We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Całość Umowy Sample Clauses

Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia oraz jedyne porozumienie pomiędzy Stronami w jej przedmiocie i zastępuje wszelkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia i umowy w jej przedmiocie, zarówno pisemne jak i ustne. Xxxxx xx Stron przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że przy zawieraniu niniejszej Umowy nie może się opierać na żadnym stwierdzeniu, oświadczeniu, zapewnieniu ani porozumieniu innej osoby (niezależnie od tego, czy jest ona Stroną niniejszej Umowy) niezawartym wyraźnie w niniejszej Umowie, niezależnie od tego, czy zostały one złożone przez zaniedbanie, czy w dobrej wierze, oraz że nie przysługują jej z tego tytułu żadne środki zaradcze. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie oznacza ograniczenia lub wykluczenia Odpowiedzialności za oszustwa ani za oświadczenia składane w fundamentalnych sprawach.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy Stronami w odniesieniu do jej przedmiotu i Strony potwierdzają, że nie zawarły niniejszej Umowy na podstawie żadnych oświadczeń, które nie byłyby w niej zawarte.
Całość Umowy. Niniejsza Licencja stanowi całość porozumienia między stronami w zakresie użytkowania Oprogramowania i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia w tej sprawie. Żadne poprawki ani zmiany niniejszej Licencji nie będą prawnie wiążące, o ile nie zostaną sporządzone na piśmie i podpisane przez Capture One. Capture One może jednak wprowadzać poprawki do warunków i postanowień niniejszej Licencji dotyczących Oprogramowania w związku z (ewentualnymi) nowymi aktualizacjami, patch lub nowymi wersjami Oprogramowania. 自2020年5月5日起生效 安装或使用本软件前,请仔细阅读本软件许可协议(“许可”)。本许可是贵方与 CAPTURE ONE A/S (“Capture one) 之间的协议,并规定了贵方对软件的使用 (定义如下)。 通过安装和/或使用本软件,贵方同意受本许可条款的约束。 如果贵方不同意本许可条款,贵方可以不安装或使用本软件,但应立即将软件退回到贵方获得该软件的地方进行退款。 1. 许可 2. 授予软件的使用权 2.1 授予软件的使用权 在贵方遵守本许可的前提下,包括但不限于本第2条和第3条中规定的约束和限制,Capture one特此授予贵方有限的、非排他性的仅用于贵方内部目的安装和使用本软件的权利。 授予贵方的权利是个人的、不可转让的且仅供贵方内部使用的,并进一步取决于贵方已获得许可的软件版本,详情如下。 尽管有以下相反规定,贵方仅有权使用本协议中使用Capture one发布的合法激活代码激活后安装的软件。 2.2 Capture One的试用许可 如果获得的许可是试用许可,并且Capture one提供了试用版本,且不论该软件的版本如何,试用许可只允许在一台计算机上安装和使用该软件,而不允许永久使用。贵方可以使用软件试用版的副本(包括程序的试用版和任何随附的文档),最多只能在安装日后30天内用于评估/试用。如果贵方希望在上述30天试用期期满后继续使用本软件,贵方必须支付许可费并获得完整的许可。付款详情请参考软件提供的购买信息或访问我们的网站:xxx.xxxxxxxxxx.xxx。当 Capture one收到付款时,贵方将收到一个许可号码,贵方可以用它解锁试用版软件中任何锁定或禁用的功能。 2.3 Capture One的永久许可 如果贵方已经获得了Capture One版本的许可,并且该许可具有永久性,那么贵方安装和使用软件的权利——除了且不限于本许可规定的任何其他条款和条件,——根据贵方许可的软件和协议版本将受以下附加条款的约束和限制: 2.3.1 Capture One Pro的单一用户永久许可 如果获得的许可是一个Capture One Pro单一用户许可,或者如果一个单一用户许可是由一个法律实体为一个单独命名的员工购买的,则它只允许一个个人安装和使用软件。因此,单一用户许可只能由一个人安装和使用。单一用户许可一次只能在一台计算机上使用,而且只能由同一个人使用,但是,如果软件每次只能在一台计算机上使用,而且只能由同一个人使用,则最多可以安装在三台计算机上,且不论安装的次数。 2.3.2 Capture One Pro的多用户许可 如果获得的许可是一个Capture One Pro的多用户许可,它允许在获得的最多数量的许可用户的计算机上安装软件且并发用户数量必须从不超过根据多用户许可获得的许可用户的数量。 2.3.3 Capture One (for Nikon)的单一用户永久许可 如果获得的许可为Capture One (for Nikon),且贵方是Capture one自行决定指 定的合格索尼硬件的合法所有者,或者如果单一用户许可是由一个法律实体为 一个单独命名的雇员购买的,它只允许一个单一的个人安装和使用软件。因此,单一用户许可只能由一个人安装和使用。单一用户许可一次只能在两台计算机 上使用,而且只能由同一个人使用,但若该软件可安装在最多两台电脑上,则 每次只可由同一个人使用同一台电脑,而不论安装了多少次。 2.3.4 Capture One Express (for Nikon)的单一用户永久许可 如果获得的许可为Capture One Express (for Nikon),且贵方是Capture one自行决定指定的合格索尼硬件的合法所有者,则贵方可以不限数量地安装和使用 Capture One Express (for Nikon) 用于贵方自己的内部使用之目的。 2.3.5 Capture One (for Sony)的单一用户永久许可 如果获得的许可为Capture One (for Sony),且贵方是Capture one自行决定指 定的合格索尼硬件的合法所有者,或者如果单一用户许可是由一个法律实体为 一个单独命名的雇员购买的,它只允许一个单一的个人安装和使用软件。因此,单一用户许可只能由一个人安装和使用。单一用户许可一次只能在两台计算机 上使用,而且只能由同一个人使用,但若该软件可安装在最多两台电脑上,则 每次只可由同一个人使用同一台电脑,而不论安装了多少次。 2.3.6 Capture One Express (for Sony)的单一用户永久许可 如果获得的许可为Capture One Express (for Sony),且...
