ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ зразки пунктів

ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 11.1. Даний Договір набирає чинності з моменту підписання, а в частині постачання природного газу починаючи з р. та діє по р., а в частині проведення розрахунків за газ – до їх повного виконання. 11.2. Договір може бути пролонговано, розірвано, до нього можуть бути внесені зміни та доповнення лише за взаємною згодою Сторін, окрім випадку заборгованості Споживача за Договором більше двох місяців. В даному випадку Договір може бути розірваний Постачальником в односторонньому порядку. 11.3. Якщо жодна зі Сторін, щонайменше за 90 днів до закінчення терміну дії даного Договору не сповістить іншу Сторону в письмовому вигляді про його розірвання, термін його дії буде автоматично продовжуватися на кожен наступний календарний рік. 11.4. З укладенням даного договору попереднє листування та документація щодо предмету Договору втрачають юридичну силу. 11.5. Всі зміни і доповнення до даного договору повинні бути зроблені в письмовій формі і підписані повноважними представниками Сторін. 11.6. Сторони зобов'язуються повідомляти одна одній про зміни своїх платіжних реквізитів, юридичних адрес, номерів телефонів, телефаксів у 5-ти денний термін з дня виникнення відповідних змін рекомендованим листом з повідомленням. 11.7. Сторони домовились, що всі фінансові зобов’язання Постачальника вирішуються шляхом надання лімітів природного газу Споживачу. 11.8. Споживач, підписавши даний Договір, надає свою згоду на те, що інформація про нього, персональні дані керівників та інших співробітників (прізвище, ім'я, по батькові, адреса, адреса електронної пошти, номер телефону, серія номер паспорту, ким та коли виданий), буде внесена до персональних баз даних Постачальника. 11.9. Податкові зобов’язання Сторін здійснюються відповідно до чинного законодавства України. 11.10. Споживач не має права передавати свої права та обов’язки за цим Договором третій Стороні без письмової згоди на це Постачальника. 11.11. Сторони зобов’язані забезпечувати конфіденційність одержаної одна від одної будь-якої технічної, фінансової, комерційної чи іншої інформації та вживати всіх необхідних заходів до її не розголошення. У разі порушення будь-якою із Сторін умов конфіденційності, Сторона, права якої порушені, має право на відшкодування збитків винною Стороною. 11.12. Умови Договору може бути змінено на підставі нормативних актів Верховної Ради України, Кабінету Міністрів України, НКРЕКП або іншого органу, що регулюють відносини з поставок природного газу та правил роботи на ринку газу України, шляхом підп...
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 12.1. Цей Договір набуває чинності з моменту підписання і діє до повного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань. 12.2. Цей Договір складено в 2-х примірниках, які мають однакову юридичну силу. 12.3. Всі додатки та доповнення до Договору, оформлені належним чином, є його невід’ємною частиною. 12.4. Підрядник є платником (вказати статус платника податків) . 12.5. Замовник є неприбутковою організацією. 12.6. Сторони засвідчують та підтверджують те, що вони отримали у встановленому законом порядку відповідну згоду від фізичних осіб, які зазначені у якості підписантів цього Договору та/або осіб, які приймали рішення щодо укладення чи виконання цього Договору, та/або осіб, відомості щодо яких стали відомі Сторонам у зв’язку із опрацюванням документів, наданих Сторонами з метою укладення цього Договору та/або будь-яких змін (доповнень) до цього Договору на використання і розпорядження їхніми персональними даними. Обробка отриманих Сторонами персональних даних здійснюватиметься Сторонами виключно з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору забезпечення виконання зобов’язань за цим Договором, а також захисту інтересів та прав сторін Договору в обсязі і в межах, визначених Законом України «Про захист персональних даних». 12.7. На момент укладення Xxxxxxx включає в себе наступні Додатки, які є його невід’ємною частиною: 12.7.1. Додаток №1. Завдання на проектування. 12.7.2. Додаток №2. Графік виконання Проектних робіт. 12.7.3. Додаток №3. Кошторис на виконання проектних робіт (за формою №2-П, наведеною в Додатку 4 до Кошторисних норм України «Настанова з визначення вартості будівництва»).
