ДРУГИ УСЛОВИЯ Sample Clauses

ДРУГИ УСЛОВИЯ. V. Other conditions 1. Длъжностните лица, упълномощени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при констатиране на нарушения на правилата по безопасността на труда от страна на персонала на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ имат право: 1.1. Да дават разпореждания или предписания за отстраняване на нарушенията 1.2. Да отстраняват отделни членове или група /бригада/, като спират работата, ако извършените нарушения налагат това 1.3. Да дават на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ писмени предложения за налагане на санкции на лица, извършили нарушения на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Настоящото допълнително споразумение, изготвено в изпълнение изискванията на чл.14, чл.16, чл.18, чл.19 от Закона за здравословни и безопасни условия на труд, е неразделна част от Д О Г О В О Р № и важи до изтичане 1. The employees authorized by the Contracting Entity, upon identification of any breaches of the rules on labor safety made by the Contractor’s staff, may: 1.1. give instructions or prescriptions for remedy of such breaches; 1.2. dismiss individual members or groups (teams) by stopping work if the breaches impose it; 1.3. give the Contractor suggestions in writing for sanctioning of persons who have made violations on the site of the Contracting Entity. This supplementary Agreement prepared to meet the requirements of Article 14, Article 16, Article 18, Article 19 of the Health and Safety at work Act is an integral part of C O N T R A C T and it shall be in effect until expiry of the Contract. на срока на действие на договора. Подписано за и от името на KS Kneissl & Senn Technologie GmbH / Signed for and on behalf of KS Kneissl & Senn Technologie GmbH: Подпис / Signature: …………………………………. Име / Name: Mag. Franz Senn Длъжност / Title: Изпълнителен Директор / Managing Director Дата / Date:
AutoNDA by SimpleDocs
ДРУГИ УСЛОВИЯ. 12.1 This Agreement supersedes and replaces all prior Agreements between the Parties with respect to the subject matter contained herein. 12.1 Настоящият Договор отменя и замества всички предходни Договори между Страните, по отношение на предмета, съдържащ се тук. 12.2 This Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of Estonia, without regard to any conflict of law principles. 12.2 Настоящият Договор се подчинява и тълкува в съответствие със законите на Естония, без да се засягат каквито и да са конфликти със закона. 12.3 In the event of any dispute arising from or in connection to this Agreement, the 12.3 В случай на спор, произтичащ от или във връзка с този Договор, Страните трябва Parties shall first seek to resolve it amicably through mutual agreement, but if no resolution is achieved, the dispute shall be submitted to the courts of Estonia, which shall have exclusive jurisdiction. първо да се опитат да го разрешат по взаимно съгласие, но ако не се постигне решение, спорът ще бъде отнесен към съдебната власт на Естония, която има изключителна компетентнос. 12.4 Preferred by Nature may, from time to time, modify this Agreement as a result of changing Accreditation Body requirements, Certification Requirements, or Preferred by Nature procedures. Any such modifications shall be provided to the Organisation in writing at least ninety (90) days before they become effective. If the Organisation objects to any of the changes, the Organisation has the right to terminate the Agreement by giving Preferred by Nature thirty (30) days written notice. Any other amendments to this Agreement shall be agreed to in writing and signed by both Parties.
ДРУГИ УСЛОВИЯ. ДЕКЛАРАЦИИ.