Całość Umowy. Niniejsza Umowa, na którą składają się Ogólne Postanowienia, Część A Umowy, Część B Umowy, Część C Umowy oraz wszystkie inne dokumenty umowne i porozumienia pomiędzy Kupującym a Sprzedającym, zawarte lub wspomniane w niniejszej Umowie, stanowią całość porozumienia Stron w odniesieniu do przedmiotu niniejszej Umowy i zastępują wszystkie wcześniejsze i równoczesne porozumienia i zobowiązania w odniesieniu do tego przedmiotu. Nie ma żadnych innych ustnych porozumień, zasad lub warunków, a żadna ze Stron nie bazuje na jakimkolwiek oświadczeniu, wyraźnie określonym lub domniemanym, które nie zostało ujęte w niniejszej Umowie.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa przedstawia całość porozumienia pomiędzy Xxxxxxxx w odniesieniu do jej zawartości i tym samym zastępuje i unieważnia wszelkie uprzednie porozumienia, oświadczenia, zapewnienia i umowy, tak pisemne, jak i ustne, zawarte pomiędzy Stronami.
Całość Umowy. Niniejsza Licencja stanowi całość porozumienia między stronami w zakresie użytkowania Oprogramowania i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia w tej sprawie. Żadne poprawki ani zmiany niniejszej Licencji nie będą prawnie wiążące, o ile nie zostaną sporządzone na piśmie i podpisane przez Phase One. Phase One może jednak wprowadzać poprawki do warunków i postanowień niniejszej Licencji dotyczących Oprogramowania w związku z (ewentualnymi) nowymi aktualizacjami, patch lub nowymi wersjami Oprogramowania. Giltigt xxxx och med 19 september 2016 LÄS IGENOM FÖLJANDE LICENSAVTAL (”LICENS”) NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR XXXXX ANVÄNDER PROGRAMVARAN. XXXXX LICENS UTGÖR ETT AVTAL MELLAN DIG OCH PHASE ONE A/S (”Phase One”) OCH REGLERAR DIN ANVÄNDNING AV PROGRAMVARAN (ENLIGT NEDAN DEFINITION). GENOM ATT INSTALLERA OCH/XXXXX ANVÄNDA PROGRAMVARAN ACCEPTERAR DU ATT XXXX XXXXXX AV BESTÄMMELSERNA I XXXXX LICENS. OM DU INTE ACCEPTERAR VILLKOREN I XXXXX LICENS SKA DU INTE INSTALLERA XXXXX ANVÄNDA PROGRAMVARAN UTAN SNARAST MÖJLIGT RETURNERA PROGRAMVARAN TILL INKÖPSSTÄLLET, VARVID KÖPESKILLINGEN ÅTERBETALAS.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi kompletną i wyłączną deklarację umowy pomiędzy SAP a Licencjobiorcą, a wszelkie poprzednie oświadczenia, dyskusje i korespondencje zostają włączone do niniejszej Umowy i przez nią zastąpione. Strony zrzekają się powoływania na wyżej wymienione oświadczenia, dyskusje i korespondencje. Niniejsza Umowa może zostać zmieniona tylko w formie pisma podpisanego przez xxxx xxxxxx. Niniejsza Umowa ma moc nadrzędną wobec dodatkowych, spornych lub niespójnych warunków, które mogą widnieć na zamówieniu lub innym dokumencie dostarczonym SAP przez Licencjobiorcę. Niniejsza Umowa ma moc nadrzędną w stosunku do dodatkowych, spornych lub niespójnych warunków, które mogą widnieć na umowie internetowej użytkownika końcowego zawartej w Oprogramowaniu. Podpisy wysłane drogą elektroniczną (za pomocą faksu lub zeskanowane i wysłane pocztą elektroniczną) będą uważane za oryginały podpisów.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa (łącznie z wszelkimi załącznikami lub zmianami, dołączonymi do pakietu przy oprogramowaniu i/lub sprzęcie), oraz w stosownych przypad- kach ograniczona gwarancja, oraz wszelkie pozostałe warunki, jeżeli mają zastosowanie, stanowią całą umowę pomiędzy Państwem a firmą TomTom dotyczącą oprogramowania i/lub sprzętu oraz serwisu technicznego (jeżeli w ogóle) oraz są nadrzędne wobec wszystkich wcześniejszych lub równoczesnych ustnych lub pisemnych komunikatów, propozycji lub reprezentacji dotyczących oprogramowania lub innych tematów ujętych w niniejszej Umowie. W razie konfliktu warunków polityki lub programów wsparcia technicznego firmy TomTom (innych niż ograniczona gwarancja) z warunkami niniejszej Umowy, obowiązywać będą warunki niniejszej Umowy. W przypadku, gdy jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy okaże się nieważne, niemożliwe do wyegzekwowania lub bezprawne, pozostałe postanowienia pozostaną ważne i będą obowiązywać.