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 7.1. Даний Договір набирає чинності з моменту його підписання і підписанна Додатку до договору №1 від 10.05.2019 Сторонами і діє і супроводжуються рекламна компанія до «18» травня 2019 р., але в будь-якому випадку до повного виконання всіх взятих на себе Сторонами зобов’язань. 7.2. Якщо жодна із Сторін, за місяць до закінчення терміну дії цього Договору, не повідомить письмово про наміри розірвання даного Договору, термін дії цього Договору буде автоматично продовжено на тих самих умовах. 7.3. Даний Договір може бути розірваний Замовником достроково в односторонньому порядку, у разі:  порушення Виконавцем умов цього Договору;  подальшої невигідності або припинення етапу Завдання або Завдання в цілому, спричиненого зміною умов на ринку, зміною бізнес планів Замовника. При цьому Замовник зобов’язується прийняти та оплатити Виконавцю надані Послуги. 7.4. Умови цього Договору можуть бути змінені лише за згодою Сторін шляхом укладання Додаткових угод та Додатків до цього Договору. Одностороння зміна умов Договору та його додатків не допускається. 7.5. Всі Додаткові угоди, Додатки та інші доповнення до цього Договору є його невід'ємною частиною, мають переважну силу перед раніше укладеними або відміняють їх. 7.6. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення, несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків. 7.7. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 7.8. Цей Договір складений у двох однакових примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу – по одному для кожної із Сторін. 7.9. Факсимільні копії цього Договору мають однакову юридичну силу із його оригіналами до моменту отримання Сторонами оригіналів. 7.10. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу і можуть використовуватись лише для тлумачення умов цього Договору. 7.11. Сторони домовились, що текст цього Договору, будь які матеріали та відомості, які стосуються умов цього Договору є конфіденційними та не можуть розголошуватися жодною Стороною третім особам без згоди іншої Сторони, крім передбачених чинним законодавством випадків. 7.12. Сторони підтверджують, що своїм підписом під цим Договором кожна із Сторін, відпові...
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 7.1. Цей Xxxxxxx вступає в силу з дати його підписання. Обов’язки Туроператора по замовленню туристичних послуг у третіх осіб для Туриста виникають після отримання від Туриста через Турагента коштів відповідно до п. 5.1. Договору та оформлення Заявки Туриста на бронювання туристичного обслуговування. 7.2. Відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних», а також мети обробки персональних даних, яка виходить з положень установчих документів Туроператора, Закону України «Про туризм» - надання туристичних послуг, Турист надає свою добровільну згоду на збір та використання його персональних даних Туроперато- ром/Турагентом для виконання умов даного Договору. 7.3. Цей Договір діє до повного його виконання сторонами. 7.4. Договір укладено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної сторони. 7.5. Всі додатки і доповнення до цього Договору, зазначені в тексті Договору, є його невід’ємними частинами. 7.6. Всі додатки і доповнення до цього договору дійсні, якщо вони здійснені в письмовій формі та підписані обома сто- ронами. 7.7. Турист підтверджує, що вся необхідна для здійснення туру інформація ним отримана.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 11.1 Договір набирає чинності з моменту підписання та діє допоки не буде припинений за згодою обох сторін. 11.2 Зміни чи доповнення до цього Договору є невід'ємною частиною цього Договору, за умов, що в разі виникнення суперечності з попередніми положеннями Договору, превалюватимуть нові зміни та доповнення. Вищевказані зміни та доповнення набувають чинності, якщо вони виконані в письмовій формі, мають реєстраційний номер, дату та підписи повноважних представників Сторін, які завірені печатками. 11. TERM OF THE AGREEMENT AND OTHER CONDITIONS 11.1 This Agreement shall have effect from the time of its countersigning and shall remain in force until terminated by agreement of both Parties. 11.2 Amendments or additions to this Agreement shall be considered an integral part of this Agreement provided that in the event of any conflict with the prior terms of the Agreement, the new amendments or additions shall prevail. The above mentioned amendments and additions shall come into force if executed in written form and have a number, effective date and the signatures of authorized representatives of the Parties verified by stamps. 11.3 Сторони можуть в будь-який час розірвати Договір, якщо на те є письмова згода обох Сторін. 11.3 The Parties may terminate this Agreement at any time if there is a written agreement between the Parties to do so. 11.4 Ціна, що викладена у Статті 3.8, може бути змінена за спільною домовленістю Сторін, виконання якої є обов’язковим. 11.4 The price as per Clause 3.8 may be changed by mutual agreement of the Parties, which agreement shall be binding. 