ДРУГИ УСЛОВИЯ. (a) If any specific provision of this Agreement is held to be unenforceable, that determination shall not affect the validity of any other provision of this Agreement, and all such provision shall be interpreted to be enforceable to the fullest extent under Applicable Law. (a) Ако определена специфична клауза от това Споразумение бъде обявена за неприложима, това решение няма да засегне валидността на останалите клаузи на това Споразумение и всички те ще се тълкуват като приложими в пълна степен съгласно Приложимото право. (b) You may not assign this Agreement in part or in whole to any person. Citibank may, in its sole discretion, assign this Agreement to any person or entity that controls, is controlled by, or is under common control with Citibank, or any entity that acquires substantially all of Citibank’s business assets. (б) Не трябва да прехвърляте настоящото Споразумение частично или изцяло на друго лице. Citibank може да прехвърли по своя преценка това Споразумение на физическо или юридическо лице, което контролира, е контролирано от или е под контрол със Citibank, или на юридическо лице, което придобива всички стопански активи на Citibank. (c) All notices required or permitted to be given hereunder shall be in writing and shall be delivered: (i) in the case of notices to you, through the System; or (ii) through any method of communication using an electronic or telecommunications system or network, other than verbal communication between individuals, and including e-mail communication; or (iii) by hand (against receipt), by registered or certified mail, or by overnight air carrier, to such person and address as the parties shall identify in writing and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be delivered by hand, certified or registered mail with postage prepaid, or by recognized overnight courier, to such person and address as the parties shall identify in writing. Communications with Citibank by electronic mail or instant messaging do not under any circumstances constitute effective notice for any purpose under this Agreement. (в) Всички уведомления, които са необходими или разрешени според това Споразумение, трябва да бъдат направени в писмена форма и трябва да бъдат доставени: (i) в случай на уведомления до Вас, чрез Системата; или (ii) чрез какъвто и да е метод за комуникация с използване на електронна или телекомуникационна система или мрежа, различна от вербална комуникация между отделни лица, вклю...
ДРУГИ УСЛОВИЯ. This Agreement supersedes and replaces all prior Agreements between the Parties with respect to the subject matter contained herein.
ДРУГИ УСЛОВИЯ. 9.1 Ние ще дадем отчет за паричните преводи на всеки правителствен орган, ако сме длъжни да го сторим по закон. 9.2 Ако даден превод не е бил нареден правилно или изобщо не е пристигнал, ние ще проведем разследване и ще направим всичко, което е по възможностите ни, за да открием местоназначението на парите (и ще Ви се обадим или ще Ви пишем, за да Ви съобщим за резултатите), ако изискате това от нас. Ако е имало грешка в данните на получателя, дадени ни от Вас, ние ще направим всичко възможно в рамките на разумното да възстановим парите. 9.3 Никоя от нашите услуги не съдържа условия Вие или получателят да внасяте„депозит“ или да депозирате сметка при нас (или при която и да е друга компания, оказваща съдействие при превода, с изключение на банката получател за преводи от вида пари в брой към сметка) когато и да било. 9.4 За настоящото споразумение (и за нашите преговори с Вас с оглед подписването на настоящото споразумение) се прилага английското законодателство, като ние ще комуникираме с вас на английски език. 9.5 Някои от тези условия се базират на очаквани регулативни изисквания, които няма да бъдат извършени, докато този документ се подготвя за отпечатване. Ако някое от условията се окаже в несъответствие с регулативно изискване, ние няма да се позоваваме на него, а ще го разглеждаме така, сякаш то отразява съответното регулативно изискване и ние ще извършим всички промени на тези условия, необходими, за да се отрази това изискване, при следващото им отпечатване. (Под„регулативно изискване“ се разбира всеки закон, наредба, кодекс или индустриално ръководство, което се прилага за нас.)

