, які належать до банківської таємниці (паспортні даніінші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, реєстраційний номер облікової картки платника податківвикладеними в цьому Договорі. 8.4. Підписанням цього Договору, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуінформація, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту зазначена в частині другій статті 8 12 цього Закону України «Про захист персональних даних»фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням https://bankalliance.ua, надана йому в повному обсязі. 8.5. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та метою збору його персональних даних, ознайомленийнормативно- правовими актами Національного банку. 8.6. Невід’ємною частиною цього Договору є: - Додаток 1. Правила користування платіжними картками Банку.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поточного Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним 6.1 Сторони підтверджують, що цей договір містить усі істотні умови, передбачені для договорів цього виду, і жодна зі Сторін не посилатиметься в майбутньому на невизначений строк, набирає чинності з моменту недосягнення згоди щодо істотних умов договору як на підставу вважати його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностінеукладеним або недійсним. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках6.2 Після підписання цього договору всі попередні переговори щодо нього, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову переписка, попередні договори і протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються цього договору, втрачають юридичну силу. 8.3. У всьому іншому6.3 Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням цього договору і не передбачено даним Договоромврегульовані ним, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку регламентуються нормами чинного законодавства України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги 6.4 Цей договір є укладеним з моменту його нотаріального посвідчення та діє до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяповного виконання Сторонами своїх зобов'язань. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною6.5 Сторони надали одна одній згоду на обробку, якщо вони оформлені в письмовій формі поширення та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його використання персональних даних, які належать що містяться у даному договорі, додатках до банківської таємниці (паспортні данінього, реєстраційний номер облікової картки платника податківактах, номер телефонущо укладаються на його виконання, відомості про банківські рахунки з метою [належного виконання умов даного договору] та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог чинного законодавства України та умов даного Договору. Відповідно України. 6.6 Доступ третім особам до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта надається лише у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєчинним законодавством України. 6.7 Сторони засвідчують, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, підписанням даного договору вони є повідомленими про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору права володільця персональних даних та осіб, яким передаються/будуть передані передаються зазначені персональні дані; . 6.8 При посвідчені даного правочину нотаріусом встановлено особи сторін [у разі потреби: та встановлено особи та перевірені повноваження їх представників], перевірено їх дієздатність, відповідність волі і волевиявлення сторін, встановлені їх дійсні наміри, відсутність у сторін заперечень щодо кожної з умов правочину, перевірено відповідність правочину вимогам закону і дійсним намірам сторін, роз'яснено наслідки укладення й нотаріального посвідчення правочину. 6.9 Кожна із правамисторін однаково розуміє значення, умови правочину та його правові наслідки, та є ознайомленою з його змістом, про що свідчать їх підписи здійснені ними підпису у присутності нотаріуса. 6.10 Цей договір складено у трьох примірниках, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»мають однакову юридичну силу, один з яких призначено для зберігання у справах нотаріуса [ім'я та метою збору його персональних данихініціали нотаріуса, ознайомленийнотаріальный округ], а решта - по одному для кожної Сторони.

Appears in 1 contract

Samples: Попередній Договір Купівлі Продажу Нерухомості

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.110.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкПісля підписання даного договору всі попередні домовленості між Сторонами з питань, набирає чинності які, так чи інакше, стосуються даного договору, втрачають юридичну силу. 10.2. Відступлення права вимоги або переведення боргу за цим договором однією зі Сторін третім особам допускається винятково за умови письмового узгодження цього з іншою Стороною. 10.3. У випадку зміни юридичної адреси (а також фактичного місцезнаходження), банківських реквізитів Xxxxxxx зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про зміну реквізитів протягом доби з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностізміни реквізитів. 8.210.4. Цей Договір укладено Сторони заявляють, що вони є особами, зареєстрованими у встановленому порядку, діють відповідно до законодавства України а також, що даний договір підписаний уповноваженими на те особами й підписання даного договору не є перевищенням їх повноважень. 10.5. Даний договір складений при повному розумінні Сторонами його умов і термінології українською мовою в 2-х у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторонизі сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативноБудь-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки які зміни до цього Договору є його невід’ємною частиноюмають силу лише в тому випадку, якщо вони оформлені здійснені в письмовій формі та підписані вповноваженими належно уповноваженими на це представниками СторінXxxxxx. 8.610.6. Клієнт підтверджуєЗамовник є платником податку на прибуток на загальних підставах відповідно до норм діючого податкового законодавства України. 10.7. Виконавець x У випадку, що підписуючи цей Договірякщо Виконавець змінить статус платника податку на прибуток чи додану вартість під час дії цього договору, він зобов’язаний негайно письмово повідомити про такі зміни У випадку порушення строку чи порядку повідомлення, а також у випадку не повідомлення Виконавець зобов’язаний відшкодувати збитки заподіяні внаслідок цього Замовнику та сплатити штраф у розмірі 10% суми договору. 10.8. Фізична особа, яка підписала цей правочин, є належним чином повідомлена і цим надає свою свідому згоду Банку на обробку його її персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні данівказаних в цьому правочині, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою їх використання у господарській діяльності Сторін та їх афілійованих юридичних осіб. Зазначені персональні дані не підлягають розголошенню іншим, ніж зазначеним в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніцьому пункті, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуособам, окрім крім випадків, прямо передбачених закономзаконодавством України. При поширенні персональних даних Клієнта у випадкахОсоба, прямо передбачених закономяка цим надала згоду, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєвказану вище в цьому пункті, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту ознайомлена зі змістом статті 8 Закону України «Про захист персональних даних». 10.9. За наявності технічної можливості, Xxxxxxx узгодили можливість підписання даного договору, додатків до нього та метою збору його персональних данихдокументів, ознайомленийякі стосуються господарських операцій Сторін за даним договором, в електронному вигляді, в порядку передбаченому Законом України «Про електроні документи та електронний документообіг». 10.10. В період воєнного стану в Україні, введеного відповідним Указом Президента України, Замовник має право розірвати даний договір в односторонньому порядку, письмово повідомивши Виконавця про таке розірвання. Зобов'язання Замовника з оплати наданих послуг залишаються чинними до моменту їх повного виконання.

Appears in 1 contract

Samples: Сервісне Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.15.1. Цей Зміни до даного Договору вносяться у порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором. Зміни і доповнення до цього Договору підлягають нотаріальному посвідченню. Відповідні відомості про зміну умов обтяження Предмета іпотеки підлягають державній реєстрації в установленому законом порядку. 5.2. У випадку внесення змін або доповнень до Основного зобов’язання іпотекою забезпечується виконання обов’язків, що виникнуть внаслідок таких змін або доповнень. 5.3. Договір є укладеним на невизначений строк, набирає набуває чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та Xxxxxxxxx і нотаріального посвідчення і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіповного і остаточного виконання Кредитного договору. 8.25.4. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахСторони домовилися про накладення заборони відчуження Предмета іпотеки, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силупро що вноситься відповідний запис до Державного реєстру речових прав на нерухоме майно. 8.35.5. У всьому іншомуУкладаючи цей Договір, що Іпотекодавець не передбачено даним Договоромзнаходиться під впливом омани, Сторони керуються чинним законодавством України обману, насильства, погрози, зловмисної угоди або збігу тяжких обставин, також Іпотекодавець усвідомлює та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірумови Договору для нього зрозумілі, він відповідають його інтересам, є розумними та справедливими. 5.6. Іпотекодавець згоден, що інформація, яка становить банківську таємницю, може бути розкрита у межах групи компаній Intesa Sanpaolo, до складу якої входить Банк, а також третім особам (колекторським, фінансовим, юридичним компаніям, новим кредиторам у разі відступлення права вимоги тощо) у зв’язку із реалізацією правовідносин у сфері надання фінансових послуг Банком. 5.7. Іпотекодавець надає Банку право на доступ до його кредитної історії, а також збір, обробку, зберігання, використання та поширення інформації, що є кредитною історією, через будь-яке бюро кредитних історій на власний розсуд і для надання будь-яким особам. Банк повідомляє, що інформація, яка становить кредитну історію Іпотекодавця, може бути передана Банком будь-якому бюро кредитних історій, які здійснюють свою діяльність на території України без додаткових повідомлень на адресу Поручителя. 5.8. Шляхом укладання даного Договору Іпотекодавець /представник Іпотекодавця надає Кредитору згоду Банку на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача) його персональних даних у встановленому Кредитором порядку у справах з юридичного оформлення рахунків, кредитних справах тощо та/або за допомогою відповідного програмного забезпечення Кредитора (найменування бази «База персональних даних клієнтів») з метою надання банківських, фінансових та інших послуг в розумінні статті 47 Закону України «Про банки і банківську діяльність», забезпечення якості банківського обслуговування і безпеки в діяльності Кредитора, підготовки та подання статистичної, адміністративної та іншої звітності, внесення персональних даних до реєстрів позичальників, бюро кредитних історій, реєстрів обтяження майна, направлення різного роду інформаційних повідомлень, виконання вимог чинного законодавства України, внутрішніх документів Кредитора. Шляхом укладання даного Договору Іпотекодавець /представник Іпотекодавця підтверджує інформування з боку Кредитора про його права, як суб’єкта персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до визначені ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договорурозміщені на власному веб-сайті (веб-сторінці) Кредитора за адресою xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Іпотекодавець /представник Іпотекодавця підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази володільця своїх персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних(Кредитор), склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються/будуть передані передаються його персональні дані; , що зазначені у даному розділі Договору, про включення персональних даних Поручителя до бази персональних даних клієнтів Кредитора. Крім того, Іпотекодавець /представник Іпотекодавця надає свою згоду на те, що його персональні дані та конфіденційна інформація про Іпотекодавця /представника Іпотекодавця можуть бути передані/поширені/розкриті (у тому числі для їх подальшої обробки та використання) у зв’язку із правамиреалізацією правовідносин у сфері надання фінансових послуг між ним та Кредитором третім особам (колекторським, які Клієнт має відповідно фінансовим, юридичним компаніям, новим кредиторам у разі відступлення права вимоги тощо) та материнській компанії Кредитора, якою є ІНТЕЗА САНПАОЛО С.п.А (Турин, Італія). Іпотекодавець погоджується, що до змісту статті 8 його персональних даних може бути наданий доступ третім особам за їх запитом, за умови взяття зазначеними особами зобов’язання щодо забезпечення виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», в порядку, передбаченому ст. 16 даного Закону. Іпотекодавець погоджується, що персональні дані передаються розпорядникам персональних даних та метою збору його третім особам, яких Кредитор визначає самостійно, виключно у випадках та за необхідності, що передбачені чинним законодавством. Іпотекодавець /представник Іпотекодавця погоджується з тим, що Xxxxxxxx не зобов’язаний повідомляти Іпотекодавця /представника Іпотекодавця про таку передачу. Іпотекодавець /представник Іпотекодавця засвідчує та гарантує, що при передачі Кредитору персональних даних про будь-яких фізичних осіб, що містяться в Договорі та в інших документах, які надані Кредитору в процесі виконання Договору, були дотримані вимоги у сфері захисту персональних даних в частині отримання згоди на обробку персональних даних керівників, членів органів управління, найманих працівників, учасників, акціонерів, власників істотної участі, контролерів Сторони, бенефіціарів, а також членів їх родин, контрагентів, їх керівників та найманих працівників тощо. Іпотекодавець /представник Іпотекодавця зобов’язаний самостійно повідомляти таких осіб про передачу їх персональних даних, ознайомленийа також про порядок реалізації ними прав визначених Законом України «Про захист персональних даних». Іпотекодавець /представник Іпотекодавця зобов’язується при зміні своїх персональних даних надавати у найкоротший термін АТ «ПРАВЕКС БАНК» уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів для внесення нових персональних даних до Бази персональних даних клієнтів Для фізичних осіб: 5.9. Сторони зобов’язані повідомляти в порядку передбаченому п. 2.3.13 цього Договору про зміну місцезнаходження/місця проживання, а також про зміну інших реквізитів. 5.10. Усі витрати, пов’язані зі складанням та нотаріальним посвідченням цього Договору, сплачує 5.11. Договір укладено у трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони і один – нотаріусу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Іпотеки

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.212.1. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуумови Договору є публічними та Клієнт погоджується з ними. 8.312.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України України, Правилами МПС. 12.3. Всі спори між Банком, Організацією та нормативно-правовими актами Національного банку Клієнтом, які виникають у зв’язку з Договором, вирішуються у судовому порядку відповідно до законодавства України. 8.412.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до З метою дотримання Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт, приєднанням до Договору, підтверджує надання Банку та Організації беззастережної згоди (дозволу) на обробку своїх персональних даних, зокрема, їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну (в тому числі за зверненням третіх осіб), поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, виключно з метою виконання умов цього Договору на строк, що є необхідним та в межах достатнім для виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором і дотримання положень законодавства України, якщо інший строк не передбачено законодавством України. 12.5. Шляхом приєднання до Договору Клієнт підтверджує, що надає Банку безвідкличну та безумовну згоду/дозвіл, а Банк має право розкрити (передати) будь-яку або всю інформацію стосовно Клієнта та Платіжних операцій, які були проведені Банком вимог законодавства України та відповідно до умов даного цього Договору. Відповідно , у тому числі інформацією, що складає банківську таємницю відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данібанки і банківську діяльність», конфіденційну інформацію, яка стала відома Банку в процесі укладання та виконання Договору, у 12.6. аудиторам та іншим юридичним та фізичним особам у разі, якщо відповідна інформація за Договором, є необхідною для здійснення Банком фінансових чи інших операцій в ході своєї звичайної діяльності, а також у випадку, якщо вони надають Банку послуги, пов‘язані з основною діяльністю Банку та повинні бути обізнаними з інформацією, що стосується діяльності Банку за Договором; 12.7. органам державної влади, місцевого самоврядування, іншим установам, органам та організаціям, які належать відповідно до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів законодавства України мають право здійснювати перевірки фінансово-господарської та іншої діяльності Банку, окрім випадківна підставі їх офіційного запиту та/або в процесі здійснення перевірки фінансово-господарської та іншої діяльності Банку. Інформація, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має яка підлягає розкриттю відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»умов цього Договору, та метою збору його персональних данихрозкривається (передається) Банком в обсязі, ознайомленийнеобхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Організацію Сплати Платежів За Реквізитами Через Мережу Інтернет