Related to Całość Umowy

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Platby (a) Všechny platby budou vypláceny těmto příjemcům (dále jen "Příjemce platby" či "Příjemci platby") v souladu s rozdělením poplatků definovaným v Příloze B: Fakultní nemocni ce v Motol e X Xxxxx 00 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx XX 0006420 3 fakturykhl @fnmotol .cz xxx (b) Schválené platby za Klinické hodnocení a související služby, které má Poskytovatel provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem ("Příloha B"). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Klinického hodnocení nebo v souvislosti s ním. Poskytovatel bere na vědomí, že společnost Covance nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel neuhradí takové platby a/nebo splatnou odměnu. Společnost Covance vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s CIP a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za subjekty hodnocení, které byly do Klinického hodnocení zařazeny bez řádně provedeného (d) Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution or any other person or entity in connection with the Clinical Investigation. Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Covance. (e) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Covance shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Covance may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Covance and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (f) Institution shall not bill any third party for any Clinical Investigational Device or other items or services furnished by Sponsor through Covance in connection with the Clinical Investigation, or any services provided to patients in connection with the Clinical Investigation for which payment is made as part of the Clinical Investigation, except as may be specifically authorized by the Exhibit B. 16.

  • Xxxxx, Haldimand, Norfolk An employee shall be granted five working days bereavement leave with pay upon the death of the employee’s spouse, child, stepchild, parent, stepparent, legal guardian, grandchild or step-grandchild.

  • Gardens 3.8.1 If your property has a garden you must keep this tidy and not allow your garden to become a nuisance to other neighbours. You should keep lawns cut and xxxxxx trimmed. 3.8.2 If you have a communal garden you must not install a trampoline or leave a paddling pool with water in unattended. 3.8.3 You must make sure that your refuse is put out ready for collection in accordance with the Council’s waste collection and recycling service. 3.8.4 If you live in a flat or maisonette, you may be expected to deposit rubbish in the bins provided in the designated area. You must use these bins and not leave household waste in any other parts of the internal communal areas or external areas. 3.8.5 You must not deposit or allow rubbish to accumulate in your garden. We may charge you the costs for clearing any rubbish that you have not disposed of correctly. 3.8.6 You must not use the garden or the drive to the property to store, load or unload materials such as scrap metal. If you do we may remove the items and charge you for doing this. We will give you written notice that we will be removing the items. 3.8.7 You must not erect a greenhouse, garage or shed at the property without our written permission. We may withdraw our permission if the building causes nuisance or becomes unsafe. If we grant you permission in our capacity as landlord you may still require planning permission and/or comply with building regulations. 3.8.8 You must not build a fish pond, swimming pool, water feature or patio in your garden without our written permission. If we give you permission to carry out this work you will have to remove these at the end of your tenancy at your own expense. If we have to remove these items we will charge you the cost of this. 3.8.9 You must not remove, replace or reposition any hedge or fence at the property without getting our written permission. 3.8.10 You must not plant large types of trees in your garden for example leylandii, conifers, willow, oak, ash and so on. These may damage the structure of your home and cause subsidence. 3.8.11 You must not allow any hedge to grow more than two metres high or overhang pavements or your neighbours’ gardens. 3.8.12 If you continually fail to look after your garden and it is considered an eyesore we may ask you to move to a property without a garden. If you refuse we may ask the Court to end your tenancy. You may also be charged the cost of clearing your garden when your tenancy ends.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

