LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Sample Clauses

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA MAXIMA PERMITIDA POR XX XXX APLICABLE, EN NINGÚN CASO XXXXX XXXXXX O SUS REPRESENTANTES TERCEROS RESPONSABLES FRENTE AL CLIENTE O CUALQUIER OTRA PARTE POR (A) CUALESQUIERA XXXXX ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, O (B) PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS X XXXXX O PÉRDIDAS SIMILARES, AUN CUANDO SERENA Y SUS REPRESENTANTES TERCEROS HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS XXXXX. XXXXX LIMITACIÓN IMPUESTA POR XX XXX APLICABLE E INDEPENDIENTEMENTE DE LA BASE DE LA DEMANDA DEL CLIENTE, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DE SERENA EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO SE LIMITARÁ A LOS PRECIOS DE MANTENIMIENTO PAGADOS POR EL LOS SERVICOS QUE DÉN LUGAR A LA DEMANDA. LAS ANTERIORES LIMITACIONES SE APLICARÁN INDEPENDIENTEMENTE DE SI CON LAS MISMAS SE PRODUCE LA FRUSTRACIÓN DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ALGUNA ACCIÓN. LAS PARTES RECONOCEN Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN LA PRESENTE SON PARTE ESENCIAL DE ESTE ACUERDO, Y QUE EN XXXXXXXX XX XX CUAL, LOS PRECIOS Y OTRAS CONDICIONES REFLEJADAS EN LA PRESENTE SERAN SUSTANCIALMENTE DIFERENTES. 6.0 MAINTENANCE 6.0 MANTENIMIENTO 6.1
AutoNDA by SimpleDocs
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Accenture's liability for any claim related to the Software or this Agreement, regardless of the form of action (whether in contract or, when allowed by applicable law, tort, including negligence, or by statute) will in no event exceed US$1000 or the equivalent value in local currency. In no event will Accenture be liable for any indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages, nor for any lost profits, loss of business, loss of revenue or savings, loss of goodwill or reputation, wasted management time or loss of data, even if Licensee has advised Accenture of their possibility. La responsabilidad de Accenture en cualquier demanda relacionada con el Software o con el presente Contrato, ya sea de tipo contractual o, en los casos permitidos por xx xxx, extracontractual (incluida negligencia) o por régimen jurídico, no será en ningún caso superior a 1000 dólares estadounidenses o a la cantidad equivalente en la moneda local. Accenture no será responsable en ningún caso por xxxxx indirectos, circunstanciales, especiales, consiguientes o punitivos, ni por pérdida de beneficios, interrupción de actividad comercial, pérdida de ingresos o ahorros, pérdida de reputación, pérdida de tiempo de gestión o pérdida de datos, ni siquiera en el caso de que el Licenciatario haya informado a Accenture sobre esa posibilidad. Nothing in this Agreement shall limit Accenture’s liability for death or personal injury caused by its negligence or for loss or damage for which liability cannot be limited or excluded by law. Xxxx xx xx dispuesto en este Contrato limitará la responsabilidad de Accenture en caso de fallecimiento o lesiones físicas xxxxxxx x xx negligencia, ni tampoco en el caso xx xxxxx en los que xx xxx prohíba la limitación o exclusión de responsabilidad.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA Y CON EL ALCANCE MÁXIMO QUE LO PERMITA XX XXX, A MENOS QUE SE ESTIPULE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE EN RELACIÓN CON XXXXX INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, BASADOS EN CONTRATO, AGRAVIO U OTRA TEORÍA JURÍDICA. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE DE TODO DAÑO DE CUALQUIER TIPO CONTEMPLADO EN LAS SECCIONES 8, 9, y 11 ANTERIORES Y POR RECLAMACIONES DE LESIÓN OMUERTE.