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6, 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє до його розірваннящо жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/ не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт і Банк запевняють, що Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіне містить будь-яких обтяжливих для них умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Банк гарантує збереження банківської таємниці щодо операцій, проведених відповідно до цього Договору, відомостей про Клієнта, що стали відомі Банку у зв’язку з укладенням цього Договору, інших відомостей, що становлять банківську таємницю відповідно до закону, та несе відповідальність за їх незаконне розголошення та використання відповідно до чинного законодавства України. Надання інформації, що становить банківську таємницю, іншої конфіденційної інформації щодо Клієнта та проведених ним операцій третім особам можливе лише у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України або цим Договором. Така інформація може бути використана Банком у своїй діяльності з метою запобігання шахрайських операцій та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансуванню тероризму, відповідно до чинного законодавства України. Гарантії Банку не поширюються на випадки, в 2-х примірникахяких Банк зобов’язаний розкривати інформацію, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силущо становить банківську таємницю, на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Укладення цього Договору є його невід’ємною частиноюКлієнт у письмовому вигляді, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін.шляхом підписання Договору, дає безумовну згоду Банку: 8.68.3.1. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать Відповідно до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до ст. 6 Закону України «Про захист персональних даних» виключно на обробку та використання персональних даних Клієнта для надання банківських послуг, як передбачених, так і не передбачених цим Договором, з метою та надання/пропонування йому інших послуг, не передбачених цим Договором. Сторони погоджуються, що Клієнт може відкликати свою згоду на обробку персональних даних Банком тільки в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруразі одночасного подання заяви про закриття Рахунку за умови відсутності невиконаних зобов’язань Клієнта перед Банком. В іншому випадку така заява про відкликання згоди на обробку персональних даних вважається не поданою до Банку. 8.3.2. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 14 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні на передачу часткового або повного права обробки та використання персональних даних Клієнта іншими суб'єктами відносин, пов'язаних із персональними даними, зокрема, але не виключно, у випадках: перелічених у пункті 8.3.1 Договору, відступлення Банком права вимоги за цим Договором; передачі Банком прав виконання певних функцій, пов’язаних з наданням послуг за цим Договором, шляхом залучення зовнішніх незалежних сторін на договірній основі; надання Банку колекторських та консалтингових послуг, в інших випадках. 8.4. Банк є учасником Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, далі за текстом – «Фонд». На виконання вимог Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Банк повідомляє, а Клієнт, укладаючи цей Договір, підтверджує, що проінформований про наступне: 8.4.1. Відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» Фонд гарантує кожному вкладнику відшкодування коштів, включаючи відсотки, станом на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (відсотки не нараховуються протягом тимчасової адміністрації та ліквідації банку), але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів, встановленого на цей день, незалежно від кількості рахунків в одному банку. 8.4.2. Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» встановлено, що сума граничного розміру відшкодування коштів не може бути меншою 200 000 (двохсот тисяч) гривень, при цьому конкретний розмір встановлюється за рішенням Фонду (Рішенням Фонду від 21.08.2012 №27 встановлена сума відшкодування коштів за вкладами, включаючи відсотки, за рахунок коштів Фонду до 200 000 (двохсот тисяч) гривень). Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації Фондом банку). 8.4.3. Нарахування процентів за вкладом припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку). 8.4.4. При застосуванні положень Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» під коштами вкладу необхідно розуміти кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від Клієнта або на його ім’я на умовах Договору, в тому числі кошти на Поточному рахунку Клієнта, відкритому відповідно до цього Договору. 8.4.5. Гарантії Фонду не поширюються на відшкодування коштів у випадках, прямо передбачених закономЗаконом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Клієнт надає Банку згоду зокрема: - якщо кошти передані банку в довірче управління; - у розмірі менше 10 (десяти) гривень; - якщо залучені кошти підтверджені ощадним (депозитним) сертифікатом на пред'явника; - якщо кошти розміщені у банку особою, яка є пов'язаною з банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - протягом року до дня прийняття такого рішення); - якщо кошти розміщені у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не повідомляти його минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про настання таких випадківвідкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - один рік до дня прийняття такого рішення); - якщо кошти розміщені у банку власником істотної участі банку; - за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку; - за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань; - за вкладами у філіях іноземних банків; - за вкладами у банківських металах; - якщо кошти розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду; - за вкладом, задоволення вимог за яким зупинено відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Також Укладенням цього Договору, Клієнт підтверджує, що він повідомлений проінформований Банком про включення умови гарантування відшкодування коштів, розміщених у Банку на умовах цього Договору, зокрема, що гарантії Фонду поширюються в межах граничного розміру на кошти, розміщені у Банку на умовах цього Договору, при відсутності умов/ випадків, зазначених у статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та перелічених у пункті 8.4.5. цього Договору, зміст вказаної статті та пункту, а також умови на яких здійснюється розміщення коштів у Банку за цим Договором Клієнту зрозумілі. 8.4.6. Будь-які документи та повідомлення, надання яких вимагається законодавством, зокрема нормативно-правовими актами Фонду, можуть надаватися Клієнту Банком в електронному вигляді шляхом надсилання таких документів та/або повідомлень обраними Банком каналами дистанційного зв’язку, в тому числі шляхом направлення SMS-повідомлень на номер мобільного телефону та/або на адресу електронної пошти, зазначених Клієнтом у цьому Договорі. 8.4.7. Укладенням цього Договору, Клієнт підтверджує, що він/вона проінформований/а Банком про умови гарантування відшкодування коштів, розміщених у Банку на умовах цього Договору, зокрема, що гарантії Фонду поширюються в межах граничного розміру на кошти, розміщені у Банку на умовах цього Договору, при відсутності умов/ випадків, зазначених у статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та перелічених у пункті 8.4.5.цього Договору, зміст вказаної статті та пункту, а також умови на яких здійснюється розміщення коштів у Банку за цим Договором Клієнту зрозумілі. Інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб розміщено на веб- сайті Банку: xxxxx://xxxxxx.xxxx.xx/xxxxxxx/xxxxxxxxxx_xx_xxxxxxxxxxxxx в розділі «Фонд гарантування вкладів». 8.5. Банк надає інформацію щодо фінансових послуг у відповідності до законодавства, в тому числі Положення про інформаційне забезпечення банками клієнтів щодо банківських та інших фінансових послуг, затвердженого постановою Правління Національного банку України від 28.11.2019 №141, оприлюдненого на офіційному Інтернет-представництві Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxx_00000000_000. 8.6. Особливості (механізм) захисту прав споживачів фінансових послуг визначаються відповідними законами, в тому числі Законом України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». У випадку неможливості врегулювання спірних питань щодо захисту прав Клієнта як споживача фінансових послуг, Клієнт може звернутися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг (перелік контактних даних про нього розміщено в розділі "Звернення громадян" на сторінці офіційного Інтернет-представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx/) або до бази судових органів у порядку, визначеному законодавством України. 8.7. Банк докладає максимальних зусиль для уникнення конфлікту інтересів працівників Банку і клієнтів, а також конфлікту інтересів клієнтів Банку. Управління конфліктами інтересів в Банку здійснюється у відповідності до вимог чинного законодавства України, а також відповідно до Політики запобігання, виявлення та управління конфліктами інтересів АТ «ПУМБ», розміщеної в розділі «Підтримка клієнтів» на веб-сайті Банку: xxxxx://xxxxx.xxxx.xx/xxxxxx/xxxx_xxxxxxxxxx. 8.8. Порядок і процедура захисту персональних даних клієнтів Банкувизначені законодавством України, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону в тому числі Законом України «Про захист персональних даних», а також Порядком обробки та метою збору його захисту персональних данихданих в АТ «ПУМБ», ознайомленийрозміщеним в розділі «Робота з персональними даними» на веб-сайті Банку: xxxxx://xxxxx.xxxx.xx/xxxx/xxxx. 8.9. Банк здійснює розгляд звернень Клієнтів у відповідності до Закону України «Про звернення громадян», перелік контактних даних Банку зазначено у Розділі 9 цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поточного Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи Договору, визначеного статтями 6 та 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що порядок укладення і положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє до його розірваннящо жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Страхувальник запевняє, що Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіне містить будь-яких обтяжливих умов для нього і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Страховика. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки Приєднанням до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Страхувальник підтверджує, що підписуючи цей Договірвін до моменту укладення цього Договору ознайомлений Страховиком з інформацією про фінансові послуги за цим Договором, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихумови їх надання, які належать до банківської таємниці (паспортні данімеханізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, реєстраційний номер облікової картки платника податківщо виникають в процесі надання фінансових послуг, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочиниПравилами, а також інша інформаціяіншою інформацією згідно з ч.2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнтазміст вказаної інформації Страхувальнику зрозумілий. 8.3.1. на надсилання Страховиком відомостей про виконання/неналежне виконання Страхувальником своїх зобов'язань за Договором, та інші персональні дані) іншої інформації, що пов'язана з Договором, а також комерційних 8.3.2. відповідно до ст. 6 Закону України «Про захист персональних даних» виключно на обробку та використання персональних даних Страхувальника для надання страхових послуг, як передбачених, так і не передбачених цим Договором, з метою надання/пропонування йому інших послуг, не передбачених цим Договором, а також на обробку та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази використання персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та Страхувальника Страховиком з метою збору його персональних даних, ознайомленийнадання Страхувальнику страхових послуг.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.210.1. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуумови Договору є публічними та Користувач погоджується з ними. 8.310.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.410.3. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Всі спори між Оператором та Користувачем, які виникають у зв’язку з Договором, вирішуються шляхом перемов, а за неможливості досягнення згоди зі спірних питань, у судовому порядку відповідно до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсязаконодавства України. 8.510.4. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до З метою дотримання Закону України «Про захист персональних даних» Користувач, приєднанням до Договору, підтверджує надання Оператору беззастережної згоди (дозволу) на обробку своїх персональних даних, зокрема, їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну (в тому числі за зверненням третіх осіб), поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, виключно з метою виконання умов цього Договору на строк, що є необхідним та в межах достатнім для виконання Банком вимог Сторонами своїх зобов’язань за Договором і дотримання положень законодавства України та умов даного ДоговоруУкраїни, якщо інший строк не передбачено законодавством України. 10.5. Відповідно Шляхом приєднання до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Договору Користувач підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкунадає Оператору безвідкличну та безумовну згоду/дозвіл, про володільця персональних даниха Оператор має право розкрити (передати) будь-яку або всю інформацію стосовно Користувача, склад у наступних випадках та зміст зібраних персональних данихнаступним особам: ▪ Банку та іншим юридичним та фізичним особам у разі, мету збору якщо відповідна інформація за Договором, є необхідною для забезпечення Оператором виконання своїх обов’язків за цим Договором, а також здійснення Оператором фінансових чи інших операцій в ході своєї звичайної діяльності, а також у випадку, якщо вказані особи надають Оператору послуги, пов’язані з основною діяльністю Оператора та осібповинні бути обізнаними з інформацією, яким передаються/будуть передані персональні даніщо стосується діяльності Оператора за Договором; із правами▪ органам державної влади, місцевого самоврядування, іншим установам, органам та організаціям, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону законодавства України «Про захист персональних даних»мають право здійснювати перевірки фінансово-господарської та іншої діяльності Оператора, на підставі їх офіційного запиту та/або в процесі здійснення перевірки фінансово- господарської та метою збору його персональних данихіншої діяльності Оператора. 10.6. Інформація, ознайомленийяка підлягає розкриттю відповідно до умов цього Договору, розкривається (передається) Оператором в обсязі, необхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.112.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуСторони підтверджують, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку вони досягли згоди з усіх істотних умов Договору відповідно до вимог чинного законодавства України. 8.412.2. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі Користувач гарантує та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі. Користувач не перебуває під впливом помилки, обману, насильства, погрози та має необхідний об’єм правоздатності та дієздатності для укладення цього Договору. Користувач попередньо ознайомлений з вимогами чинного законодавства України щодо недійсності правочинів та діє добровільно за власним волевиявленням. 12.3. У випадку, коли одна із Сторін не використала або використала не в повному обсязі права, що випливають з Договору або з іншої правової підстави, це не означає відмову цієї Сторони від використання їх у майбутньому. 12.4. Всі додатки до цієї Пропозиції, договори про включення даних про нього внесення змін до бази персональних даних клієнтів БанкуДоговору у тексті яких є посилання на Договір, про володільця персональних данихє невід'ємною складовою Пропозиції і розміщені у вільному доступі на Офіційному вебсайті. 12.5. Договір укладено в електронній формі та зі сторони Фінансової установи підписаний КЕП. КЕП Фінансової установи є аналогом власноручного підпису та його накладення має рівнозначні юридичні наслідки із власноручним підписом на документах на паперових носіях. 12.6. Договір в електронній формі розміщений на Офіційному вебсайті Фінансової установи, склад та зміст зібраних персональних данихзберігається Фінансовою установою в електронній формі, мету збору та осіба також його копія може бути надана Фінансовою установою на паперовому носії на письмовий запит Користувача. 12.7. З метою виконання умов Договору, яким передаютьсяСторони можуть надавати одна одній документи(їх копії) в електронному та/будуть передані персональні дані; із правамиабо паперовому вигляді(на їх власний розсуд), які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»якщо інше не визначено Законодавством та/або умовами цієї Пропозиції. У разі надання Стороною документів в електронному вигляді, та метою збору його персональних данихна ці електроні документи обов’язково накладається КЕП/ЕП, ознайомленийякщо інше не визначено цією Пропозицією або чинним законодавством України.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Фінансових Платіжних Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складений українською мовою в 2-х у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторониіз Сторін. 8.2. Обидва примірники мають однакову юридичну силуУсі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку (відповідно до встановленої законом підсудності) у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного державного реєстра юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань. 8.3. Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі. 8.4. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Підписанням цього Договору є його невід’ємною частиноюДоговору, якщо вони оформлені Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в письмовій формі частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та підписані вповноваженими представниками Сторіндержавне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. 8.6. Клієнт Шляхом підписання цього Договору Вкладник згідно зі ст. 26 Закону України “Про платіжні системи та переказ коштів в Україні”, доручає Банку, а Банк набуває право на договірне списання коштів з Рахунку Вкладника для відшкодування Банку будь-якої заборгованості за даним Договором. Вкладник надає Банку право на таке договірне списання. Сторони погодили що факт наявності будь-якої заборгованості за даним Договором є достатньою обставиною для виникнення права Банку з дострокового списання з Рахунку грошових коштів в рахунок погашення такої заборгованості. Додаткових заяв та/або інших документів від Вкладника не вимагається. Здійснюючи на підставі цього Договору договірне списання коштів з Рахунку Вкладника, Банк оформляє відповідний меморіальний ордер. Банк є отримувачем коштів по вказаному договірному списанню. 8.7. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду. 8.8. Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що підписуючи цей Договірдо укладення цього Договору Xxxx ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до з п. 4 ст. 26 Закону України «Про захист персональних даних» виключно систему гарантування вкладів фізичних осіб», ознайомив та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Вкладник погоджується з метою тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруінформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку. 8.9. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 26 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за його персональні данівкладом в розмірі вкладу, які належать до банківської таємниці включаючи відсотки, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з бази персональних даних клієнтів Банкуринку, окрім але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи відсотки, нараховані станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту частиною четвертою статті 8 26 Закону України «Про захист персональних данихсистему гарантування вкладів фізичних осіб». Після спливу трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може становити менше 600 000,00 гривень і може бути збільшена за рішенням адміністративної ради Фонду. В разі законодавчої зміни граничного розміру відшкодування за вкладами, та метою збору його персональних данихзастосовується встановлена сума граничного розміру відшкодування за вкладами. Сторони дійшли згоди, ознайомленийщо такі зміни не потребують підписання додаткової угоди до цього Договору. Інформація про діючий розмір гарантованої суми відшкодування зазначена на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx. 8.10. На кошти, що розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору поширюються /не поширюються (зазначити необхідне) гарантії ФГВФО.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи Договору, визначеного ст. 6 та 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що порядок укладення і положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє до його розірваннящо жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Страхувальник запевняє, що Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіне містить будь-яких обтяжливих умов для нього і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Страховика. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Приєднанням до цього Договору Страхувальник підтверджує, що він до моменту укладення цього Договору ознайомлений Страховиком з інформацією про фінансові послуги за цим Договором, умови їх надання, механізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, що виникають в 2-х примірникахпроцесі надання фінансових послуг, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуПравилами, а також іншою інформацією згідно з ч.2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», зміст вказаної інформації Страхувальнику зрозумілий. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки Приєднанням до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Страхувальник підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку дозвіл: 8.3.1. на обробку його персональних данихнадсилання Страховиком відомостей про виконання/неналежне виконання Страхувальником своїх зобов'язань за Договором, які належать до банківської таємниці (паспортні данііншої інформації, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочинищо пов'язана з Договором, а також інша інформаціякомерційних пропозицій Страховика та/або рекламних матеріалів, яка стала а також інформації, що становить таємницю страхування, за допомогою SМS-повідомлень на номер мобільного телефону Страхувальника, на електронну пошту, або поштою за місцезнаходженням Страхувальника, що надаються Страхувальником при підписанні Заяви. Страховик не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправкою інформації за вказаними контактними реквізитами, в тому числі, що направлена інформація може стати відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) третім особам; 8.3.2. відповідно до ст. 6 Закону України «Про захист персональних даних» виключно на обробку та використання персональних даних Страхувальника для надання страхових послуг, як передбачених, так і не передбачених цим Договором, з метою надання/пропонування йому інших послуг, не передбачених цим Договором, а також на обробку та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази використання персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та Страхувальника Страховиком з метою збору його персональних даних, ознайомленийнадання Страхувальнику страхових послуг.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи Договору, визначеного ст. 6 та 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що порядок укладення і положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє до його розірваннящо жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Страхувальник запевняє, що Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіне містить будь-яких обтяжливих умов для нього і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Страховика. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки Приєднанням до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Страхувальник підтверджує, що підписуючи цей Договірвін до моменту укладення цього Договору ознайомлений Страховиком з інформацією про фінансові послуги за цим Договором, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихумови їх надання, які належать до банківської таємниці (паспортні данімеханізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, реєстраційний номер облікової картки платника податківщо виникають в процесі надання фінансових послуг, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочиниПравилами, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до іншою інформацією згідно з ч.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою фінансові послуги та в межах державне регулювання ринків фінансових послуг», зміст вказаної інформації Страхувальнику зрозумілий. 8.3.1. на надсилання Страховиком відомостей про виконання/неналежне виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніСтрахувальником своїх зобов'язань за Договором, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєіншої інформації, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкупов'язана з Договором, про володільця персональних даниха також комерційних пропозицій Страховика та/або рекламних матеріалів, склад та зміст зібраних персональних даниха також інформації, мету збору та осібщо становить таємницю страхування, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правамиза допомогою SМS-повідомлень на номер мобільного телефону Страхувальника, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»на електронну пошту, та метою збору його персональних данихабо поштою за місцезнаходженням Страхувальника, ознайомлений.що надаються Страхувальником при підписанні Заяви. Страховик не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправкою інформації за вказаними контактними реквізитами, в тому числі, що направлена інформація може стати відомою третім особам;