Related to ДРУГИ УСЛОВИЯ

  • Storage Space (a) In addition to the Premises defined in Section 1.2 above, Landlord desires to lease to Tenant and Tenant desires to lease from Landlord additional space comprising approximately Five Hundred Fifty-Nine (559) rentable square feet of below grade space in the Building as shown on Exhibit A-3 attached hereto (hereinafter referred to as the "Storage Space"), on the all of the terms and conditions of the Lease applicable to the Premises except as specifically set forth in this Paragraph 13. (b) Tenant shall pay to Landlord Ten and No/100 Dollars ($10.00) per rentable square foot of space in the Storage Space with respect to the Storage Space throughout the Term of the Lease. Such monthly installments of storage rent shall hereinafter be referred to as "Monthly Storage Space Rent". The Monthly Storage Space Rent will constitute Additional Rent (as defined in the Lease) and shall be due and payable, without deduction or set off, on the first (1st) day of each calendar month during the Term of the Lease commencing January 1, 2005. Tenant's obligation to pay Monthly Storage Space Rent hereunder shall be abated from the period commencing on the Commencement Date and continuing until December 31, 2004. No other amounts other than Monthly Storage Space Rent shall be abated except as expressly provided elsewhere in the Lease. If Tenant defaults under the Lease after the expiration of any applicable notice and cure period prior to January 1, 2005, then Tenant shall no longer be entitled to any further abatement of Monthly Storage Space Rent. Monthly Storage Space Rent for any period during the term hereof which is for less than one (1) month shall be prorated based upon the actual number of days of the calendar month involved. (c) Notwithstanding anything to the contrary contained in the Lease or herein, (i) the Base Rent payable with respect to the Premises set forth in Section 1.8 of the Lease shall not be applicable to the Storage Space; (ii) Monthly Storage Space Rent payable with respect to the Storage Space shall not be subject to annual escalations; (iii) neither Operating Expense increases as set forth in Section 5 of the Lease nor the Electric Energy Charge as set forth in Section 11.6 of the Lease shall be payable with respect to the Storage Space. (d) Tenant shall use the Premises solely for storage of office supplies, files, UPS battery packs and product samples and for no other purposes whatsoever. (e) All property placed in the Storage Space by Tenant, its agents, or any other persons, shall be and remain at the sole risk of Tenant, its agents or other persons. Landlord shall not be liable for any damage to, or theft or loss of, such property, whether or not caused by the act or omission of any person, including Landlord or its agent, or by the bursting, leaking or overflowing of water, sewer or sprinkler pipes, plumbing fixtures, or any other act or thing, unless such damage to, or theft or loss of, such property results directly from the negligence or willful misconduct of Landlord and then only to the extent that Tenant, its agents or any other persons, are not compensated therefor by Tenant's insurance. In no event shall Landlord or its agent be liable for consequential damages. (f) Landlord shall deliver the Storage Space with full height walls, sprinklers, appropriate lighting and a secure locked door. Except as specifically provided herein, Tenant hereby agrees to accept the Storage Space in its "as is" condition existing on the Commencement Date and Landlord shall have no obligation to construct any tenant improvements to the Storage Space on behalf of Tenant. Tenant is not entitled to any improvement allowance pursuant to the terms of the Lease. Landlord will not provide heat, air conditioning, water, char service or any other utility or service to the Premises and the provisions of Section 11 of the Lease shall not apply to the Storage Space. (g) Notwithstanding any provision herein or in the Lease to the contrary, the Storage Space shall not be counted in connection with, or applied to, the calculation of Tenant's Share set forth in Section 1.11 of the Lease nor the calculation of the number of parking spaces Landlord shall allocate to Tenant pursuant to Section 1.13

  • Limited Use Each Party agrees it shall not, without the prior written consent of the other Party or as permitted by the terms and conditions of this Agreement, do any of the following: (i) disclose any Confidential Information to any third party; (ii) permit any third party access to such Confidential Information; or (iii) use Confidential Information for any purpose other than collecting debt on the Referred Account s referred to Agency by Client.

  • DESCRIPTION OF LEASED PREMISES The Lessor agrees to lease to the Lessee the following described square feet (SF) of Additional Description: Hereinafter known as the “Premises”.

  • Postal Address Contact Person: ... Tel: ... Fax ...