  • Summer Session A. All ASEs employed in the Summer Session shall receive the same general range adjustment as ASEs received in the preceding Fall term. B. The following articles apply to ASEs who are employed in the summer session: Recognition, Wages (range adjustment only), DCP, Travel, Health and Safety, Leaves, Holidays, Duration, Workspace and Instructional Support, Parking, Grievance and Arbitration, Waiver, Management and Academic Rights, No Strikes, Non-Discrimination, Union Access and Rights, Union Security, Discipline and Dismissal, Emergency Layoff, Employment Files and Evaluations, Definitions, Severability, Labor-Management Meetings, and Classifications. C. The remainder of the articles in the agreement does not apply to ASEs who are employed in the summer session. D. The topic of Summer Session, and effects of changes on terms and conditions of employment for ASEs employed in Summer Session, shall be reopened for bargaining commencing no later than January 2, 2001.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ Pre-existing Intellectual Property 4.1

  • HARGA RIZAB Hartanah tersebut akan dijual “Dalam Keadaan Xxxxx Xxx” xxx tertakluk kepada satu harga rizab sebanyak RM669,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: ENAM RATUS XXX ENAM PULUH SEMBILAN RIBU SAHAJA) xxx Syarat-syarat Jualan xxx tertakluk kepada kebenaran yang diperolehi oleh Pembeli dari Pemaju/Pemilik Tanah xxx Pihak Berkuasa yang lain, jika ada. DEPOSIT:- Semua penawar yang ingin membuat tawaran dikehendaki mendepositkan kepada Pelelong, sebelum lelongan 10% daripada harga rizab secara BANK DERAF sahaja atas nama BANK KERJASAMA RAKYAT MALAYSIA BERHAD xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dijelaskan dalam tempoh Sembilan Xxxxx (00) Hari. Bagi penawar atas talian sila rujuk Terma xxx Syarat serta cara pembayaran deposit di xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx Nota: Butir-butir hartanah adalah berdasar Laporan Penilaian xxx perjanjian-perjanjian pembiayaan yang mana berdasarkan pengetahuan kami adalah benar. Walaubagaimanapun pembida hendaklah membuat xxxxxx xxxxx atas hakmilik induk di pejabat tanah xxx/atau pihak berkuasa berkenaan. Perjanjian ini tidak akan menjadi terbatal sekiranya terdapat perbezaan berkenaan butir-butir hartanah Untuk mendapatkan butir-butir selanjutnya, xxxx berhubung dengan Tetuan Suhaimi Yahya & Co Peguamcara bagi Pihak Pemegang Serahhak/Bank di Xx. 0-0, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00, Wangsa Link, Xxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. (Ruj No. SY/BKRM(PJS)/LIT/010/2021/L) Tel No: 00-00000000, Fax No. 00-00000000, atau Pelelong yang tersebut di bawah ini:- Suite B-15-03, Tingkat 15, Blok B, Megan Avenue 2, (Pelelong Berlesen) 00, Xxxxx Xxx Xxxx Xxxx, 50450 Kuala Lumpur TEL NO: 00-0000000, H/P NO: 000-0000000/000-0000000 FAX NO: 00-0000000 E-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Web site : xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx Rujukan kami : EZ/LACA/BKRMB/212/2021/MNS/mas

  • Xxxxxxxx Tobacco Co the jury returned a verdict in favor of the plaintiff, found the decedent, Xxxxxx Xxxxxxxx, 50% at fault, RJR Tobacco to be 25% at fault, and the other defendant 25% at fault, and awarded $2 million in compensatory damages and $750,000 in punitive damages against each defendant.