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Укладаючи цей Договір Пацієнт автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору, затверджених Виконавцем та оприлюднених на сайті Виконавця. 8.2. Підписуючи та заповнивши Анкету Пацієнт надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, зазначених у Анкеті для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 8.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірванняумови однакові для всіх Пацієнтів. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуА також свідчить про те, що Xxxxxxx розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не передбачено даним Договоромзнаходиться під впливом помилки, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку Україниобману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяЦей Договір регулюється чинним законодавством України, незалежно від того, де знаходиться Пацієнт, та його громадянства, який отримує послугу, . 8.5. Всі Додатки до цього Договору Виконавець може проводити аудіо запис всіх розмов з Пацієнтом. Така інформація є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінконфіденційною. 8.6. Клієнт підтверджуєВиконавець гарантує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, всі відомості про банківські рахунки та операції КлієнтаПацієнта, вчинені ним правочинищо містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) будуть використовуватись відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою принципів дотримання таких таємниць та в межах виконання Банком відповідно до вимог законодавства України та міжнародного законодавства. 8.7. Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до нього не дійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов даного Договору. 8.8. Відповідно Всі Додатки до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніДоговору є невід’ємними частинами цього Договору та є обов’язковими для виконання та дотримання Сторонами. 8.9. Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на сайті Виконавця або на сайтах відповідних партнерів Виконавця. 8.10. Пацієнти мають право на отримання Послуги тільки у випадку, які належать якщо ними було дотримано всіх вимог цієї Оферти. 8.11. У випадку виникнення ситуації, що допускає неоднозначне тлумачення цієї Оферти та/або питань, не урегульованих нею, остаточне рішення приймається Виконавцем відповідно до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених закономвимог чинного законодавства України. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду цьому рішення Xxxxxxxxx є остаточним і не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийпідлягає оскарженню.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуІнформація, що не передбачено даним Договоромміститься в цьому Договорі та її зміст, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги вважатиметься конфіденційною у відповідності до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до 2 статті 21 Закону України «Про захист персональних даних» виключно інформацію». При цьому, віднесення цієї інформації до конфіденційної не є обставиною, що будь-яким чином обмежує право Xxxxxx на звернення до суду у випадку невиконання іншою стороною Договору своїх зобов’язань, а також не є обставиною, що будь-яким чином обмежує чи унеможливлює реалізацію Позикодавцем свого права відступлення права вимоги за Договором та/або залучення колекторської компанії для врегулювання простроченої заборгованості Позичальника. 9.2. Уклавши цей Договір Позичальник підтверджує, що він ознайомлений, повністю розуміє, зобов’язується і погоджується неухильно дотримуватись Правил, які регламентують порядок надання грошових коштів у позику фізичним особам, текст яких розміщено на Сайті Позикодавця, а також з метою усіма умовами кредитування по обраному кредитному продукту та відповідальністю за порушення грошових зобов’язань по цьому Договору. 9.3. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Xxxxxxxxxxx, зазначене в межах виконання Банком вимог Розділі 10 цього Договору. 9.4. Недійсність окремих умов цього Договору, встановлена рішенням суду, не стає наслідком недійсності всього Договору, та у будь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов’язання повернути позику, сплатити проценти за користування позикою та комісії. 9.5. Позичальник підтверджує, що: 9.5.1. до укладення цього Договору Позичальник отримав від Позикодавця інформацію, що визначена статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», а також всю необхідну інформацію про споживчий кредит і умови кредитування відповідно до норм чинного законодавства України та умов даного Договору(в т.ч. Відповідно відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніправ споживачів», які належать частин другої та третьої статті 9 Закону України «Про споживче кредитування»). Позичальник погодився з тим, що вся надана йому інформація є повною і зрозумілою і надана без нав'язування придбання фінансової послуги Xxxxxxxxxxx; 9.5.2. до банківської таємниці укладення цього Договору Позичальник ознайомився та погодився з бази персональних даних клієнтів Банкувсіма суттєвими умовами обраного кредитного продукту, окрім випадків, прямо передбачених закономв тому числі з інформацією про істотні характеристики послуги з надання мікрокредиту/споживчого кредиту та з паспортом споживчого кредиту; 9.5.3. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Позичальник підписанням цього Договору підтверджує, що він повідомлений проінформований про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його про обсяг персональних даних, ознайомлениймету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Позикодавець, про осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Позикодавцем з дотриманням умов цього Договору та чинного законодавства України; 9.5.4. інформація xxxxxx Xxxxxxxxxxxx з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує вірне розуміння Позичальником суті фінансової послуги без нав’язування її придбання; 9.5.5. до укладення цього Договору надав згоду, усвідомлюючи її правові наслідки, на використання, в якості аналога власноручного підпису, для підписання цього Договору електронного цифрового підпису одноразовим ідентифікатором, який надається Позикодавцем; 9.5.6. надав згоду на передачу та обробку Xxxxxxxxxxxx своїх персональних даних з метою оцінки фінансового стану Позичальника та його спроможності виконати зобов’язання за Договором Xxxxxx; 9.5.7. надав згоду на те, що Xxxxxxxxxxxx має право звернутись за інформацією про фінансовий стан Позичальника до близьких осіб чи третіх осіб, які пов’язані з Позичальником особистими, сімейними, професійними, діловими або іншими стосунками, та що ним отримана згода таких осіб на обробку їх персональних даних та на взаємодію з ними щодо грошових зобов’язань Позичальника за цим Договором; 9.5.8. надав згоду на те, що у разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Позичальника перед Позикодавцем, на підставі цього Договору Позикодавець має право передати персональні дані Позичальника третім особам (включаючи але не обмежуючись, Бюро кредитних історій, кредитним установам, колекторським компаніям) для захисту своїх законних прав та інтересів, стягнення заборгованості за цим Договором та застосування інших засобів правового захисту, які не вимагають надання попередньої згоди Позичальником; 9.5.9. підписанням цього Договору гарантує та підтверджує, що на момент укладання цього Договору він є платоспроможним і може забезпечити повне та своєчасне виконання своїх зобов’язань за Договором, а також підтверджує те, що умови кредитування, зазначені в цьому Договорі, повністю відповідають його кредитоспроможності. 9.5.10. підписанням цього Договору підтверджує, що він ознайомився з Порядком інформування та взаємодії зі споживачами фінансових послуг, опублікованому на Сайті у розділі «Документи», та погоджується з порядком інформування Позичальника згідно умов вказаного Порядку (у т.ч. з порядком відмови від отримання комерційних електронних повідомлень) та надав згоду Xxxxxxxxxxx на отримання комерційних електронних повідомлень у визначених Позикодавцем обсягах та періодах їх надсилання; 9.5.11. обізнаний, що згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», Позикодавець передає інформацію щодо Позичальника та його позики за договором до Бюро кредитних історій: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ». 9.5.12. Підписуючи цей Договір, Позичальник підтверджує та надає свою згоду Товариству на подання інформації про Позичальника до Кредитного реєстру при здійсненні кредитної операції та укладенні даного Договору у випадках, передбачених законодавством. 9.6. Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), що засвідчуються Торгово- промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами у встановленому порядку. 9.7. Ініціювання Позичальником продовження (пролонгації) строку кредитування/строку договору відбувається без змін цього Договору в бік погіршення для Позичальника, якщо інше не узгоджене Сторонами у відповідальній додатковій угоді. 9.8. Послуги банківської установи/надавача платіжних послуг за перерахування коштів на поточний рахунок Позикодавця оплачуються Позичальником самостійно. 9.9. До правовідносин за цим Договором встановлюється загальний строк позовної давності, що, за визначенням статті 257 Цивільного кодексу України, складає 3 (три) роки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Позики

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкукладено в двох примірниках, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіДепозитарній установі. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Депонент підтверджує, що Депозитарною установою надана йому інформація, зазначена в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силучастині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 8.3. У всьому іншомуДепонент підтверджує, що не передбачено даним Договоромознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку Українитарифами Депозитарної установи. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяПри виконанні цього Договору Сторони керуються законодавством, внутрішніми документами Депозитарної установи та умовами Договору. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноюДепонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, якщо вони оформлені що міститься в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторіндокументах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку в цінних паперах Депонента. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи Укладаючи цей Договір, він надає згоду Банку на Сторони взаємно підтверджують, що мають всі законні підстави та повноваження передати одна одній персональні дані фізичних осіб та здійснювати обробку його (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) цих персональних даних. Сторони здійснюватимуть обробку персональних даних фізичних осіб, які належать до банківської таємниці (паспортні даніотриманих або таких, реєстраційний номер облікової картки платника податківщо будуть отримані в майбутньому однією Стороною від іншої, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до з дотриманням вимог Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 №2297-VI (із змінами та доповненнями). Цим Депонент також підтверджує, що ознайомлений та приймає умови обробки Депозитарної установи інформації, що становить банківську таємницю Депонента, надаючи при цьому Депозитарній установі всі необхідні для цього згоди та дозволи. 8.7. Доступ до персональних даних Депонента, що включені до системи депозитарного обліку Депозитарної установи третіх осіб дозволяється у випадках та порядку, передбаченому законодавством. 8.8. Депонент не вимагає здійснення повідомлення про передачу (поширення) своїх персональних даних, що включені до системи депозитарного обліку, якщо така передача (поширення) відбувається виключно з метою обліку прав на цінні папери, обслуговування обігу цінних паперів та операцій емітента з цінними паперами на рахунку в межах виконання Банком вимог цінних паперах, який належить Депоненту та у порядку і випадках, визначених чинним законодавством України, та подання відповідних документів до Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку. 8.9. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи. 8.10. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства України та умов даного Договоруцього Договору з метою їх подальшого переказу Депоненту, не є власністю Депозитарної установи. 8.11. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніОбмін розпорядженнями, які належать до банківської таємниці повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з бази персональних даних клієнтів Банкувиконанням Сторонами Договору може здійснюватися особисто, окрім випадківзасобами поштового зв’язку, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта кур’єром, електронними повідомленнями узгодженої форми з електронної адреси, вказаної в анкеті рахунку в цінних паперах, по системі S.W.I.F.T чи в інший встановлений Договором спосіб у випадках, прямо визначених Анкетою. У випадку зміни Депозитарною установою своїх реквізитів (назва, місцезнаходження), Депозитарна установа повідомляє Депонента про зміну таких реквізитів шляхом розміщення відповідної інформації на сторінці Депозитарної установи в мережі Інтернет xxx.xxxxxx-xxxx.xxx.xx, що за згодою Сторін вважається належним повідомленням Депозитарної установи Депонента про зміну своїх реквізитів та не потребує підписання будь-яких додаткових договорів та/або направлення повідомлень. 8.12. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку в цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку в цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи (за наявності). Сторони підтверджують достовірність підписів на розпорядженнях шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у картці із зразками підписів розпорядників рахунку в цінних паперах та відбитку печатки. 8.13. Виплата доходів, отриманих Депонентом за результатами проведення корпоративних операцій емітента, здійснюється Депозитарною установою протягом 3 (трьох) робочих днів шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Депонента, зазначений в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента. 8.14. Внесення змін до системи депозитарного обліку стосовно цінних паперів Депонента здійснюється Депозитарною установою відповідно до вимог законодавства, внутрішніх положень Депозитарної установи та цього Договору. Звітним документом таких змін є виписка про стан рахунку в цінних паперах, складена на кінець операційного дня. 8.15. Розпорядження Депонента вважається прийнятим Депозитарною установою до виконання та є підставою для внесення Депозитарною установою відповідних змін до депозитарного обліку цінних паперів у випадку, якщо Депозитарна установа не повідомила Депонента про відмову в його прийнятті. У випадку, якщо розпорядження Депонента не відповідає вимогам законодавства, цього Договору або внутрішніх положень Депозитарної установи, Депозитарна установа письмово повідомляє Депонента про вмотивовану відмову в прийнятті такого депозитарного розпорядження протягом 3 (трьох) робочих днів після одержання розпорядження від Депонента. Дану відмову Депонент отримує за місцезнаходженням Депозитарної установи. 8.16. Депонент несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та/або неналежним наданням Депозитарній установі документів, що підтверджують зміну представників Депонента та/або зміну їх повноважень, а також іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору. У таких випадках Депозитарна установа не несе будь-яку відповідальність. 8.17. Надання Депозитарною установою інших послуг Депоненту, не передбачених закономцим Договором та Тарифами Депозитарної установи, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківоформлюється додатковими договорами. 8.18. Також Клієнт Депонент підтверджує, що він повідомлений про включення даних про всі умови цього Договору є для нього до бази персональних даних клієнтів Банкузрозумілими, про володільця персональних даних, склад розумними та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні данісправедливими; із правамищо цей Договір містить всі умови, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийДепонент вважає суттєвими для укладання цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.111.1. Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір вони уклали, у тому числі, на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6 та ст. 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є для них зрозумілими, розумними та справедливими. Сторони погоджуються з тим, що жодна з них під час укладення цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також, що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт запевняє, що цей Договір не містить будь-яких обтяжливих для нього умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Банку. 11.2. Укладенням Договору Xxxxxxx підтверджують, що Клієнт зобов’язаний (а Банк має право вимагати від нього виконання такого обов’язку) сплатити/компенсувати Банку в повному обсязі всі та будь-які підтверджені витрати Банку (незалежно від їх розміру), які він понесе під час та/або у зв’язку з реалізацією своїх прав за цим Договором. 11.3. Заборгованість за цим Договором повинна бути сплачена Клієнтом Банку без будь-яких заліків чи виставлення зустрічних вимог таким чином, щоб Xxxx отримав належну йому суму коштів у повному обсязі, без вирахування з неї будь-яких податків, мит, комісій чи інших утримань. 11.4. Приєднанням до цього Договору Xxxxxx підтверджує, що він: - у повній мірі ознайомлений зі змістом ст. 190 «Шахрайство» та ст. 222 «Шахрайство з фінансовими ресурсами» Кримінального кодексу України; - до моменту укладення цього Договору ознайомлений Банком з інформацією про фінансові (банківські) послуги за цим Договором, умовами їх надання, механізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання фінансових послуг, а також ознайомлений з іншою інформацією відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», зміст вказаної інформації Клієнту зрозумілий. 11.5. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності може бути розірваний за взаємною згодою Сторін або в односторонньому порядку Сторонами з попереднім письмовим попередженням про це іншої Сторони за п'ять банківських днів до моменту розірвання цього Договору та за умови здійснення всіх розрахунків за ним до моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.211.6. Банк має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку з попереднім письмовим попередженням Клієнта про це не менш ніж за п'ять банківських днів до моменту розірвання у разі: - невиконання або неналежного виконання Клієнтом своїх обов'язків за цим Договором; - відсутності операцій Клієнта з використанням Системи «Смарт-Грант» протягом шести місяців поспіль; - настання відповідальності Клієнта, передбаченої п.п. 9.1. - 9.3. цього Договору; - несплати Клієнтом заборгованості Банку за отримані послуги за цим Договором більше трьох місяців поспіль. У разі повторного підключення до Системи «Смарт-Грант» Клієнт зобов'язаний сплатити Банку заборгованість за отримані ним послуги, а також сплатити штраф у розмірі 10,00 грн. (Десять гривень 00 копійок). ПДВ не передбачено. 11.7. Цей Договір укладено українською мовою автоматично втрачає силу у випадку закриття всіх рахунків Клієнта в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуБанку. 8.311.8. У всьому іншомуразі розірвання цього Договору, незалежно від причин його розірвання, Клієнт позбавляється всіх прав на роботу в якості абонента Інформаційної мережі Банку. 11.9. Сторони встановлюють, що організацією, яка робить висновки в разі виникнення спорів між ними, є Харківський науково-дослідний інститут судових експертиз ім. Засл. професора X.X. Xxxxxxxxx, який має право проводити експертизи комп'ютерної техніки та програмного забезпечення. 11.10. У разі, якщо однією зі Сторін понесений збиток в результаті порушення іншою Стороною своїх зобов'язань, передбачених цим Договором, xxxxx Xxxxxxx в повному обсязі повинна відшкодувати іншій Стороні завдані збитки. 11.11. У всіх випадках, не передбачено даним передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.411.12. За Усі суперечки та розбіжності, які виникають між Xxxxxxxxx за цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5Договором, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій і переговорів. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноюУ разі, якщо вони оформлені Xxxxxxx не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір підлягає вирішенню в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінсуді в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Банківське Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.15.1. Цей Договір Зміни істотних умов цього Договору та внесення доповнень до цього Договору здійснюються за взаємною згодою Сторін, шляхом укладання відповідних додаткових угод, які після підписання їх Сторонами є укладеним невід'ємною частиною цього Договору. 5.2. Взаємовідносини Сторін, не врегульовані цим Договором, регламентуються чинним законодавством України. 5.3. Підписанням цього Договору Сторони надають одне одному добровільну, повну і безумовну згоду на невизначений строкобробку кожною із Сторін відповідних персональних даних фізичних осіб, набирає чинності які зазначені у якості підписантів цього Договору. Обробка отриманих Сторонами персональних даних здійснюватиметься Сторонами виключно з моменту його метою забезпечення виконання зобов’язань за цим Договором, надання Вкладнику банківських та інших фінансових послуг, передбачених цим Договором, а також з метою пропонування/надання Вкладнику банківських та інших фінансових послуг, не передбачених цим Договором, в обсязі і в межах, визначених Законом України 5.4. Представники Сторін заявляють, що вони уповноважені належним чином на підписання цього Договору. 5.5. В разі прийняття Банком рішення щодо розірвання ділових відносин з Вкладником з підстав, передбачених частиною першою статті 5.6. Підписання Сторонами та скріплення печаткою БанкуДоговору є підтвердженням укладення Сторонами Договору у письмовій формі, та діє Вкладник підтверджує, що Сторони досягли згоди за всіма наявними умовами договору банківського вкладу, передбаченими законодавством України для 5.7. Сторони погодили що Платіжна інструкція, надана Вкладником в рамках цього Договору та прийнята Банком до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівиконання протягом строку дії Договору, разом із цим Договором є невід’ємними частинами та разом складають договір банківського вкладу, який регламентує правовідносини Сторін в частині розміщення Вкладу. 8.25.8. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахПідписанням цього Договору, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуВкладник підтверджує свою безумовну згоду та розуміння того, що не передбачено даним Договоромв особливий період та/або період дії військового стану - обмеження, Сторони керуються чинним законодавством заборони та /або особливі вимоги щодо послуг (або окремих операцій), що є предметом цього Договору, можуть встановлюватися спеціальними умовами законодавства України та нормативно-правовими актами Національного банку України. Вимоги спеціального законодавства України, в такому випадку, мають перевагу над правилами, встановленими умовами цього Договору та не потребують підписання окремих заяв/змін/додаткових угод. 8.45.9. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Сторони домовилися про те, що цей Договір та додаткові угоди до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсянього можуть бути викладені як у паперовому вигляді із підписанням представниками Сторін та скріпленням документу печатками Сторін (за наявності), так і у вигляді електронного документу з засвідченням кваліфікованим електронним підписом (надалі – «КЕП») представників Сторін в порядку та на умовах, визначених чинним законодавством України. Подання документів в електронній формі може здійснюватись засобами Системи ДБО, в т.ч. системи зовнішнього електронного документообігу клієнтів з Банком – «MTB OFFICE» (за наявності технічної можливості), Онлайн-сервісами електронного документообігу, зокрема - онлайн сервіс електронного документообігу Вчасно, за посиланням - https://vchasno.ua (у разі визначення Сторонами окремим договором умов організації електронного документообігу з використанням такого сервісу). 8.55.9.1. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноюДоговір на паперовому носії має бути підписаний Вкладником (Уповноваженою особою Вкладника) власноручно та скріплений печаткою Вкладника (за наявності). 5.9.2. Договір, якщо вони оформлені поданий Вкладником в письмовій формі електронному вигляді, має бути підписаний КЕП Вкладника. Достовірність КЕП перевіряється шляхом завантаження файлу у форматі «pdf» за посиланням http://czo.gov.ua/verify, після чого необхідно завантажити файли з розширенням «pdf» та підписані вповноваженими представниками «p7s» у вікно для перевірки КЕП. 5.10. Цей Договір складений в 2 (двох) примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Генеральний Договір Про Розміщення Грошових Коштів