  • Landlord’s Option to Repair Notwithstanding the terms of Section 11.1 of this Lease, Landlord may elect not to rebuild and/or restore the Premises, Building and/or Project, in which event this Lease shall terminate, by notifying Tenant in writing of such termination within sixty (60) days after the date of discovery of the damage, such notice will include a termination date giving Tenant sixty (60) days to vacate the Premises, but this Lease may be so terminated Landlord may so elect only if the Building or Project shall be damaged by fire or other casualty or cause, whether or not the Premises are affected, and one or more of the following conditions is present: (i) in Landlord’s reasonable judgment, repairs cannot reasonably be completed within one hundred eighty (180) days after the date of discovery of the damage (when such repairs are made without the payment of overtime or other premiums); (ii) the holder of any mortgage on the Building or Project or ground lessor with respect to the Building or Project shall require that the insurance proceeds or any portion thereof be used to retire the mortgage debt, or shall terminate the ground lease, as the case may be; (iii) the damage is not fully covered by Landlord’s insurance policies or that portion of the proceeds from Landlord’s insurance policies allocable to the Building or the Project, as the case may be; (iv) Landlord decides to rebuild the Building or Common Areas so that they will be substantially different structurally or architecturally; (v) the damage occurs during the last twelve (12) months of the Lease Term; or (vi) any owner of any other portion of the Project, other than Landlord, does not intend to repair the damage to such portion of the Project; provided, however, that if such fire or other casualty shall have damaged the Premises or a portion thereof or Common Areas necessary to Tenant’s occupancy and as a result of such damage the Premises are unfit for occupancy, and provided that Landlord does not elect to terminate this Lease pursuant to Landlord’s termination right as provided above, and either (a) the repairs cannot, in the reasonable opinion of Landlord’s contractor, be completed within two hundred seventy (270) days after being commenced, or (b) the damage occurs during the last twelve months of the Lease Term and will reasonably require in excess of ninety (90) days to repair, Tenant may elect, no earlier than sixty (60) days after the date of the damage and not later than ninety (90) days after the date of such damage, to terminate this Lease by written notice to Landlord effective as of the date specified in the notice, which date shall not be less than thirty (30) days nor more than sixty (60) days after the date such notice is given by Tenant.

  • Occupancy and Use The premises shall be used solely as a dwelling for Tenants(s) and for no others and no others may spend amounts of time on the premises so as to disturb other Tenants. Tenant agrees not to use or permit the use of the premises for unlawful or immoral purposes. Tenant agrees to keep the premises clean, sanitary and in good order, and agrees not to hamper, disturb or interfere with other tenants in the building or apartment, not to create or suffer any nuisances in the premises affecting the rights of others, and agrees to comply with all laws, ordinances, rules, regulations and directions of governmental authorities. Upon termination of this Lease, Tenant agrees to surrender possession in as good condition and repair as when received, ordinary wear and tear accepted.

  • Adjacent Premises If the Premises are part of a larger building, or of a group of buildings owned by Lessor which are adjacent to the Premises, the Lessee shall pay for any increase in the premiums for the property insurance of such building or buildings if said increase is caused by Lessee's acts, omissions, use or occupancy of the Premises.

  • Subleased Premises Sublandlord hereby subleases to Subtenant and Subtenant hereby subleases from Sublandlord for the term, at the rental, and upon all of the conditions set forth herein, the Subleased Premises.

