Imposition. A cone of silence shall be imposed upon each RFP, RFQ, RFLI, ITB or any other advertised solicitation when the solicitation is advertised. At the time of imposition of the cone of silence, the city manager or his/her designee shall issue a notice thereof to the affected department, the city clerk, mayor and city commission and shall include in any advertised solicitation a statement disclosing that the solicitation is subject to the cone of silence.
Imposition. The City, in disciplining an employee, shall make a reasonable effort to impose such discipline in a manner that will not unduly embarrass or humiliate the employee before other employees or the public.
Imposition. If the Agency has reason to discipline an employee, s/he shall make reasonable effort to impose such discipline in a manner that will not unduly embarrass the employee before other employees or the public.
Imposition. If a supervisor has reason to discipline an employee, he/she shall make a reasonable effort to impose such discipline in a manner that will not unduly embarrass the employee before other employees or the public.
Imposition. Disciplinary action may be imposed without warning notice or written reprimand if an offense is a flagrant violation or when the reason for disciplinary action is such that failure to take immediate action would not be reasonable and prudent. Immediate action will be considered reasonable in matters exemplified by but not limited to possession or under the influence of intoxicants or drugs, fighting or dishonesty. If the Department Director or other supervisor has reason to believe that there is cause for discharge, he shall suspend the employee with pay for five (5) calendar days and shall deliver to the employee and the Union a written notice of such suspension and pending dismissal. Such notice shall specify the principal grounds for such action. Unless otherwise resolved, the dismissal shall become effective at the end of the five- day suspension. Protest of the discharge of any employee shall be made only through the grievance procedure set forth in Article XV. The Union may process a grievance concerning suspension or discharge, or both, at Step II of the grievance procedure.
Imposition. L'OMS n'aura aucune responsabilité sur les impôts, taxes ou autres contributions dus par le consultant. Le paiement de tout impôt, taxe et autres contributions exigible du consultant relèvera de la seule responsabilité de celui-ci qui ne pourra réclamer aucun remboursement à l'OMS.
Imposition. The Partners agree that the damages suffered by the Partnership as the result of any failure by a Limited Partner to make a Contribution or other payment to the Partnership that is required by this Agreement cannot be estimated with reasonable accuracy. As liquidated damages for such default (which each Partner hereby agrees are reasonable), the Capital Account of a Defaulting Partner shall be reduced by an amount equal to 25% of such Defaulting Partner’s Contribution at the time of the default (the “Default Charge”) and each Contribution made by such Defaulting Partner shall be deemed to be reduced by 25% for purposes of Section 13.2 and all purposes under Articles 7 and 8, including, without limitation, calculating such Defaulting Partner’s Unpaid Preferred Return, Internal Rate of Return and Contributions.
Imposition. If the County has reason to discipline an employee, it shall make reasonable effort to impose such discipline in a manner that will not unduly embarrass the employee before other employees or the public.
Imposition. 1. Les bénéfices ou revenus provenant de l’exploitation d’aéronefs en trafic international par une entreprise de transport aérien désignée d’une Partie, y compris dans le cadre d’accords commerciaux entre transporteurs aériens ou d’entreprises communes, sont exonérés de tout impôt sur les bénéfices ou recettes au profit de l’autre Partie.
2. Le capital ou les avoirs d’une entreprise de transport aérien désignée d’une Partie liés à l’exploitation d’un aéronef en trafic international sont exonérés de tous impôts sur le capital et les avoirs appliqués par l’autre Partie.
3. Les bénéfices découlant de l’aliénation d’un aéronef exploité en trafic international et des biens meubles ayant trait à l’exploitation dudit aéronef enregistrés par une entreprise de transport aérien désignée d’une Partie sont exonérés de tous impôts sur les bénéfices imposés par l’autre Partie.
4. Aux fins du présent article :
a) le terme « bénéfices ou revenus » comprend les recettes brutes et revenus générés directement par l’exploitation d’aéronefs en trafic international, y compris :
i. l’affrètement ou la location d’un aéronef ;
ii. la vente de transport aérien, que ce soit pour l’entreprise de transport aérien elle-même ou pour toute autre entreprise de transport aérien ;
iii. les intérêts sur les montants provenant directement de l’exploitation de navires en trafic international, à condition que ces intérêts soient accessoires à l’exploitation ;
b) le terme « trafic international » désigne le transport de personnes ou de marchandises, y compris le courrier, sauf lorsque ce transport s’effectue principalement entre des points situés sur le territoire d’une Partie.
5. Le présent article est sans effet lorsqu’un accord visant à éviter la double imposition en matière d’impôts sur le revenu est en vigueur entre les Parties.
Imposition. 10% (a high score indicates minimal, mitigated or justifiable impost) What imposition will the Research Project place on the Department? Has the Research Team tried to minimise the imposition of the research? Do the benefits of the research outweigh its imposition? What is the likely time and resourcing required of the Department to participate in or support this research? (Max. 250 words)