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.13.1. Цей Договір є укладеним укладений відповідно до умов Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб (надалі ДКБО), розміщеного на невизначений строксайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиноючастиною та разом з ним складає єдиний документ. Всі відносини Сторін, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінщо виникають з цього Договору і не врегульовані ним, регулюються відповідно до умов ДКБО. 8.63.2. Клієнт підтверджуєВкладник надає Банку дозвіл на внесення персональних даних Клієнта в базу персональних даних «Клієнти АТ «Ідея Банк», що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних таких даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою передачу таких даних пов’язаним товариствам та партнерам Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) чи іншим розпорядникам відповідно до Закону України чинного законодавства та умов ДКБО. Вкладник посвідчує, що отримав повідомлення про включення інформації про Вкладника до Бази персональних даних «Про захист персональних данихКлієнти АТ «Ідея Банк» виключно в межах визначених чинним законодавством з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні данівідкриття Вкладного рахунку, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуа також відомості про права Вкладника, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким надаються дані про Вкладника, для виконання зазначеної мети. 3.3. Сторони домовились про те, що Банк надає вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) під час дії договору не рідше ніж один раз на рік шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті Банку xxx.xxxxxxxx.xx у рубриці «Гарантування вкладів» а Вкладник зобов’язується самостійно з нею ознайомитись або отримати у відділені Банку паперовий екземпляр Довідки. Своїм підписом у даному Договорі Вкладник засвідчує, що до укладання цього Договору він ознайомлений з умовами, за яких Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) не відшкодовує кошти за вкладами, та метою збору його персональних данихякі, ознайомленийв тому числі зазначені в статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», в Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/. На цей вклад на дату укладення договору поширюються гарантії Фонду в межах гарантованої суми відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 3.4. Договір укладено в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, один для Банку і один для Вкладника.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.16.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкВклад гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб в розмірі, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівизначеному чинним законодавством України. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.36.2. У всьому іншомувсьому, що не передбачено даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та України, нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.46.3. За Банк є платником податку на прибуток за основною ставкою, передбаченою п.151.1. Податкового кодексу України з урахуванням пункту 10 розділу XX "Перехідні положення" цього Кодексу. 6.4. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру для кожної зі Сторін, один з який залишається у Банку, інший видається Вкладнику під особистий підпис на екземплярі Договору, що залишається у Банку. 6.5. Всі суперечки і розбіжності, які виникають за цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі пов'язані з ним, розв'язуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо Сторони не дозволяєтьсядійдуть згоди, всі суперечки і розбіжності вирішуються в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.56.6. Всі Додатки Сторони дійшли до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджуєзгоди, що підписуючи цей ДоговірВкладник вважається належним чином повідомленим, він надає згоду Банку у разі здійснення Банком одного або кількох дій, а саме: - вручення Вкладнику повідомлення особисто під підпис; - передачі письмового повідомлення в установу поштового зв’язку для відправлення на обробку його персональних данихадресу, зазначену в цьому Договорі, або на ту адресу, яка буде повідомлена самим Вкладником письмово; - надіслання письмового повідомлення: на адресу електронної пошти , на факс № , та/або на ту адресу електронної пошти, факс, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийповідомлені самим Вкладником письмово.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Дистанційне Банківське Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Зміни до Договору оформляються додатковими угодами Сторін лише у письмовій формі, які є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіневід’ємною частиною Договору. 8.29.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи Підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихПозичальник підтверджує, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки що: перед укладенням цього Договору йому була в чіткій та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша зрозумілій формі надана інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані: а) відповідно до ст.9 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та споживче кредитування; б) вказана в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 ч.1, 2, 4, 5 ст.7 Закону України «Про захист персональних данихфінансові послуги та фінансові компанії» Клієнт забороняє поширювати його персональні та розміщена на Сайті; він ознайомлений з усіма умовами Правил надання коштів у позику, в тому числі на умовах фінансового кредиту Кредитора, що розміщені на Сайті, повністю розуміє їх, погоджується з ними і зобов'язується неухильно їх дотримуватися; дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкущо стосуються його особи (дані паспорту, окрім випадківРНОКПП, прямо передбачених закономПІБ, місце проживання, інше), зазначені в преамбулі, та реквізитах сторін цього Договору є актуальними, правильними та відповідають дійсності. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєПозичальник погоджується, що наявність помилок та/або неточностей та/або описок в таких даних, не впливають на зобов’язання Позичальника, передбачені цим Договором; він повідомлений погоджується, що у випадку допущення ним прострочення виконання зобов’язань за цим Договором, Кредитор має право передавати інформацію про включення прострочену заборгованість третім особам, взаємодія з якими передбачена цим Договором та/або його близьким родичам, зокрема про розмір простроченої заборгованості (розмір кредиту, проценти за користування кредитом, розмір комісії та інших платежів, пов’язаних з отриманням, обслуговуванням і поверненням кредиту), розмір неустойки та інших платежів, що стягуються при невиконанні зобов’язання за цим Договором або відповідно до закону; він не заперечує проти права Кредитора залучати до врегулювання простроченої заборгованості колекторську компанію у разі невиконання зобов’язань за цим Договором; йому відомо про передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України відповідальність за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення ним конфіденційної інформації про третіх осіб, персональні дані яких передані ним Кредитору; що додаткові контактні дані Позичальника, які вказані в цьому Договорі належать саме йому та він розуміє, що за такими контактними даними Кредитор може здійснювати взаємодію із ним в порядку встановленому чинним законодавством України, з урахуванням розділу 8 цього Договору; він попередньо узгодив з третіми особами, дані яких зазначені в Розділі 11 цього Договору передачу їх даних про нього до бази персональних Кредитору для забезпечення взаємодії за цим Договором та отримав від них згоду на таку передачу, та зобов’язується при передачі даних клієнтів Банкутретіх осіб Кредитору в будь-який спосіб в процесі укладання, про володільця виконання та припинення цього Договору узгоджувати таку передачу та отримувати згоду від таких осіб на таку передачу. 9.3. Підписуючи даний Договір, Позичальник дає дозвіл на передачу Кредитору своїх персональних даних, склад а також дає згоду на те, що Кредитор має право направляти SMS- повідомлення/ листи – повідомлення на електронну пошту/ повідомлення, відправлені іншими засобами, комерційні пропозиції Кредитора та зміст зібраних персональних данихрекламні матеріали, мету збору при цьому Позичальник погоджується з тим, що направлення вказаної інформації на електронну пошту/номери телефонів, повідомлені Позичальником, Кредитор буде здійснювати як самостійно, так і з залученням контрагентів (операторів мобільного зв’язку тощо). Позичальник погоджується і розуміє, що саме він несе всі ризики, пов’язані з тим, що направлена Кредитором інформація стане доступною третім особам. Позичальник ознайомлений з тим, що в будь-який момент дії Договору може відмовитись від отримання вказаних повідомлень. 9.4. Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність щодо умов Договору та іншої інформації, що одержується одною Стороною від другої під час виконання Договору. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду Кредитору на розповсюдження конфіденційної інформації про нього, в тому числі шляхом ознайомлення з умовами Договору третіх осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»укладених з Кредитором договорів надають поручительство, майнове поручительство та (або) гарантію у забезпечення виконання зобов’язань Позичальника за Договором та/або до яких переходить право вимоги до Позичальника за Договором та/або надають(планують надавати) Кредитору будь-які послуги, а також у випадку допущення Позичальником прострочення виконання будь-яких зобов’язань передбачених цим Договором. Позичальник надає згоду Кредитору у випадку допущення прострочення зобов’язань за Договором розповсюджувати конфіденційну інформацію про нього, що включає, але не виключно, публікування інформації про таке прострочення та Позичальника що його допустив в мережі Інтернет або засобах масової інформації, на стендах, дошках оголошень, та метою збору інших засобах (пристроях), на яких з інформацією може знайомитися необмежене коло третіх осіб. 9.5. Позичальник з підписанням цього Договору надає Кредитору свою згоду на доступ до своєї кредитної історії в будь-який момент дії Договору, на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій відомостей, що складають його персональних данихкредитну історію та на формування кредитної історії, ознайомленийяка і характеризуватиме виконання прийнятих Позичальником на себе зобов'язань за Договором. Кредитор може надавати інформацію про Позичальника наступним бюро кредитних історій: ПАТ «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій» (02002, місто Київ, ВУЛИЦЯ ЄВГЕНА СВЕРСТЮКА, будинок 11), ПАТ «Міжнародне бюро кредитних історій» (03062, м. Київ, пр-т. Берестейський, 65 офіс 306), ТОВ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» (01001, м.Київ, вул. Грушевського, 1-д), ТОВ «БКІ Онлайн» (01030, м. Київ, вул. Івана Франка, буд.40 Б, офіс 009), ТОВ «БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ «УКРАЇНСЬКЕ КРЕДИТНЕ БЮРО» (03151, місто Київ, вулиця Очаківська, будинок 5/6).