11.5 Кожна із Сторін має право припинити цей Договір у випадку недосягнення згоди щодо Договірної Ціни відповідно до Статті 3.8 цього Договору. 11.5 Each Party may terminate this Agreement in the case of failure to reach agreement with respect to the Contract Price under Clause 3.8 hereof.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання та є таким, що укладений на невизначений термін і діє до моменту його розірвання.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 9.1. Договір набуває чинності з моменту підписання та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань. 9.2. Продавець не відшкодовує витрати в разі розірвання Договору з причин невиконання або неналежного виконання зобов'язань за Договором іншою Стороною. 9.3. Договір та його зміст носять конфіденційний характер і не підлягають розголошенню або використанню Сторонами без згоди іншої Сторони. 9.4. Взаємовідносини Сторін, не передбачені Договором, регулюються чинним законодавством України. 9.5. Усі зміни до Договору вносяться у період його дії письмово, за взаємною згодою Сторін та є його невід'ємною частиною. 9.6. Договір складений українською мовою в трьох примірниках (по одному примірнику для кожної із Сторін), які мають однакову юридичну силу.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 6.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до 01 лютого 2025 року. 6.2. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін шляхом складання додаткових Угод, які складатимуть невід’ємну частину цього Договору. 6.3. Договір може бути розірваний достроково у разі: а) за взаємною згодою Сторін. б) одностороннє розірвання Договору можливе лише в випадках, передбачених цим Договором та законодавством України.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 7.1. Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання та є таким, що укладений на невизначений термін і діє до моменту його припинення у наступних випадках: 7.2. Будь-яка із Сторін може його розірвати в порядку, передбаченому цим Договором та Правилами надання послуги. Всі зміни й доповнення до Публічної оферти опубліковуються на сайті Підприємства в порядку, вказаному в Договорі та Правилах надання послуги Підприємством. 7.3. У разі незгоди Споживача зі змінами, внесеними Підприємством у Договір або у Тарифний план чи Правила надання послуги, Споживач повинен у семиденний строк з моменту, коли він дізнався або міг дізнатися про зазначені зміни, розірвати Договір. 7.4. Додаток № 1, №2 є невід'ємною частиною цього Договору.
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ. 9.1. Договір набуває чинності з моменту підписання його Сторонами і діє до 9.2. У разі неможливості виконання умов цього Договору Стороною внаслідок обставин, незалежних від неї, Сторона повинна письмово повідомити іншу Сторону не пізніше 2 (двох) робочих днів з дня виникнення таких обставин про самі обставини, терміни їх усунення та призупинення дії цього Договору або його розірвання. В такому разі інша Сторона повинна протягом трьох днів прийняти рішення та надати письмову відповідь про призупинення дії цього Договору або його розірвання. У випадку прийняття рішення про розірвання Договору листування Сторін з цього питання є невід’ємною частиною Договору. 9.3. Взаємини Сторін, не передбачені Договором, регулюються чинним законодавством України. 9.4. Сторони зобов'язалися письмово повідомляти одна одну у разі прийняття рішення про припинення, реорганізацію або порушення провадження у справі про банкрутство однієї із Сторін в строк не пізніше 3 (трьох) календарних днів з моменту ухвалення такого рішення. У той же термін Сторони повідомляють одна одну про зміни поштової адреси, місцезнаходження, банківських реквізитів. 9.5. Сторони зобов’язуються робити всі залежні від них дії задля недопущення жодної пропозиції, давання, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь-якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на взаємовідносини представників та уповноважених осіб обох Сторін. 9.6. Всі документи, підготовлені на підставі цього Договору, повинні містити достовірну інформацію. 9.7. Сторони підтверджують, що: - особи, які підписують Договір та зміни до нього мають усі передбачені чинним законодавством України та установчими документами повноваження для укладення цього Договору та змін до нього; - їх представники, які підписують документи приймання-передачі Товару, мають усі необхідні повноваження у відповідності з законодавством України, установчими та розпорядчими документами для того, щоб представляти Сторону та підписувати зазначені документи. 9.8. Документи, відправлені електронною поштою, мають повну юридичну силу до моменту обміну оригіналами, породжують права та обов’язки для Сторін, можуть бути подані до судових інстанцій в якості належних доказів і не можуть спростовуватися стороною, від імені якої вони були відправлені. В Рахунку Сторони зазначають адресу електронної пошти для листування та особу, уповноважену здійснювати обмін інформацією за цим Договором. 9.9. Договір укладений українською мовою в двох екземплярах (по од...