Etas Sample Clauses

Etas. (a) In consideration of the Service Provider’s performance of the Services, Dreyfus, TDC and the Funds severally agree to pay the Service Provider the fees described in Schedule D (“Administrative Fees”). (b) The parties agree that the Administrative Fees are for administrative services only and do not constitute payment in any manner for investment advisory or distribution services. (c) To the extent necessary, the Service Provider will calculate the Administrative Fees at the end of each month, and Dreyfus, TDC and the Funds, in accordance with their respective obligations, will make payment to the Service Provider within 30 days after their receipt of an invoice therefor. Each invoice will be accompanied by a statement showing the calculation of the Administrative Fees and the number of Participant accounts underlying the Account maintained in each Fund as of the last day of the month. The obligations of each Fund and Dreyfus are several and not joint.
EtasBuyer shall notify Seller in writing by facsimile, letter or other writing of the Vessel’s ETA at the Cargo Transfer Point at least seven days in advance of such arrival by a tanker or four days in advance of such arrival by a barge, or within 24 hours after the Vessel has sailed from the last port before arriving at the Cargo Transfer Point, whichever date is earlier. Buyer also shall provide the Vessel’s ETA in writing 72, 48, 24 and 6 hours before the Vessel’s expected arrival at the Cargo Transfer Point. Buyer promptly shall notify Seller in writing if the ETA changes by more than two hours following the 24-hour notice.
Etas. Upon acceptance of the Vessel nomination by the Terminal Party under the Agreement, either the Vessel or Vessel Party shall immediately advise the Terminal, Terminal Party and other Party(ies) to the Agreement of the Vessel’s current position/location in terms of latitude and longitude, operational status, and ETA, by letter, telegram, electronic mail, or any other means deemed necessary or appropriate under Applicable Law, including the Maritime Security Regulations. The ETA shall be further promptly updated by telex, facsimile, letter, telegram, or electronic means as follows: i) upon leaving the last port, terminal, or lightering site before sailing to the Terminal or lightering site, or at least seven (7) days in advance of tendering NOR, whichever is less; ii) at seventy-two (72), forty-eight (48), twenty-four (24), and twelve (12) hours before the Vessel’s expected arrival at the Terminal or lightering site specified in the Agreement; and iii) the Vessel shall promptly notify the Terminal and Terminal Party of the new ETA if the ETA changes by plus or minus two (2) hours or more following the twelve (12) hour arrival notice. Failure to comply with these ETA notifications may result in delays in the acceptance of the NOR by the Terminal.

Related to Etas

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Postoupení Each of CRO and Xxxxxxx shall have the right to assign this Agreement and shall use reasonable efforts to provide prior written notice thereof to Institution. Neither Institution nor Principal Investigator shall assign its rights or duties under this Agreement to another without prior written consent of XXX and Xxxxxxx. Any assignment in violation of this Section 16 will be null and void. Subject to the foregoing, this Agreement shall bind and inure to the benefit of the respective Parties and their successors and assigns. Jak CRO, tak společnost Xxxxxxx mají právo postoupit tuto smlouvu a vynaloží přiměřené úsilí, aby o tom poskytovatele vyrozuměly písemně předem. Poskytovatel ani hlavní zkoušející nepostoupí svá práva ani povinnosti vyplývající z této smlouvy jiné osobě bez předchozího písemného souhlasu CRO a společnosti Janssen. Jakékoliv postoupení v rozporu s tímto bodem 16 bude neplatné. Na základě výše uvedeného bude tato smlouva závazná a prospěšná pro příslušné smluvní strany a jejich nástupce a postupníky.

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Local Health Integration Networks and Restructuring In the event of a health service integration with another service provider the Employer and the Union agree to meet. (a) The Employer shall notify affected employees and the Union as soon as a formal decision to integrate is taken. (b) The Employer and the Union shall begin discussions concerning the specifics of the integration forthwith after a decision to integrate is taken. (c) As soon as possible in the course of developing a plan for the implementation of the integration the Employer shall notify affected employees and the Union of the projected staffing needs, and their location.

  • Information Technology Enterprise Architecture Requirements If this Contract involves information technology-related products or services, the Contractor agrees that all such products or services are compatible with any of the technology standards found at xxxxx://xxx.xx.xxx/iot/2394.htm that are applicable, including the assistive technology standard. The State may terminate this Contract for default if the terms of this paragraph are breached.

  • S.A 59:1-1 et seq.), the New Jersey Contractual Liability Act (N.J.

  • Management of Special and Technical Environment Each certificated support person demonstrates an acceptable level of performance in managing and organizing the special materials, equipment and environment essential to the specialized programs.

  • Registry Interoperability and Continuity Registry Operator shall comply with the Registry Interoperability and Continuity Specifications as set forth in Specification 6 attached hereto (“Specification 6”).

  • France No prospectus (including any amendment, supplement or replacement thereto) has been prepared in connection with the offering of the Securities that has been approved by the Autorité des marchés financiers or by the competent authority of another State that is a contracting party to the Agreement on the European Economic Area and notified to the Autorité des marchés financiers; each Underwriter represents and agrees that no Securities have been offered or sold nor will be offered or sold, directly or indirectly, to the public in France; each Underwriter represents and agrees that the prospectus or any other offering material relating to the Securities have not been distributed or caused to be distributed and will not be distributed or caused to be distributed to the public in France; such offers, sales and distributions have been and shall only be made in France to persons licensed to provide the investment service of portfolio management for the account of third parties, qualified investors (investisseurs qualifiés) and/or a restricted circle of investors (cercle restreint d’investisseurs), in each case investing for their own account, all as defined in Articles L. 411-2, D. 411-1, D. 411-2, D. 411-4, D. 734-1, D.744-1, D. 754-1 and D. 764-1 of the Code monétaire et financier. Each Underwriter represents and agrees that the direct or indirect distribution to the public in France of any so acquired Securities may be made only as provided by Articles L. 411-1, L. 411-2, L. 412-1 and L. 621-8 to L. 621-8-3 of the Code monétaire et financier and applicable regulations thereunder. Each Underwriter:

  • TEACHERS AND RESEARCHERS 1. An individual who is a resident of a Contracting State immediately before making a visit to the other Contracting State, and who, at the invitation of any university, college, school or other similar educational institution, visits that other State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution shall be exempt from tax in that other State on any remuneration for such teaching or research. 2. This Article shall not apply to income from research if such research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.