Appears in 1 contract

Samples: Кредитний Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1Кожна зі Сторін засвідчує та гарантує, що будь-які персональні дані про будь-яких фізичних осіб (у тому числі керівників, працівників, членів органів управління тощо), які були або будуть передані однією Стороною іншій Стороні у зв’язку або на виконання цього Договору, були отримані та знаходяться у користуванні такої Сторони правомірно відповідно до вимог чинного законодавства України. Кожна зі Сторін засвідчує і гарантує, що вона має всі необхідні правові підстави для передачі вищевказаних персональних даних другій Стороні для їх подальшої обробки другою Стороною з метою виконання цього Договору, без будь-якого обмеження строком та способом, у т.ч. для їх використання і поширення, зміни, передачі чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених чинним законодавством України, а також для передачі будь-якою зі Сторін персональних даних для обробки третім особам та здійснення відносно них будь-яких інших дій, якщо це пов’язано із виконанням цього Договору та/або із захистом прав будь-якої зі Сторін за цим Договором, або якщо це необхідно для реалізації будь-якої зі Сторін прав та обов’язків, передбачених законом. Право кожної зі Сторін на передачу другій Стороні вищевказаних персональних даних ні чим не обмежене і не порушує права суб’єктів персональних даних та інших осіб. Підписуючи цей Xxxxxxx представник кожної зі Xxxxxx підтверджує, що його повідомлено про включення його персональних даних (прізвище ім’я по батькові, місце роботи, посада) в базу персональних даних другої Сторони «Контрагенти» з метою виконання цього Договору та забезпечення правовідносин податкового, бухгалтерського обліку, статистичної звітності, ведення ділових відносин та його повідомлено про його права, як суб’єкта персональних даних. Володільцем та розпорядником бази персональних даних кожної зі Сторін є Замовник і Xxxxxxxxxx відповідно. Після підписання цього Договору усі попередні домовленості, угоди та листування між Сторонами, вважаються нелегітимними. В процесі виконання Договірних зобов’язань Сторони керуються Законом України №270/96-ВР «Про рекламу»; «Типовими правилами розміщення зовнішньої реклами», затвердженими Постановою КМ України №2067 від 29.12.2003 р.; Законом України №2862-IV «Про автомобільні дороги» та іншими законодавчими актами України. Усі зміни, доповнення, та додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною та мають однакову юридичну силу, якщо вони підписані уповноваженими представниками Xxxxxx. Виконавець та Замовник є платниками ПДВ та податку на прибуток на загальних підставах. Всі права та обов’язки Сторін, що витікають з цього Договору, у повній мірі переходять на їх правонаступників. У випадку зміни вказаних у Договорі реквізитів, Сторони зобов’язані терміново повідомити про це одна одну у письмовій формі. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складено українською мовою в 2-х у двох примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають із Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу. 8.3. Сторони гарантують одна одній, що всі документи, які стосуються виконання даного Договору та підписуються Xxxxxxxxx, є підписаними належним чином уповноваженими представниками Xxxxxx, незалежно від того, чи зазначено прізвище та/або посада такого представника. Кожна Сторона зобов'язана на запит іншої Сторони або в порядку встановленому нижче, надавати документи що підтверджують повноваження таких представників. Сторони погодили, що у випадку прийняття однією зі Сторін рішення про заміну уповноважених представників або зменшення обсягу їх (його) повноважень, така Xxxxxxx зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про таке рішення негайно. У всьому іншомувипадку неповідомлення (несвоєчасного повідомлення) іншої Сторони про зазначені зміни документи, підписані представником Сторони, що не передбачено даним Договоромпорушила зазначене зобов'язання, Сторони керуються чинним законодавством України є дійсними та нормативно-правовими актами Національного банку Україниналежно підписаними. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Рекламних Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуІнформація, що не передбачено даним Договоромміститься в цьому Договорі та її зміст, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги вважатиметься конфіденційною у відповідності до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до 2 статті 21 Закону України «Про захист персональних даних» виключно інформацію». При цьому, віднесення цієї інформації до конфіденційної не є обставиною, що будь-яким чином обмежує право Xxxxxx на звернення до суду у випадку невиконання іншою стороною Договору своїх зобов’язань, а також не є обставиною, що будь-яким чином обмежує чи унеможливлює реалізацію Позикодавцем свого права відступлення права вимоги за Договором та/або залучення колекторської компанії для врегулювання простроченої заборгованості Позичальника. 9.2. Уклавши цей Договір Позичальник підтверджує, що він ознайомлений, повністю розуміє, зобов’язується і погоджується неухильно дотримуватись Правил, які регламентують порядок надання грошових коштів у позику фізичним особам, текст яких розміщено на Сайті Позикодавця, а також з метою усіма умовами кредитування по обраному кредитному продукту та відповідальністю за порушення грошових зобов’язань по цьому Договору. 9.3. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Xxxxxxxxxxx, зазначене в межах виконання Банком вимог Розділі 10 цього Договору. 9.4. Недійсність окремих умов цього Договору, встановлена рішенням суду, не стає наслідком недійсності всього Договору, та у будь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов’язання повернути позику, сплатити проценти за користування позикою та комісії. 9.5. Позичальник підтверджує, що: 9.5.1. до укладення цього Договору Позичальник отримав від Позикодавця інформацію, що визначена статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», а також всю необхідну інформацію про споживчий кредит і умови кредитування відповідно до норм чинного законодавства України та умов даного Договору(в т.ч. Відповідно відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніправ споживачів», які належать частин другої та третьої статті 9 Закону України «Про споживче кредитування»). Позичальник погодився з тим, що вся надана йому інформація є повною і зрозумілою і надана без нав'язування придбання фінансової послуги Xxxxxxxxxxx; 9.5.2. до банківської таємниці укладення цього Договору Позичальник ознайомився та погодився з бази персональних даних клієнтів Банкувсіма суттєвими умовами обраного кредитного продукту, окрім випадків, прямо передбачених закономв тому числі з інформацією про істотні характеристики послуги з надання мікрокредиту/споживчого кредиту та з паспортом споживчого кредиту; 9.5.3. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт Позичальник підписанням цього Договору підтверджує, що він повідомлений проінформований про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його про обсяг персональних даних, ознайомлениймету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Позикодавець, про осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Позикодавцем з дотриманням умов цього Договору та чинного законодавства України; 9.5.4. інформація xxxxxx Xxxxxxxxxxxx з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує вірне розуміння Позичальником суті фінансової послуги без нав’язування її придбання; 9.5.5. до укладення цього Договору надав згоду, усвідомлюючи її правові наслідки, на використання, в якості аналога власноручного підпису, для підписання цього Договору електронного цифрового підпису одноразовим ідентифікатором, який надається Позикодавцем; 9.5.6. надав згоду на передачу та обробку Xxxxxxxxxxxx своїх персональних даних з метою оцінки фінансового стану Позичальника та його спроможності виконати зобов’язання за Договором Xxxxxx; 9.5.7. надав згоду на те, що Xxxxxxxxxxxx має право звернутись за інформацією про фінансовий стан Позичальника до близьких осіб чи третіх осіб, які пов’язані з Позичальником особистими, сімейними, професійними, діловими або іншими стосунками, та що ним отримана згода таких осіб на обробку їх персональних даних та на взаємодію з ними щодо грошових зобов’язань Позичальника за цим Договором; 9.5.8. надав згоду на те, що у разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Позичальника перед Позикодавцем, на підставі цього Договору Xxxxxxxxxxxx має право передати персональні дані Позичальника третім особам (включаючи але не обмежуючись, Бюро кредитних історій, кредитним установам, колекторським компаніям) для захисту своїх законних прав та інтересів, стягнення заборгованості за цим Договором та застосування інших засобів правового захисту, які не вимагають надання попередньої згоди Позичальником; 9.5.9. підписанням цього Договору гарантує та підтверджує, що на момент укладання цього Договору він є платоспроможним і може забезпечити повне та своєчасне виконання своїх зобов’язань за Договором, а також підтверджує те, що умови кредитування, зазначені в цьому Договорі, повністю відповідають його кредитоспроможності. 9.5.10. підписанням цього Договору підтверджує, що він ознайомився з Порядком інформування та взаємодії зі споживачами фінансових послуг, опублікованому на Сайті у розділі «Документи», та погоджується з порядком інформування Позичальника згідно умов вказаного Порядку (у т.ч. з порядком відмови від отримання комерційних електронних повідомлень) та надав згоду Xxxxxxxxxxx на отримання комерційних електронних повідомлень у визначених Позикодавцем обсягах та періодах їх надсилання; 9.5.11. обізнаний, що згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», Позикодавець передає інформацію щодо Позичальника та його позики за договором до Бюро кредитних історій: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ». 9.6. Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), що засвідчуються Торгово- промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами у встановленому порядку. 9.7. Ініціювання Позичальником продовження (пролонгації) строку кредитування/строку договору відбувається без змін цього Договору в бік погіршення для Позичальника, якщо інше не узгоджене Сторонами у відповідній додатковій угоді. 9.8. Послуги банківської установи за перерахування коштів на поточний рахунок Позикодавця оплачуються Позичальником самостійно. 9.9. До правовідносин за цим Договором встановлюється загальний строк позовної давності, що, за визначенням статті 257 Цивільного кодексу України, складає 3 (три) роки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Позики

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкСторони зобов’язуються зберігати у таємниці, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами не передавати третім особам та скріплення печаткою Банкуне використовувати конфіденційну інформацію, що стала їм відома в процесі виконання Договору, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2несанкціоноване поширення якої може завдати збитків будь-х примірникахякій із Сторін, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються окрім випадків передбачених чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.49.2. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Депонент підтверджує, що підписуючи цей Договірознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи та Тарифами. 9.3. Депонент підтверджує, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихщо ознайомлений з інформацією, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) наданою Депозитарною установою відповідно до частини другої статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою фінансові послуги та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов державне регулювання ринків фінансових послуг». 9.3. При виконанні даного Договору, Сторони керуються умовами Договору та законодавством України. 9.4. Відповідно Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі, Депонентом, доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента. 9.5. Порядок розкриття інформації, що належить до частини 1 статті 11 інформації з обмеженим доступом. Умови та порядок розкриття інформації, що відповідно до закону належить до інформації з обмеженим доступом, мають враховувати наступне: 9.5.1. Інформація, що міститься у системі депозитарного обліку, є інформацією з обмеженим доступом, охороняється законом та не підлягає розголошенню Депозитарною установою, крім випадків, передбачених статтею 25 Закону України «Про захист персональних данихдепозитарну систему України» Клієнт забороняє поширювати та цим Договором. 9.5.2. Інформація, що міститься у системі депозитарного обліку, надається власнику інформації, або його персональні даніпредставникові, відповідно до умов Договору, або іншим особам у передбачених законом випадках. 9.5.3. Депозитарна установа забезпечує нерозголошення інформації, що міститься у системі депозитарного обліку, шляхом:  обмеження кола осіб, які належать мають доступ до банківської таємниці зазначеної інформації;  організації спеціального діловодства у системі депозитарного обліку;  застосування технічних та програмних засобів для запобігання несанкціонованому доступу до носіїв такої інформації. 9.5.4. Депонент, шляхом підписання Заяви про приєднання до Договору про обслуговування рахунку у цінних паперах, надає Депозитарній установі письмову згоду на збір, зберігання, використання, передання та розкриття конфіденційної інформації, інформації з бази персональних даних клієнтів Банкуобмеженим доступом: у випадку захисту Депозитарною установою своїх прав та інтересів; установам, окрім випадківорганізаціям, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєтретім особам, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуперебувають з Депозитарною установою у договірних відносинах, про володільця персональних даниха також уклали з Депозитарною установою договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації, склад та зміст зібраних персональних данихв тому числі, мету збору та осібале не виключно, яким передаютьсярейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/будуть передані персональні дані; із правамирейтингування Депозитарної установи, особам, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних»надаватимуть Депозитарній установі послуги з відправки поштової кореспонденції, та повідомлень на мобільний та/або міський телефон; в тому числі з метою збору його персональних данихзабезпечення реалізації податкових відносин і відносин в сферах бухгалтерського обліку, ознайомленийфінансових послуг, банківським установам, банкам кореспондентам, адвокатам, компаніям, що здійснюють оцінку майна, банківським асоціаціям.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах (Публічний)

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.111.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкВсі суперечки, набирає чинності які виникли у зв'язку з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіневиконанням або неналежним виконанням умов цього Договору вирішуються шляхом проведення переговорів. 8.211.2. Цей Договір укладено українською мовою Спори, які не вдалося врегулювати шляхом переговорів, підлягають розгляду в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються судовому порядку згідно з чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.411.3. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Недійсність окремих положень Договору не передбачає недійсність Договору в цілому, оскільки можна припустити, що цей Договір міг би бути укладений без включення до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсянього таких положень. 8.511.4. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками СторінУ разі письмової вимоги Покупця даний Договір може бути роздрукований і підписаний Сторонами. 8.611.5. Клієнт Покупець підтверджує, що підписуючи цей Договірз моменту оформлення Замовлення, він надає згоду Банку (Покупець) погоджується на обробку його включення добровільно наданих Продавцеві власних персональних данихданих до бази персональних даних «Контрагенти». 11.6. Покупець дозволяє Продавцю здійснювати всі дії, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно є обробкою персональних даних Покупця, згідно сформульованої мети їх обробки, якою є забезпечення реалізації господарських, цивільно-правових, податкових відносин та відносин у сфері, передбаченої установчими документами, бухгалтерського обліку, відносин у сфері управління людськими ресурсами, та здійснення з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно такими даними операційної діяльності, яка дозволяє закріпити особу за певним об'єктом у сфері її діяльності відповідно до частини 1 статті 11 Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України, Податкового кодексу України, Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні». 11.7. Для досягнення мети обробки бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні «Контрагенти» Покупець надає дозвіл на здійснення обробки своїх персональних даних Клієнта у випадкахв обсязі, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківщо надається їм при укладанні Договору з Продавцем і необхідного для реалізації вищезазначеної мети. 11.8. Також Клієнт Покупець підтверджує, що з моменту оформлення Замовлення, він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із (Покупець) ознайомлений з правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону що передбачені Законом України «Про захист персональних даних». 11.9. Покупець надає свою згоду на обробку, та метою збору його збереження і передачу (поширення) своїх персональних даних третім особам, які включені в базу персональних даних Продавця «Контрагенти», виключно з метою, передбаченою цим Договором, суб'єктам, пов'язаним з реалізацією цієї мети. 11.10. Покупець надає згоду на доступ до персональних даних, ознайомленийякі включені в базу персональних даних Продавця «Контрагенти», третім особам у випадках і порядку, передбачених чинним законодавством України, і не вимагає повідомлення про передачу (поширення) персональних даних, які включені в базу персональних даних «Контрагенти», якщо така передача (Поширення) здійснюється виключно з метою, передбаченою цим Договором.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти (Приєднання)

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. 6.1 Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає набуває чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірванняповного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань, включаючи зобов’язання по сплаті неустойки. У випадку ненадходження коштів на рахунок Вкладника, зазначений в п. 2.1. цього Договору, у дату, зазначену в п.2.3. Договору, Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівважається розірваним на наступний робочий день. 8.2. 6.2 Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуможе бути змінений або доповнений за взаємною згодою Сторін. 8.3. У всьому іншому6.3 Додаткові договори, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються а також договори про внесення змін та доповнень до цього Договору набирають чинності з дня їх підписання Сторонами. 6.4 Операції за Рахунком здійснюються згідно з чинним законодавством України та (нормативно-правовими актами Національного банку України, внутрішніми актами Банку, тощо) та цим Договором. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом 6.5 У разі реорганізації будь-якої із Сторін усі права грошової вимоги та обов’язки реорганізованої Сторони у повному обсязі переходять до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяправонаступника(ів). 8.56.6 Листування, що здійснюються між Сторонами засобами зв’язку стосовно укладення, виконання, зміни чи доповнення цього Договору, мають попередній характер і не можуть змінювати чи доповнювати його зміст. Всі Додатки зміни та доповнення до цього Договору приймаються лише за згодою Сторін, укладаються у письмовій формі та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт 6.7 Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихбудь-які персональні дані фізичних осіб, які належать до банківської таємниці (паспортні данівнесені в договір на підставі наданих Вкладником документів, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта обробляються Вкладником зі згоди відповідних фізичних осіб у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 розумінні Закону України «Про захист персональних даних». 6.8 Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в ч.2. ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та метою збору його персональних данихдержавне регулювання ринків фінансових послуг», ознайомленийщо розміщена в доступному для клієнтів місці в Банку та/або на офіційному сайті Банку xxx.xxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. 6.9 Всі питання, не врегульовані цим Договором вирішується згідно із законодавством України. 6.10 Банк припиняє нарахування процентів (якщо нарахування процентів передбачено Тарифами Банку) у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», – у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку). 6.11 Банк може відмовитися від цього Договору та закрити Рахунок, у випадку зазначеному у п.4.3.6 цього Договору, а також в інших випадках, передбачених законодавством України. Про закриття рахунку Банк повідомляє Клієнта письмово за реквізитами, вказаними в розділі 7 цього Договору та повертає розміщений Вклад. 6.12 Цей Договір складено українською мовою на аркушах в двох оригінальних примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу. Один примірник для Банка, а другий для Вкладника. 6.13 Адреса для листування з приводу питань пов’язаних з предметом цього Договору: 01135, м. Київ, площа Перемоги,1, АТ «ПЕРШИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК».