  • Expansion Option The Borrower may from time to time elect to increase the Revolving Credit Commitments in minimum increments of $25,000,000 (or such lesser amount as the Administrative Agent may agree) so long as, after giving effect thereto, the aggregate amount of such increases does not exceed $50,000,000. The Borrower may arrange for any such increase to be provided by one or more Lenders (each Lender so agreeing to an increase in its Revolving Credit Commitment, an “Increasing Lender”), or by one or more new banks, financial institutions or other entities (each such new bank, financial institution or other entity, an “Augmenting Lender”; provided that no Ineligible Institution may be an Augmenting Lender), which agree to increase their existing Revolving Credit Commitments, or provide new Revolving Credit Commitments, as the case may be; provided that (i) each Augmenting Lender, shall be subject to the approval of the Borrower, each Letter of Credit Issuer and the Administrative Agent and (ii) (x) in the case of an Increasing Lender, the Borrower and such Increasing Lender execute an agreement substantially in the form of Exhibit G hereto, and (y) in the case of an Augmenting Lender, the Borrower and such Augmenting Lender execute an agreement substantially in the form of Exhibit H hereto. No consent of any Lender (other than the Lenders participating in the increase) shall be required for any increase in Revolving Credit Commitments pursuant to this Section 2.15. Increases and new Revolving Credit Commitments created pursuant to this Section 2.15 shall become effective on the date agreed by the Borrower, the Administrative Agent and the relevant Increasing Lenders or Augmenting Lenders, and the Administrative Agent shall notify each Lender thereof. Notwithstanding the foregoing, no increase in the Revolving Credit Commitments (or in the Revolving Credit Commitment of any Lender) shall become effective under this paragraph unless, (i) on the proposed date of the effectiveness of such increase, (A) the conditions set forth in paragraphs (a) and (b) of Section 6.2 shall be satisfied or waived by the Required Lenders and the Administrative Agent shall have received a certificate to that effect dated such date and executed by an Authorized Officer of the Borrower and (B) the Borrower shall be in compliance with the covenant contained in Section 9.3 and (ii) the Administrative Agent shall have received documents and opinions consistent with those delivered on the effective date as to the organizational power and authority of the Borrower to borrow hereunder after giving effect to such increase. On the effective date of any increase in the Revolving Credit Commitments, (i) each relevant Increasing Lender and Augmenting Lender shall make available to the Administrative Agent such amounts in immediately available funds as the Administrative Agent shall determine, for the benefit of the other Lenders, as being required in order to cause, after giving effect to such increase and the use of such amounts to make payments to such other Lenders, each Lender’s portion of the outstanding Revolving Credit Loans of all the Lenders to equal its Revolving Credit Commitment Percentage of such outstanding Revolving Credit Loans, and (ii) the Borrower shall be deemed to have repaid and reborrowed all outstanding Revolving Credit Loans as of the date of any increase in the Revolving Credit Commitments (with such reborrowing to consist of the Types of Revolving Credit Loans, with related LIBOR Periods if applicable, specified in a notice delivered by the Borrower, in accordance with the requirements of Section 2.9). The deemed payments made pursuant to clause (ii) of the immediately preceding sentence shall be accompanied by payment of all accrued interest on the amount prepaid and, in respect of each LIBOR Loan, shall be subject to indemnification by the Borrower pursuant to the provisions of Section 2.11 if the deemed payment occurs other than on the last day of the related LIBOR Periods. Nothing contained in this Section 2.15 shall constitute, or otherwise be deemed to be, a commitment on the part of any Lender to increase its Revolving Credit Commitment hereunder.

  • Access to Leased Premises Landlord may enter the Leased Premises after business hours, upon twenty-four (24) hour notice to Tenant (and at any time and without notice in case of emergency), for the purposes of (a) inspect the Leased Premises, (b) exhibiting the Leased Premises to prospective purchasers, lenders or, within one hundred eighty (180) days of the end of the Term, prospective, (c) determining whether Tenant is complying with all of its obligations hereunder, (d) supplying janitorial service and any other services to be provided by Landlord to Tenant hereunder, (e) post notices of non-responsibility, and (f) make repairs required of Landlord under the terms hereof or repairs to any adjoining space or utility services or make repairs, alterations or improvements to any other portion of the Building. For such purposes, Landlord shall at all times have and retain a key with which to unlock all of the doors in, on or about the Leased Premises (excluding Tenant’s vaults, safes, storage facilities for sensitive materials, confidential patient files and similar areas designated in writing by Tenant in advance); and Landlord shall have the right to use any and all means which Landlord may deem proper to open said doors in any emergency in order to obtain entry to the Leased Premises. If, as a result of any such inspection or for any reason, Landlord reasonably determines that Tenant has failed to meet its obligations under Section 5.2 hereof, Landlord shall so notify Tenant and Tenant shall immediately commence to cure any such failure. In the event Tenant refuses or neglects to commence and complete such cure within a reasonable time, Landlord may make or cause to be made such repairs. In such event, Landlord’s cost to make such repairs shall constitute an Advance.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!