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Se considerará que usted tiene el control exclusivo (y que es responsable de los xxxxx o las lesiones provocadas en consecuencia) de la energía eléctrica tras la recepción en el punto o los puntos de entrega. VERDE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS XXXXX Y PERJUICIOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O INDIRECTOS (COMO EL LUCRO CESANTE U OTRO DAÑO POR INTERRUPCIÓN COMERCIAL), YA SEA POR LEY, CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUSO POR UN ACTO DE NEGLIGENCIA (YA SEA ÚNICA, CONJUNTA, CONCURRENTE, ACTIVA O PASIVA). CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD SE LIMITARÁ SOLO A XXXXX Y PERJUICIOS REALES DIRECTOS, Y DICHOS XXXXX REALES DIRECTOS CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO. USTED POR EL PRESENTE RENUNCIA A TODOS LOS XXXXX RECURSOS CONFORME A LAS NORMAS DEL SISTEMA DEL COMMON LAW O CONFORME A LAS NORMAS DEL SISTEMA DE EQUITY. NO HAY BENEFICIARIOS EXTERNOS AL CONTRATO. En la medida en que se liquide el pago cualquier daño que se deba pagar en virtud del presente, las partes reconocen que los xxxxx no son intencionales y no se deben interpretar como una penalidad, que tales xxxxx son difíciles o imposibles de determinar, que, de otra manera, la obtención de un recurso adecuado es inconveniente o imposible, y que los xxxxx liquidados constituyen una aproximación razonable del perjuicio o la pérdida.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. CON SUJECIÓN A LO DISPUESTO EN LAS CLÁUSULAS 7.1 Y 7.3, Y SALVO POR AQUELLAS RECLAMACIONES DE HONORARIOS, GASTOS O IMPUESTOS DERIVADOS DEL CONTRATO, INCLUYENDO DE CUALQUIER PEDIDO, ASÍ COMO MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW, THE AGGREGATE AND CUMULATIVE LIABILITY OF A PARTY AND ITS AFFILIATES TO THE OTHER PARTY AND/OR ITS AFFILIATES ARISING OUT OF OR RELATING TO THE AGREEMENT AND ALL ORDER FORMS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ON ACCOUNT OF PERFORMANCE OR NON-PERFORMANCE OF OBLIGATIONS, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CAUSE OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE), STATUTE OR OTHERWISE WILL NOT EXCEED, THE GREATER OF (I) R$ 50.000,00 (FIFTY THOUSAND REAIS); OR (II) THE FEES RECEIVED BY LIFERAY DURING THE TWELVE (12) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PARTICULAR SERVICES, GIVING RISE TO LIABILITY UNDER THE MOST APPLICABLE ORDERING DOCUMENT, PROVIDED THAT, IF CUSTOMER HAS PREPAID ANY FEES FOR SUBSCRIPTION SERVICES FOR TERMS LONGER THAN TWELVE (12) MONTHS, THE APPLICABLE LIABILITY AMOUNT SHALL BE ANNUALIZED PRO RATED AMOUNT RECEIVED BY LIFERAY FOR THE RELEVANT TWELVE-MONTH PERIOD.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. El Usuario utiliza el Software asumiendo todos los riesgos. Bajo ninguna circunstancia, Xxxxx Xxxxxx, sus agentes, otorgantes de licencia o proveedores serán responsables por el uso o mal uso del Software, así como tampoco por las expectativas previstas. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR XX XXX, KODAK ALARIS, SUS OTORGANTES DE LICENCIA, PROVEEDORES O COMERCIALES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO REAL, DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, DERIVADO, SECUNDARIO O PUNITIVO QUE SUFRA EL USUARIO, INCLUIDOS LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS, COSTE DE ADQUISICIÓN DE SERVICIOS O PRODUCTOS SUSTITUTOS U OTROS XXXXX DERIVADOS DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI TENÍA ADVERTENCIA DE LA POSIBILIDAD DE TALES XXXXX. Algunos estados y países no permiten limitar ni excluir la responsabilidad xx xxxxx incidentales o derivados, o tienen legislaciones que restringen la limitación o exclusión de la responsabilidad, por lo que la limitación anterior podría no aplicarse en su caso.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. NADA EN ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIERA DE LAS PARTES POR: (I) MUERTE O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE NEGLIGENCIA; (II) FRAUDE O DECLARACIONES FRAUDULENTAS; (III) SUJETO A LO ANTERIOR, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN CON ESTE CONTRATO SE LIMITARÁ AL PRECIO ESTABLECIDO EN EL DOCUMENTO DE VENTA. LAS PARTES RECONOCEN QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN ESTA SECCIÓN 24Y EN LAS OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO Y LA ASIGNACIÓN DE RIESGO DE ESTE SON UN ELEMENTO ESENCIAL DE LA NEGOCIACIÓN ENTRE LAS PARTES, SIN THE PARTIES, WITHOUT WHICH SELLER WOULD NOT HAVE ENTERED INTO THIS AGREEMENT. SELLER’S PRICING REFLECTS THIS ALLOCATION OF RISK AND THE LIMITATION OF LIABILITY SPECIFIED HEREIN. EL CUAL EL VENDEDOR NO HABRÍA CELEBRADO ESTE CONTRATO. LOS PRECIOS DEL VENDEDOR REFLEJAN ESTA ASIGNACIÓN DE RIESGO Y LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ESPECIFICADA EN ESTE DOCUMENTO.