Appears in 1 contract

Samples: Генеральний Договір Строкового Банківського Вкладу «гнучкий»

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. 6.1 Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає набуває чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірванняповного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань, включаючи зобов’язання по сплаті неустойки. У випадку ненадходження коштів на рахунок Вкладника, зазначений в п. 2.1. цього Договору, у дату, зазначену в п.2.3. Договору, Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівважається розірваним на наступний робочий день. 8.2. 6.2 Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуможе бути змінений або доповнений за взаємною згодою Сторін. 8.3. У всьому іншому6.3 Додаткові договори, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються а також договори про внесення змін та доповнень до цього Договору набирають чинності з дня їх підписання Сторонами. 6.4 Операції за Рахунком здійснюються згідно з чинним законодавством України та України, банківськими правилами (нормативно-правовими актами Національного банку України, внутрішніми актами Банку, тощо) та цим Договором. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом 6.5 У разі реорганізації будь-якої із Сторін усі права грошової вимоги та обов’язки реорганізованої Сторони у повному обсязі переходять до Банку або її частини третій особі не дозволяєтьсяправонаступника(ів). 8.56.6 Листування, що здійснюються між Сторонами засобами зв’язку стосовно укладення, виконання, зміни чи доповнення цього Договору, мають попередній характер і не можуть змінювати чи доповнювати його зміст. Всі Додатки зміни та доповнення до цього Договору приймаються лише за згодою Сторін, укладаються у письмовій формі та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт 6.7 Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихбудь-які персональні дані фізичних осіб, які належать до банківської таємниці (паспортні данівнесені в договір на підставі наданих Вкладником документів, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта обробляються Вкладником зі згоди відповідних фізичних осіб у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 розумінні Закону України «Про захист персональних даних». 6.8 Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в ч.2. ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та метою збору його персональних данихдержавне регулювання ринків фінансових послуг», ознайомленийщо розміщена в доступному для клієнтів місці в Банку та/або на офіційному сайті Банку xxx.xxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. 6.9 Всі питання, не врегульовані цим Договором вирішується згідно із законодавством України. 6.10 Кошти за Рахунком підлягатимуть відшкодуванню Фондом гарантування вкладів фізичних осіб в межах граничного розміру відшкодування коштів, що визначений на офіційній сторінці Фонду гарантування вкладів фізичних осіб в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/xxxx-xxxxxxxxxx/xxxxx-xxxxxxxxxxxxx, крім випадків, передбачених статтею 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та визначені на офіційній сторінці Фонду гарантування вкладів фізичних осіб в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/xxxx- vkladnykiv/umovy-harantuvannia. . ПРИМІТКА: для ФОП) 6.10.1. Відшкодування коштів за Рахунком відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення Банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліценції та ліквідацію Банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», – за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації Банку). (ПРИМІТКА – для рахунків в валюті). 6.10.2. Банк припиняє нарахування процентів (якщо нарахування процентів передбачено Тарифами Банку) у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», – у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку). 6.11 Цей Договір складено українською мовою на аркушах в двох оригінальних примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу. Один примірник для Банка, а другий для Вкладника. 6.12 Адреса для листування з приводу питань пов’язаних з предметом цього Договору: 01135, м. Київ, площа Перемоги, 1, ПАТ «ПЕРШИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу «універсальний»

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір Сторони уклали у тому числі на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6, 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є укладеним на невизначений строкзрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє до його розірваннящо жодна з них при укладенні цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також що цей Договір не виключає/ не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт і Банк запевняють, що Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіне містить будь-яких обтяжливих для них умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою Банк гарантує збереження банківської таємниці щодо операцій, проведених відповідно до цього Договору, відомостей про Клієнта, що стали відомі Банку у зв’язку з укладенням цього Договору, інших відомостей, що становлять банківську таємницю відповідно до закону, та несе відповідальність за їх незаконне розголошення та використання відповідно до чинного законодавства України. Надання інформації, що становить банківську таємницю, іншої конфіденційної інформації щодо Клієнта та проведених ним операцій третім особам можливе лише у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України або цим Договором. Така інформація може бути використана Банком у своїй діяльності з метою запобігання шахрайських операцій та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансуванню тероризму, відповідно до чинного законодавства України. Гарантії Банку не поширюються на випадки, в 2-х примірникахяких Банк зобов’язаний розкривати інформацію, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силущо становить банківську таємницю, на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Укладення цього Договору є його невід’ємною частиноюКлієнт у письмовому вигляді, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін.шляхом підписання Договору, дає безумовну згоду Банку: 8.68.3.1. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать Відповідно до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до ст. 6 Закону України «Про захист персональних даних» виключно на обробку та використання персональних даних Клієнта для надання банківських послуг, як передбачених, так і не передбачених цим Договором, з метою та надання/пропонування йому інших послуг, не передбачених цим Договором. Сторони погоджуються, що Клієнт може відкликати свою згоду на обробку персональних даних Банком тільки в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договоруразі одночасного подання заяви про закриття Рахунку за умови відсутності невиконаних зобов’язань Клієнта перед Банком. В іншому випадку така заява про відкликання згоди на обробку персональних даних вважається не поданою до Банку. 8.3.2. Відповідно до частини 1 статті 11 ст. 14 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його на передачу часткового або повного права обробки та використання персональних даних Клієнта іншими суб'єктами відносин, пов'язаних із персональними даними, зокрема, але не виключно, у випадках: перелічених у пункті 8.3.1 Договору, відступлення Банком права вимоги за цим Договором; передачі Банком прав виконання певних функцій, пов’язаних з наданням послуг за цим Договором, шляхом залучення зовнішніх незалежних сторін на договірній основі; надання Банку колекторських та консалтингових послуг, в інших випадках. 8.3.3. На збирання, обробку, розкриття, поширення, розповсюдження, передачу в будь-який спосіб інформації, що містить банківську таємницю та/або персональні дані, які належать в тому числі наданої Клієнтом в зв’язку з укладанням та в процесі виконання цього Договору (в тому числі інформації, вказаної Договорі та/ або в Анкеті Клієнта у зв‘язку із здійсненням фінансового моніторингу, виконанням Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках: податковому управлінню США при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених FATCA або запитами податкового управління США, пов’язаними із реалізацією вимог FATCA; особам, що приймають участь в переказі коштів на поточний рахунок Клієнта або інший рахунок, відкритий відповідно до банківської таємниці цього Договору, (наприклад, банкам-кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесінг переказів), а також в інших випадках, передбачених податковим законодавством США, включаючи FATCA, а також іншим особам з бази персональних даних клієнтів Банкуметою виконання вимог законодавства України, окрім випадківспрямованих на виконання вимог FATCA. 8.4. Банк є учасником Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, прямо передбачених закономдалі за текстом – «Фонд». На виконання вимог Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Банк повідомляє, а Клієнт, укладаючи цей Договір, підтверджує, що проінформований про розміщення на офіційній сторінці Фонду xxx.xx.xxx.xx інформації щодо умов гарантування Фондом відшкодування коштів за вкладом та про наступне: 8.4.1. Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» встановлюється граничний розмір відшкодування коштів, при цьому конкретний розмір встановлюється за рішенням Фонду; 8.4.2. При поширенні персональних даних Клієнта застосуванні положень Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» вживається термін «вклад» в такому значенні: вклад – кошти в готівковій або безготівковій формі у випадкахвалюті України або в іноземній валюті, прямо передбачених закономякі залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. 8.4.3. Будь-які документи та повідомлення, надання яких вимагається законодавством, зокрема нормативно-правовими актами Фонду, можуть надаватися Клієнту Банком в електронному вигляді шляхом надсилання таких випадківдокументів та/або повідомлень обраними Банком каналами дистанційного зв’язку, в тому числі шляхом направлення SMS-повідомлень на номер мобільного телефону та/або на адресу електронної пошти, зазначених Клієнтом у цьому Договорі. 8.4.4. Також Укладенням цього Договору, Клієнт підтверджує, що він повідомлений він/вона проінформований/а Банком про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банкуумови гарантування відшкодування коштів, про володільця персональних данихрозміщених у Банку на умовах цього Договору, склад та зміст зібраних персональних данихзокрема, мету збору та осібщо гарантії Фонду поширюються в межах граничного розміру на кошти, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правамирозміщені у Банку на умовах цього Договору, які Клієнт має відповідно до змісту при відсутності умов/ випадків, зазначених у статті 8 26 Закону України «Про захист персональних данихсистему гарантування вкладів фізичних осіб», зміст вказаної статті а також умови на яких здійснюється розміщення коштів у Банку за цим Договором Клієнту зрозумілі. Інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб розміщено на веб-сайті Банку: xxxxx://xxxxxx.xxxx.xx/xxxxxxx/xxxxxxxxxx_xx_xxxxxxxxxxxxx в розділі «Фонд гарантування вкладів». 8.5. Банк надає Клієнту довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб після укладення Договору не рідше ніж один раз на рік у спосіб, визначений між Банком і Клієнтом у цьому Договорі, а саме: шляхом розміщення актуальної версії довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб на веб-сайті Банку для її перегляду та/або завантаження Клієнтом. 8.6. З питань захисту прав споживачів фінансових послуг, споживач має право звернутися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг за контактною інформацією на сторінці офіційного Інтернет представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx/) або до судових органів у порядку, визначеному законодавством України. З питань виконання сторонами умов Договору споживач може звернутися до Банку за контактними даними Банку, що зазначені на Сайті Банку, або залишити запитання, пропозицію або скаргу на Сайт Банку у розділі «Звернення та безпека» за закладкою «Звернення». 8.7. Особливості застосування FATCA, де під «FATCA» необхідно розуміти закони, акти тощо Сполучених Штатів Америки, в тому числі, але не виключно, угода між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для поліпшення виконання податкових правил й застосування положень Закону США "Про податкові вимоги до іноземних рахунків" (FATCA), вчинена 7 лютого 2017 року в м. Києві., та ратифікована Верховною Радою України Законом України від 29.10.2019 №229-ІХ, що спрямовані на виконання податкових правил та визначають обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA, у тому числі Банку, процедури: 8.7.1. Банк має право: 8.7.1.1. Вимагати від Клієнта пред'явлення/надання документів/відомостей, необхідних для виконання вимог законодавства України, в тому числі положень, спрямованих на виконання вимог FATCA, умов Договору, внутрішніх документів Банку з питань фінансового моніторингу, зокрема, документи та інформацію щодо Клієнта та/ або Довіреної особи. 8.7.1.2. Розкривати інформацію про Клієнта, що становить банківську таємницю у випадках та в обсязі, визначених FATCA та іншими міжнародними договорами, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, або укладеними на їх підставі міжвідомчими договорами, а також обробляти персональні дані Клієнта, в тому числі передавати інформацію про Клієнта, що становить банківську таємницю та персональні дані Клієнта третім особам, в межах та порядку, встановлених законодавством України та умовами Договору. 8.7.1.3. Під час здійснення своєї діяльності вживати всіх заходів для дотримання вимог FATCA, враховуючи, що Банк зареєстрований Податковою службою США (IRS) зі статусом «Учасника» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA, а також виконання вимог законодавства України, спрямованих на виконання вимог FATCA, Банк має право у відносинах Сторін за Договором застосовувати положення цього пункту Договору, включаючи такі процедури: - проведення ідентифікації Клієнтів з метою збору його персональних данихвиявлення податкових резидентів США, ознайомленийтобто клієнтів та/або Довірених осіб Клієнтів, які є громадянами США, мають постійне місце проживання на території США або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США; - здійснення передачі заповнених відповідно до вимог податкової служби США форм W8, W9 тощо із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) Клієнта / Довіреної особи (далі – FATCA-ідентифікація); - надання звітності до податкової служби США (Internal Revenue Service), зокрема, інформації про Клієнтів-податкових резидентів США, їх рахунки та операції за ними, про осіб, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації тощо; - розкриття інформації про результати FATCA-ідентифікації на запит податкової служби США, осіб, що приймають участь в переказі коштів на рахунки Клієнта, а також в інших випадках, передбачених FATCA; - утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів Клієнтів, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації чи не виконали інші вимоги FATCA, з наступним переказом зазначених сум до податкової служби США. 8.7.1.4. Якщо Клієнт або Довірена особа не надали необхідної інформації для проведення FATCA- ідентифікації або було виявлено недостовірність чи порушення засвідчень та гарантій, наведених в п. (Х.2.2.), з метою дотримання вимог FATCA, а також виконання вимог законодавства України, спрямованих на виконання вимог FATCA, вчиняти наступні дії: - здійснювати договірне списання з поточного рахунку Клієнта або іншого рахунку Клієнта, відкритого відповідно до цього Договору, грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів Клієнта з наступним направленням списаних сум з рахунків Банку до податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA, для чого Клієнт надає Банку право здійснювати договірне списання коштів з будь-яких поточних рахунків Клієнта або інших рахунків Клієнта, відкритих відповідно до цього Договору, в будь-яких валютах (у тому числі з рахунків, що будуть відкриті Клієнтом у майбутньому та реквізити яких Банк визначить самостійно) у випадках та сумах, необхідних для виконання Банком вимог FATCA, а також виконання вимог законодавства України, спрямованих на виконання вимог FATCA, стосовно Клієнта. Договірне списання може здійснюватися Банком будь-яку кількість разів до повного утримання Банком сум на виконання вимог FATCA. - закрити всі або окремі поточні рахунки Клієнта та/ або інші рахунки Клієнта, відкриті відповідно до цього Договору, та розірвати Договір і в такому разі дана умова Договору у сукупності з ненаданням необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації або при виявленні недостовірності або порушенні засвідчень та гарантій, наведених в п. (Х.2.2.), буде вважатися Сторонами прирівняною до подачі заяви про відмову від всіх послуг за Договором; - тимчасово/ частково відмовитися від надання послуг за Договором чи від проведення операцій по поточних рахунках Клієнта або інших рахунках Клієнта, відкритих відповідно до цього Договору, або тимчасово призупинити операції по ним.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поточного Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Клієнта, яка вказана в його установчих документах (зокрема – у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. У випадку, якщо в юридичній справі Клієнта буде знаходиться декілька Виписок з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців з різними адресами та датами видачі, Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у Виписці з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб- підприємців, яка видана пізніше. В разі, якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса), не збігаються з юридичною адресою та за умови повідомлення про це письмово, Клієнт надає згоду на направлення БАНКОМ кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою, якщо у Банка є докази відправки кореспонденції на вищезазначені адреси Клієнта. У випадку, якщо Клієнт не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь-які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 8.2. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 8.3. Підписанням цього Договору Клієнт засвідчує, що він ознайомлений з Тарифами та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 8.4. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово-економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття рахунку (-ів). 8.5. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.28.6. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою в 2-х примірникахмовою, по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.7. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.68.8. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 8.9. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є платником податку 8.10. Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Сторін та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного останньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. Відповідно При відсутності зазначених у п.8.10. цього Договору умов, даний Договір вважається Сторонами неукладеним. 8.11. Додатками до частини даного Договору (та його невід’ємними частинами) є: Додаток № 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує– Тарифи на розрахунково-касові операції та послуги, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів надаються юридичним особам та фізичним особам-підприємцям Додаток № 2 – Довіреність Клієнта його уповноваженим особам на право отримання виписок в Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строкскладений у двох автентичних примірниках українською мовою, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахякі мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторонизі Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3Цей Договір після його підписання уповноваженими представниками Сторін набирає чинності з моменту підписання і діє до 31.12.2019 року, але умови договору згідно з частиною 3 статті 631 Цивільного кодексу України поширюються на відносини, які виникли з 01.01.2019 року. В частині грошових зобов'язань діє до повного їх виконання. Даний Договір може бути розірваний у порядку, передбаченому чинним законодавством. Відомості, які одержує Виконавець під час виконання зобов’язань, що визначені цим Договором, є конфіденційною інформацією та/або інформацією, що містить персональні данні. Виконавець зобов’язується здійснювати всі необхідні заходи для того, щоб запобігти випадковому чи навмисному розповсюдженню та/або передачі без письмового дозволу Замовника третій стороні конфіденційної інформації та/або інформації, що містить персональні дані, отриманої під час виконання зобов’язань, що визначені цим Договором. У всьому іншомуразі розголошення Виконавцем конфіденційної інформації, в тому числі персональних даних, він несе відповідальність згідно чинного законодавства. Сторони Договору засвідчують та гарантують, що не передбачено надані один одному для виконання зобов’язань за даним ДоговоромДоговором персональні дані про фізичних осіб (керівників та працівників, членів органів управління, власників), що містяться в документах, які підписані/засвідчені, були отримані Сторонами та знаходяться у користуванні Сторін правомірні відповідно до вимог чинного законодавства України. Сторони керуються чинним Договору засвідчують та гарантують, що мають всі необхідні правові підстави для передачі таких персональних даних один одному з метою їх подальшої обробки без будь-якого обмеження строком та способом, у т.ч. для їх поширення, передачі чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України України, та/або договорами, що укладені (будуть укладені) між Сторонами, а також для здійснення Сторонами передачі персональних даних для обробки третім особам та нормативноздійснення відносно них будь-правовими актами Національного банку України. 8.4яких інших дій, якщо це пов’язано із виконанням укладених між Сторонами договорів та/або із захистом прав за ними, або необхідно для реалізації повноважень за законом. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки Bci зміни, виправлення та доповнення до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в вносяться за згодою Сторін шляхом укладання додаткових угод у письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінформі. Виконавець має статус платника єдиного податку 3 група (ставка 5%). 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Consulting Agreement

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Для мети цього Договору вважається, що адреса Xxxxxxx, яка вказана в його реєстраційних документах (зокрема – в Єдиному реєстрі адвокатів України) , наданих Банку у зв’язку із укладенням даного Договору, є укладеним адресою для вручення усієї кореспонденції за цим Договором. Клієнт надає згоду на невизначений строкнаправлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену у вищезазначеному реєстрі. Якщо фактичне місцезнаходження Клієнта (фактична адреса) та/або адреса для листування (далі- адреса для листування), не збігаються з адресою, зазначеною в Єдиному реєстрі адвокатів України, про що Клієнт повідомив Xxxx письмово, тим самим Xxxxxx надав згоду на направлення Банком кореспонденції на адресу, зазначену в письмовому повідомленні як адресу для листування. Якщо в зазначеному повідомленні є інформація тільки про фактичну адресу Клієнта, вважається, що вона збігається з адресою для листування. Уся кореспонденція за цим Договором вважається отриманою Клієнтом, якщо у Банка є докази направлення кореспонденції на юридичну адресу Клієнта або за наявності у Банка відповідної інформації - на адресу для листування. У випадку, якщо Xxxxxx не надасть необхідних документів для приведення юридичної справи у відповідність з законодавством України або не виконає будь- які інші вимоги уповноважених державних органів щодо відкриття, функціонування та закриття банківських рахунків в Україні, дія цього Договору припиняється. 9.2. У разі потреби внесення змін або доповнень до Договору, це буде здійснено шляхом укладання Сторонами відповідних додаткових угод. 9.3. Підписанням цього Договору Xxxxxx засвідчує, що він ознайомлений з Xxxxxxxx та погоджується вважати їх обов’язковими до застосування до відносин, які виникли та виникатимуть на підставі цього Договору. 9.4. Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на розкриття інформації, яка стосується умов цього Договору і надання послуг Клієнту та містить банківську таємницю, Національному банку України, податковим та іншим контролюючим органам у разі здійснення перевірки Банку вказаними органами, а також особам, які залучаються для надання послуг Банку, що стосуються основної діяльності Банку (зовнішнім аудиторським компаніям, рейтинговим агенціям тощо), удосконалення або впровадження Банком програмного забезпечення та/або технологій, які застосовуються з метою належного виконання цього Договору та надання послуг Клієнту; стосовно проведення Клієнтом валютних та зовнішньоекономічних операцій - іншим банкам, державним органам (у випадках, визначених нормативно-правовими актами, що регулюють виконання Банком функцій агента валютного контролю). Банк має право надавати інформацію у вигляді копій документів, довідок про заборгованість, виписок з рахунків та їх стан, правочини (договори, контракти, в тому числі зовнішньоекономічні), письмову інформацію про операції Клієнта, фінансово-економічний стан, документи, що знаходяться в юридичній справі. В інших випадках надання інформації здійснюється за письмовою згодою Клієнта. Підписанням цього Договору Xxxxxx надає Банку письмовий дозвіл на повідомлення органів державної податкової служби про відкриття/закриття Рахунку (ів). 9.5. На кошти на цьому рахунку (вкладі) на дату укладання договору поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, окрім випадків, передбачених ст.26 Закону «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 9.6. Даний договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та Xxxxxxxxx/повноважними представниками Сторін і діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностімоменту закриття Рахунку(ів). 8.29.7. Цей Договір укладено укладений в 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва Всі примірники мають однакову юридичну силу. 8.39.8. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Усі Додатки до цього даного Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.69.9. Банк підтверджує, що він є платником податку на прибуток на загальних умовах та є платником податку на додану вартість. 9.10. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договірвін є платником податку _. 9.11. Кожна сторінка даного Договору підлягає підписанню повноважними представниками Xxxxxx та скріпленню печатками Сторін. У разі відсутності з будь-яких причин підписів та печаток Сторін на кожній сторінці даного Договору, він надає згоду Банку підлягає прошиванню та скріпленню підписами та печатками обох Сторін на обробку його персональних данихостанньому аркуші Договору із зазначенням кількості аркушів Договору. При відсутності зазначених у п.9.11. цього Договору умов, даний Договір вважається Сторонами неукладеним. 9.12. Сторони узгоджують наступні електронні сервіси обміну електронними документами: система дистанційного обслуговування "Клієнт-Банк", "АСКОД- онлайн", " ME-Doc". Передача електронних документів через мережу Інтернет засобами електронної пошти (E-mail) не допускається. Сторони визнають, що електронні документи, в т.ч. додаткові угоди до цього Договору, заяви, повідомлення, передбачені цим Договором, тощо, передані/прийняті Сторонами за допомогою узгодженого сервісу та підписані відповідними кваліфікованим електронним підписом (далі - КЕП) уповноважених осіб, прирівнюються до документів вчинених у письмовій формі, скріплених власноручними підписами уповноважених осіб Xxxxxx. Датою створення електронного документу є дата накладання останнього КЕП уповноваженого представника Xxxxxxx, незалежно від зазначення в документі окремого реквізиту «дата створення» документу. Електронні документи, які належать до банківської таємниці підписуються шляхом накладання одного електронного підпису, вважаються дійсними з моменту його накладання; датою створення таких документів є дата накладення електронного підпису уповноваженого представника Сторони. Електронні документи, які вимагають накладання електронних підписів обох Сторін (паспортні данідоговори тощо) або накладання декількох електронних підписів з боку однієї Сторони, реєстраційний номер облікової картки платника податківвважаються дійсними з моменту їх підписання останнім з всіх підписантів документа; датою створення таких документів є дата накладання електронного підпису останнім уповноваженим представником Сторони, номер телефонунезалежно від зазначення в документі окремого реквізиту «дата створення» документу. Усі дії, відомості про банківські рахунки та операції вчинені Xxxxxx на підставі Електронних документів, по яких перевірка Електронного підпису має успішний результат, у тому числі не виявлено порушень цілісності такого Електронного підпису, вважаються такими, що належним чином ініційовані Клієнтом. Усі операції, що ініціюються в електронному вигляді і підписані / підтверджені за допомогою Електронних підписів вважаються такими, що підписані власноручними підписами відповідно Клієнта, вчинені ним правочинийого представниками і Держателями. Електронні підписи не можуть бути визнані недійсними через його електронну форму. Інформація щодо здійснених у Системі дистанційного обслуговування операцій фіксується в електронних протоколах, а також інша інформаціяякі зберігаються у Банку, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування і які Сторони Договору домовилися вважати належним та допустимим доказом при розгляді судом або іншим компетентним органом спору між ними або спору за їх участю. 9.13. Обробку персональних даних Клієнта, та інші персональні дані) як суб’єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та », у тому числі на паперових носіях, на бланках картотек, в межах виконання інформаційних (автоматизованих) системах Банку тощо (зокрема, у частині реєстрації і зберігання таких даних у переліку клієнтів Банку), для реалізації Банком вимог законодавства України та умов даного Договорусвоїх прав і обов’язків, визначених Законодавством і укладеними між Сторонами договорами, при наданні Банківських послуг. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази Обсяг персональних даних клієнтів БанкуКлієнта, окрім випадківщодо яких Банк має право здійснювати процес обробки, прямо передбачених закономвизначається Сторонами як будь-яка інформація про Клієнта і умови Договору, що стала відома Банку при встановленні і у ході відносин з Клієнтом (у тому числі від третіх осіб). При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти (його про настання таких випадків. Також Клієнт представник) підтверджує, що він повідомлений йому повідомлено про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про його права як володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», та метою збору його склад і зміст персональних даних, ознайомленийщо збираються, мету збору таких даних і осіб, яким можуть передаватися його персональні дані 9.14. Додатками до даного Договору (та його невід’ємними частинами) є: Додаток № 1 – Тарифи на розрахунково-касові операції та послуги, що надаються юридичним особам та фізичним особам-підприємцям АТ "МОТОР-БАНК". Додаток № 2 – Повідомлення Додаток № 3 - Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб Додаток № 4 –Довіреність Клієнта його уповноваженим особам на право отримання виписок в Банку (заповнюється у разі необхідності).

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, строк та набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Документи, подані для відкриття рахунків, які були видані на території іноземної держави, мають бути легалізовані в установленому порядку, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України. Копії цих документів мають бути нотаріально засвідченими. Паспорти або інші документи, що посвідчують особу, які були видані на території іноземних держав, інші документи, які вимагаються Банком для здійснення операцій за цим договором та складені іноземною мовою, мають бути перекладені на державну мову та нотаріально засвідченими. 8.3. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.4. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.48.5. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.58.6. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими уповноваженими представниками Сторін. 8.68.7. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку В Іноземній Валюті

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Цей Договір Інформація, що міститься в цьому Договорі та її зміст вважатиметься конфіденційною у відповідності до ч.2 ст.21 Закону України «Про інформацію». При цьому,віднесення цієї інформації до конфіденційної не є укладеним обставиною, що будь-яким чином обмежує право Xxxxxx на невизначений строкзвернення до суду у випадку невиконання іншою стороною Договору своїх зобов’язань, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуа також не є обставиною, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта що будь-яким чином обмежує чи унеможливлює реалізацію Позикодавцем свого права відступлення права вимоги за її наявностіДоговором та/або залучення колекторської компанії для врегулювання простроченої заборгованості Позичальника. 8.29.2. Цей Уклавши цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірникахПозичальник підтверджує, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силущо він ознайомлений, повністю розуміє, зобов’язується і погоджується неухильно дотримуватись Правил, які регламентують порядок надання грошових коштів у позику фізичним особам, текст яких розміщено на Сайті Позикодавця. 8.39.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Місцем виконання цього Договору є його невід’ємною частиноюмісцезнаходження Xxxxxxxxxxx, якщо вони оформлені зазначене в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками СторінРозділі 10 цього Договору. 8.69.4. Клієнт Недійсність окремих умов цього Договору, встановлена рішенням суду, не стає наслідком недійсності всього Договору, та у будь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов’язання повернути позику та сплатити проценти за користування позикою Позичальник підтверджує, що: 9.4.1. До укладення цього Договору Позичальник отримав від Позикодавця інформацію, що підписуючи цей Договірвизначена у частині другій статті 12, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочинистатті 12-1 Закону України «Про фінансові послугита державне регулювання ринків фінансових послуг», а також інша інформація, яка стала відомою Банку всю необхідну інформацію про споживчий кредит і умови кредитування відповідно до норм чинного законодавства України (в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) т.ч. відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою фінансові послуги та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 державне регулювання ринків фінансових послуг», ст.11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніправ споживачів», які належать до банківської таємниці частин другої та третьої статті 9 Закону України «Про споживче кредитування». Позичальник погодився з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджуєтим, що він вся надана йому інформація є повною і зрозумілою і надана без нав'язування придбання фінансової послуги Xxxxxxxxxxx; 9.4.2. Позичальник повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його про обсяг персональних даних, ознайомлениймету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Позикодавець, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Позикодавцем з дотриманням умов цього Договору та чинного законодавства України. 9.4.3. Інформація надана Позикодавцем з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує вірне розуміння Позичальником суті фінансової послуги безнав’язування її придбання. 9.4.4. До укладення цього Договору надав згоду, усвідомлюючи її правові наслідки, на використання, в якості аналога власноручного підпису, для підписання цього Договору електронного цифрового підпису одноразовим ідентифікатором, який надаєтьсяПозикодавцем; 9.4.5. Надав згоду на передачу та обробку Xxxxxxxxxxxx своїх персональних даних з метою оцінки фінансового стану Позичальника та його спроможність виконати зобов’язання за Договором Xxxxxx. 9.4.6. Надав згоду на те, що Xxxxxxxxxxxx має право звернутись за інформацією про фінансовий стан Позичальника до близьких осіб чи третіх осіб, які пов’язані зПозичальником особистими, сімейними, професійними, діловими або іншими стосунками,та що ним отримана згода таких осіб на обробку їх персональних даних та на взаємодію з ними щодо грошових зобов’язань Позичальника за цим Договором. 9.4.7. Надав згоду на те, що у разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Позичальника перед Позикодавцем, на підставі цього Договору Xxxxxxxxxxxx має право передати персональні дані Позичальника третім особам (включаючи але не обмежуючись, Бюро кредитних історій, кредитним установам, колекторським компаніям) для захисту своїх законних прав та інтересів, стягнення заборгованості за цим Договором та застосування інших засобів правового11 захисту, які не вимагають надання попередньої згодиПозичальником. 9.5. Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс- мажорних обставин (обставини непереборної сили), що засвідчуються Торгово- промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово- промисловими палатами у встановленому порядку. 9.6. Ініціювання Позичальником продовження (лонгації, пролонгації) строку кредитування/строку договору відбувається без змін цього Договору в бік погіршення для Позичальника. 9.7. Послуги банківської установи за перерахування коштів на поточний рахунок Позикодавця оплачуються Позичальником самостійно. 9.8. До правовідносин за цим Договором встановлюється загальний строк позовної давності що за визначенням статті 257 Цивільного кодексу України складає 3 (три) роки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Позики