AutoNDA by SimpleDocs
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. A excepción de los actos intencionales o negligentes o actos de omisión de PITSA, sus agentes y empleados, PITSA no será responsable de la COMPAÑÍA o de cualquier otra persona por ninguna pérdida o daño de cualquier tipo o naturaleza causada por actos intencionales o negligentes o actos de omisión de la COMPAÑÍA u otros ocupantes del Parque Industrial PITSA, incluyendo pero no limitando a cualquier falla de obra o cualquier interrupción de cualquier servició público dentro o alrededor de la Propiedad Arrendada. La COMPAÑÍA reconoce que las adiciones, reemplazos y reparaciones al Parque Industrial PITSA serán realizadas de tiempo en tiempo, previsto que los mismos no interferirán con el uso y goce de la Propiedad Arrendada por la COMPAÑÍA.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA XX XXX APLICABLE, Y EXCEPTO CON RESPECTO A LA RESPONSABILIDAD BAJO LAS SECCIONES 5 Y 7: (A) NINGUNA DE LAS PARTES TENDRÁ BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, CONSECUENTE O ESPECIAL, PUNITIVO EL TIPO (INCLUYENDO PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS O PÉRDIDA DE DATOS) QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADO CON ESTE ACUERDO, INCLUSO SI SE HA INFORMADO CON ANTICIPACIÓN DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS XXXXX; Y (B) LA RESPONSABILIDAD TOTAL XX Xxxx QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADA CON ESTE ACUERDO BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN NINGÚN CASO EXCEDERÁ LAS CANTIDADES PAGADAS POR EL LICENCIATARIO A Zett AQUÍ. Las Partes reconocen que la renuncia de garantías y las limitaciones de responsabilidad en este documento son un elemento esencial del acuerdo entre las Partes y se aplicará a pesar del efecto de dicha renuncia y limitaciones.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Se considerará que usted tiene el control exclusivo (y que es responsable de los xxxxx o las lesiones provocadas en consecuencia) de la electricidad tras la recepción en el punto o los puntos de entrega. La Compañía no será responsable por los xxxxx y perjuicios consiguientes, incidentales, especiales, punitivos, ejemplares o indirectos (como el lucro cesante u otro daño por interrupción comercial), ya sea por ley, contractual o extracontractual, incluso por un acto de negligencia (ya sea única, conjunta, concurrente, activa o pasiva). Cualquier otra responsabilidad se limitará solo a xxxxx y perjuicios reales directos, y dichos xxxxx reales directos constituirán el único y exclusivo recurso. Usted por la presente renuncia a todos los xxxxx recursos conformes a las normas del sistema del common law o conformes a las normas del sistema de equity. No existen terceros beneficiarios en el presente acuerdo. En la medida en que se liquide cualquier daño que se requiera pagar en virtud del presente, las partes reconocen que los xxxxx no son intencionales y no se deben interpretar como una penalidad, que tales xxxxx son difíciles o imposibles de determinar, que, de otra manera, la obtención de un recurso adecuado es inconveniente o imposible, y que los xxxxx liquidados constituyen una aproximación razonable del perjuicio o la pérdida.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.