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.1. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, строк та набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. До цього Договору додається Додаток №1 «Режим використання коштів за поточними рахунками фізичних осіб в національній валюті». 8.3. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.38.4. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.48.5. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.58.6. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.68.7. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.110.1. Цей Укладаючи Договір, Клієнт приєднується до Договору та підтверджує, що він ознайомлений, розуміє і повністю згоден з усіма положеннями Договору та цього Додатку і зобов'язується неухильно їх дотримуватись. 10.2. Укладаючи Договір, Клієнт розуміє, що на дату укладення Договору, на такий Договір є укладеним поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, за винятком випадків, встановлених Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 10.3. Укладаючи Договір Клієнт підтверджує, що до укладення Договору Банк ознайомив його під підпис про те, що у випадку розміщення вкладу (за визначенням Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб»), на невизначений строквідшкодування коштів за яким згідно із Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» не поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд), набирає чинності у тому числі вкладу, розміщеного на умовах отримання від Банку процентів на більш сприятливих договірних умовах, ніж звичайні, або з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою іншими фінансовими привілеями від Банку (вклади на індивідуальній основі), гарантії Фонду не поширюватимуться на відшкодування коштів за таким Вкладом. Під підписом, підтверджуючим факт ознайомлення з вищевказаною інформацією, мається на увазі підпис, проставлений в реквізитній частині Договору. 10.4. Клієнт дає згоду на обробку персональних даних, на визначення на власний розсуд Банку порядку доступу третіх осіб до персональних даних Клієнта, а також на передачу цих персональних даних іншим суб'єктам відносин (в тому числі іноземним), пов'язаних із персональними даними, в обсязі, визначеному на власний розсуд Банку, відповідно до мети, сформульованої в законах, інших нормативно-правових актах, положеннях, установчих чи інших документах, які регулюють діяльність Банку для цілей: надання Банком банківських та діє інших фінансових послуг (крім послуг у сфері страхування), а також здійснення Банком іншої діяльності у відповідності до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностівимог та в порядку, визначеному чинним законодавством України, зокрема але не обмежуючись, виконання зобов’язання щодо ідентифікації клієнтів, оприлюднення (повідомлення) результатів участі в розіграшах та акціях Банку. 8.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.610.5. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку що: а) згода на обробку його персональних даних, які належать даних (в тому числі даних про звинувачення у скоєнні злочину або засудження до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочиникримінального покарання, а також інша інформаціяданих, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнтащо стосуються його здоров'я) надається з моменту підписання даної згоди (Договору) на весь строк зберігання Xxxxxx відповідних категорій документів/інформації, що визначений згідно чинного законодавства України, після припинення правовідносин між Клієнтом та інші персональні даніБанком. б) відповідно до Закону у передбачені чинним законодавством України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних строки Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, належній формі було повідомлено про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осібйого права, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та метою збору осіб, яким передаються його персональні дані. 10.6. Відповідно до чинного законодавства України, Банк зберігає таємницю по операціях Клієнта. Клієнт надає Банку дозвіл розкривати інформацію, яка є банківською таємницею, відповідно до вимог Закону України «Про банки і банківську діяльність», а також у випадку, якщо розкриття банківської таємниці необхідне для звернення Банку в правоохоронні або судові органи для припинення або попередження можливого шахрайства. 10.7. Клієнт надає згоду Банку в цілях дотримання вимог законодавства України по оподаткуванню іноземних рахунків та/або міжурядової угоди по оподаткуванню іноземних рахунків, між урядом України і США та/або Закону Сполучених Штатів Америки "Про оподаткування іноземних рахунків" ("FATCA") (далі - Законодавство про оподаткування іноземних рахунків ("FATCA")) на обробку персональних даних, ознайомленийв томі числі їх передачу в уповноважений орган або особі, на яку покладено обов'язок по утриманню податків відповідно до положень Законодавства про оподаткування іноземних рахунків ("FATCA"), або яка застосовує положення Законодавства про оподаткування іноземних рахунків (" FATCA"), а також іноземним податковим агентам, іноземному податковому органу, включаючи IRS (Податкову Службу США), а також свою згоду на передачу зазначеним особам інформацію, що становить банківську таємницю, в тому числі відомості та інформацію про рахунки, відкриті в рамках Договору, та операції що здійснювались по цим рахункам. 10.8. Оподатковування Сторін здійснюється відповідно до чинного законодавства України. 10.9. Банк має право ініціювати внесення змін в ці Умови. Банк зобов'язаний повідомити Клієнта про зміни до Умов не пізніше ніж за 5 (п’ять) робочих днів до дати, з якої застосовуватимуться такі зміни. Зміни до Умов є погодженими Клієнтом, якщо до дати, з якої вони застосовуватимуться, Клієнт не повідомить Банк про розірвання Договору та закриття Рахунку, шляхом подачі заяви про закриття Рахунку.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.19.1. Укладаючи цей Договір Пацієнт/Законний представника автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору, затвердженого Виконавцем та оприлюдненим на сайті Виконавця. 9.2. Здійснюючи Акцепт даного Договору Пацієнт/Законний представник надає дозвіл на збір та обробку персональних даних, для цілей, пов’язаних з наданням Послуг та в межах, визначених законодавством України. 9.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строкпублічним відповідно до статей 633, набирає чинності з моменту 641 Цивільного кодексу України і його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкуумови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта/Законного представника зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення. А також свідчить про те, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіщо Пацієнт/Законний представник розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт/Законний представник не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне. 8.29.4. Виконавець може проводити аудіо та відео запис всіх розмов з Пацієнтом/Законним представником, надання медичної послуги. Така інформація є конфіденційною та може використовуватися лише у разі наявності спору з приводу неналежної якості (або ненадання) медичної послуги. 9.5. Виконавець гарантує, що всі відомості про Пацієнта/Законного представника, що містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та міжнародного законодавств. 9.6. Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору чи додатків до нього не дійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов Договору. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються договір регулюється чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.59.7. Всі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі обов’язковими для виконання та підписані вповноваженими представниками Сторіндотримання Сторонами. 8.69.8. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийсайті Виконавця.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Медичних Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.119.1. Цей Договір Цим ІСІ дає згоду Зберігачу на надсилання, надання ІСІ будь-якої інформації, у тому числі такої, що містить банківську таємницю, власником якої є укладеним на невизначений строкІСІ, набирає чинності засобами телефонного (факсимільного) зв’язку, поштовим зв’язком, кур’єрською поштою, електронною поштою тощо. ІСІ погоджується з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє що Зберігач звільняється від будь-якої відповідальності за розголошення інформації щодо ІСІ, у тому числі такої, що містить банківську таємницю, у разі доступу третіх осіб до його розірваннятакої інформації під час її передачі зазначеними засобами зв’язку. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявностіУ разі відмови у будь-який момент отримувати зазначену інформацію будь-яким із вказаних засобів зв’язку ІСІ має надати Зберігачу письмову заяву про це у довільній формі. 8.219.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншомуЦим фізична особа, що не передбачено даним Договоромпідписує цей Договір зі сторони ІСІ, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його як суб’єкт персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно », надає Зберігачу (його уповноваженим працівникам) свою згоду на обробку його персональних даних (на паперових носіях, в інформаційних (автоматизованих) системах Зберігача тощо), з метою подальшого використання Зберігачем таких даних для здійснення обслуговування ІСІ згідно з цим Договором, для інформування ІСІ про умови обслуговування Зберігачем, для реалізації Зберігачем своїх прав та в межах виконання Банком вимог законодавства обов’язків, визначених чинним законодавством України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніцим Договором, які належать до банківської таємниці з бази а також для надання персональних даних клієнтів Банкуфізичної особи, окрім випадківщо підписує цей Договір зі сторони ІСІ державним органам, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених закономвизначених законами України. 19.3. Обсяг персональних даних про фізичну особу, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його що підписує цей Договір зі сторони ІСІ, визначається Сторонами як будь-яка інформація про настання таких випадківІСІ та умови цього Договору, що стала відома Зберігачу при встановленні та у ході відносин з ІСІ, у тому числі від третіх осіб. 19.4. Також Клієнт Укладенням цього Договору фізична особа, що підписує цей Договір зі сторони ІСІ, підтверджує, що він повідомлений їй повідомлено про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця її права як суб’єкта персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті визначені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних», мету збору таких даних та метою збору осіб, яким можуть передаватися її персональні дані. 19.5. Цим ІСІ дає свій дозвіл на розкриття Зберігачем на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про ІСІ, про його персональних данихактиви, ознайомленийпро операції, які були проведені на користь чи за дорученням Компанії з управління активами з його активами, здійснені ІСІ угоди тощо, а також на надання копій документів, що містять таку інформацію. 19.6. ІСІ погоджується з тим, що Зберігач звільняється від будь-якої відповідальності за розкриття Зберігачем на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про ІСІ, про його активи, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Компанії з управління активами з його активами, здійснені ІСІ угоди тощо, а також надання копій документів, що містять таку інформацію. 19.7. Усі зміни та/або доповнення до умов цього Договору вносяться за взаємною згодою Сторін, за винятком випадків, передбачених підпунктом 2.2.4 пункту 2.2 розділу ІІ цього Договору, оформляються в письмовій формі у вигляді договору про внесення змін до цього Договору та є невід’ємною частиною цього Договору. 19.8. Цим ІСІ підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», надана ІСІ Зберігачем шляхом її розміщення на веб-сайті Зберігача xxx.xxxxx.xxx. у мережі Інтернет. 19.9. Цим ІСІ погоджується з Тарифами, встановленими Зберігачем на дату укладення цього Договору. 19.10. Цей Договір є договором приєднання, редакція якого відповідає типовій формі договору про обслуговування активів інститутів спільного інвестування, що затверджена наказом Зберігача та розміщена на офіційному веб-сайті Зберігача xxxx://xxx.xxxxx.xxx у мережі Інтернет. ІСІ не може запропонувати свої умови Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.15.1. Всі суперечки та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами під час дії та виконання Договору вирішуються шляхом переговорів. Якщо вирішити суперечки шляхом переговорів неможливо, вони підлягають розгляду у порядку, встановленому чинним законодавством України. 5.2. Виконавець не несе відповідальності за негативні результати атестації Xxxxxxxx, в тому числі - і державної, а також за невиконання Студентом навчального плану з його вини. 5.3. Цей Договір є укладеним на невизначений строк, набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.2. Цей Договір укладено складено українською мовою в 2-х двох автентичних примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають кожен з яких має однакову юридичну силу. У випадку, якщо Замовник і Третя особа різні особи, - Договір укладається в трьох автентичних примірниках. 8.35.4. У всьому іншомуЗакінчення строку Договору не звільняє Xxxxxxxxx і Xxxxx особу від відповідальності за його порушення або невиконання, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку Українияке мало місце під час дії Договору. 8.45.5. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги Всі зміни та доповнення до Банку Договору оформляються в письмовому вигляді, як додаткова угода або її частини третій особі не дозволяєтьсядоговір про внесення змін та доповнень, та підписуються Сторонами. 8.55.6. Всі Додатки до цього Сторони домовились вважати умови Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторінкомерційною таємницею і не розголошувати її без взаємної згоди. 8.65.7. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до На виконання Закону України «Про захист персональних даних» виключно Замовник та Студент надає згоду Виконавцю на збір та використання інформації про себе з обмеженим доступом з метою та замовлення, виготовлення, обліку і видачі студентського квитка, документів про освіту державного зразка, а також забезпечення роботи єдиної інформаційної бази даних Міністерства освіти і науки України в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договорумежах, необхідних для досягнення вказаної вище мети. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніНаведена вища інформація також може надаватися третім особам, які належать до банківської таємниці з безпосередньо задіяним в замовленні, виготовленні, обліку і видачі студентських квитків, документів про освіту державного зразка і в забезпеченні роботи єдиної інформаційної бази персональних даних клієнтів БанкуМіністерства освіти і науки України, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у а також в інших випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадківзаконодавством. 5.8. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця Замовник та Третя особа несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в цьому Договорі реквізитів (персональних даних) та зобов’язується впродовж 10 (десяти) календарних днів в письмовій формі повідомити Виконавця про їх зміну, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних даних, ознайомленийа у випадку не повідомлення несуть ризики настання пов’язаних з цим негативних наслідків.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Освітніх Послуг

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.111.1. Цей Сторони безвідклично підтверджують, що цей Договір вони уклали, у тому числі, на підставі принципу свободи договору, визначеного ст. 6 та ст. 627 Цивільного кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цього Договору є укладеним на невизначений строкдля них зрозумілими, набирає чинності розумними та справедливими. Сторони погоджуються з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою тим, що жодна з них під час укладення цього Договору не позбавляється прав, які звичайно мала, а також, що цей Договір не виключає/не обмежує відповідальність за порушення зобов'язання жодної Сторони. Клієнт запевняє, що цей Договір не містить будь-яких обтяжливих для нього умов і є прийнятним в цілому, зі всіма умовами в редакції Банку, та діє до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за її наявності. 8.211.2. Цей Договір укладено українською мовою Укладенням Договору Xxxxxxx підтверджують, що Клієнт зобов’язаний (а Банк має право вимагати від нього виконання такого обов’язку) сплатити/компенсувати Банку в 2повному обсязі всі та будь-х примірникахякі підтверджені витрати Банку (незалежно від їх розміру), по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силуякі він понесе під час та/або у зв’язку з реалізацією своїх прав за цим Договором. 8.311.3. У всьому іншомуЗаборгованість за цим Договором повинна бути сплачена Клієнтом Банку без будь-яких заліків чи виставлення зустрічних вимог таким чином, що не передбачено даним Договоромщоб Xxxx отримав належну йому суму коштів у повному обсязі, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативнобез вирахування з неї будь-правовими актами Національного банку Українияких податків, мит, комісій чи інших утримань. 8.411.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки Приєднанням до цього Договору є його невід’ємною частиною, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт Xxxxxx підтверджує, що підписуючи цей Договірвін: - у повній мірі ознайомлений зі змістом ст. 190 «Шахрайство» та ст. 222 «Шахрайство з фінансовими ресурсами» Кримінального кодексу України; - до моменту укладення цього Договору ознайомлений Банком з інформацією про фінансові (банківські) послуги за цим Договором, він надає згоду Банку на обробку його персональних данихумовами їх надання, які належать до банківської таємниці (паспортні данімеханізмом захисту прав споживачів та порядком урегулювання спірних питань, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочинищо виникають у процесі надання фінансових послуг, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) ознайомлений з іншою інформацією відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою фінансові послуги та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до частини 1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які Клієнт має відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних данихдержавне регулювання ринків фінансових послуг», зміст вказаної інформації Клієнту зрозумілий. 11.5. Цей Договір може бути розірваний за взаємною згодою Сторін або в односторонньому порядку Сторонами з попереднім письмовим попередженням про це іншої Сторони за п'ять банківських днів до моменту розірвання цього Договору та метою збору за умови здійснення всіх розрахунків за ним до моменту його персональних даних, ознайомленийрозірвання.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Банківське Обслуговування

ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ. 8.116.1. Цей Договір Цим Депонент дає згоду Депозитарній установі на обмін інформацією за цим Договором у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, власником якої є укладеним на невизначений строкДепонент, набирає чинності засобами зв’язку, передбаченими цим Договором, у тому числі незахищеними каналами зв’язку (електронною поштою, засобами факсимільного зв’язку, тощо) в порядку, передбаченому Договором. Депонент погоджується з моменту його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банкутим, та діє що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розголошення інформації, власником якої є Депонент, у тому числі такої, що містить банківську таємницю та/або конфіденційну інформацію, у разі доступу третіх осіб до його розірвання. Договір скріплюється печаткою Клієнта за такої інформації під час її наявностіпередачі зазначеними засобами зв’язку. 8.216.2. Цей Договір укладено українською мовою в 2-х примірниках, по одному для кожної Сторони. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. 8.3. У всьому іншому, що не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України. 8.4. За цим Договором відступлення Клієнтом права грошової вимоги до Банку або її частини третій особі не дозволяється. 8.5. Всі Додатки до Шляхом підписання цього Договору є його невід’ємною частиноюДепонент надає право, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані вповноваженими представниками Сторін. 8.6. Клієнт підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, відомості про банківські рахунки та операції Клієнта, вчинені ним правочини, а також інша інформація, яка стала відомою Банку в процесі обслуговування Клієнта, та інші персональні дані) відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» »: (і) отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства України, становить персональні дані; (іі) заносити таку інформацію до Баз персональних даних (на паперових носіях, в інформаційних (автоматизованих) системах Депозитарної установи, тощо). Використання і поширення інформації, що становить персональні дані Депонента здійснюється виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства необхідних для здійснення обслуговування Депонента згідно з цим Договором, для реалізації Депозитарною установою своїх прав та обов’язків, визначених чинним законодавством України та умов даного Договоруцим Договором, та надання її персональних даних державним органам у випадках, визначених чинним законодавством України. Обсяг персональних даних, визначається як будь-яка інформація про фізичну особу, що стала відома Депозитарній установі при встановленні та у ході відносин із Депонентом, у тому числі від третіх осіб. Депонент надає Депозитарній установі згоду на зберігання персональних даних протягом строку, визначеного Положенням про провадження депозитарної діяльності, затвердженим рішенням Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку від 23.04.2013 року № 735 та Положенням про здійснення фінансового моніторингу професійними учасниками ринку цінних паперів, затвердженим рішенням Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку від 19.07.2012 року № 995. Відповідно до частини 1 статті 11 12 Закону України «Про захист персональних даних» Клієнт забороняє поширювати його персональні даніфізична особа, які належать до банківської таємниці з бази персональних даних клієнтів Банкуяка підписує цей Договір від імені Xxxxxxxxx, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних Клієнта у випадках, прямо передбачених законом, Клієнт надає Банку згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Клієнт підтверджує, що він повідомлений їй повідомлено про включення даних про нього до бази її права, передбачені Законом України «Про захист персональних даних клієнтів Банкуданих», а також про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються/будуть передані можуть передаватися її персональні дані; із правами. Фізична особа, які Клієнт має яка підписує цей Договір від імені Xxxxxxxxx, як суб’єкт персональних даних відповідно до змісту статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою збору його персональних повідомлена про порядок доступу до Персональних даних інших осіб, який визначає дії Депозитарної установи у разі отримання запиту від іншої особи щодо доступу до Персональних даних, ознайомленийу тому числі порядок доступу суб`єкта персональних даних до відомостей про себе. Підписанням цього Xxxxxxxx стверджує, що вся надана інформація в тому числі, що становить персональні дані, надані йому на законних підставах і він має право її використовувати та розпоряджатися нею. 16.3. Xxx Xxxxxxxx дає свій дозвіл на розкриття Депозитарною установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також на надання копій документів, що містять таку інформацію. Депонент погоджується з тим, що Депозитарна установа звільняється від будь-якої відповідальності за розкриття Депозитарної установою на письмові запити Комісії та її територіальних органів інформації, що містить банківську таємницю, у тому числі, але не обмежуючись, відомості про Депонента, про його рахунок у цінних паперах, про операції, які були проведені на користь чи за дорученням Депонента по рахунку в цінних паперах, здійснені Депонентом угоди тощо, а також надання копій документів, що містять таку інформацію. 16.4. Цим Депонент підтверджує, що інформація, зазначена в частині п'ятій статті 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», надана Депозитарною установою Депоненту шляхом її розміщення на вебсайтах Депозитарної установи xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, xxxxxxxx.xx, xxxxxxxx.xxx.xx у мережі Інтернет. 16.5. Xxx Xxxxxxxx погоджується з Xxxxxxxx, встановленими Депозитарною установою на дату укладення цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах