LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Sample Clauses

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SALVO EN CASO DE VULNERACIÓN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES DE (A) LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE LA OTRA PARTE, (B) SUS OBLIGACIONES DE INDEMNIZACIÓN O (C) SUS OBLIGACIONES DE PAGO, LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE CADA PARTE O DE SUS FILIALES RESPECTIVAS ANTE LA OTRA PARTE POR TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMANDAS RELACIONADAS CON (i) LA LICENCIA DE SOFTWARE SE LIMITARÁ AL IMPORTE TOTAL DE LAS TASAS DE LICENCIA ABONADAS POR EL CLIENTE DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL FORMULARIO DE PEDIDO, Y (ii) LOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO DESCRITOS EN EL FORMULARIO DE PEDIDO SE LIMITARÁ AL IMPORTE TOTAL DE LAS TASAS DE SERVICIOS DE MANTENIMIENTO ABONADAS POR EL CLIENTE DURANTE EL PERÍODO DE DOCE (12) MESES INMEDIATAMENTE ANTERIOR A LA FECHA EN QUE SE PRODUJO LA PRIMERA CIRCUNSTANCIA QUE HAYA PODIDO XXX XXXXX A LAS XXXXX. XXXXX EN CASO DE VULNERACIÓN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE LA OTRA PARTE, NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR XXXXX CONSIGUIENTES, CIRCUNSTANCIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDAD COMERCIAL O PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS.
AutoNDA by SimpleDocs
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Accenture's liability for any claim related to the Software or this Agreement, regardless of the form of action (whether in contract or, when allowed by applicable law, tort, including negligence, or by statute) will in no event exceed US$1000 or the equivalent value in local currency. In no event will Accenture be liable for any indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages, nor for any lost profits, loss of business, loss of revenue or savings, loss of goodwill or reputation, wasted management time or loss of data, even if Licensee has advised Accenture of their possibility. La responsabilidad de Accenture en cualquier demanda relacionada con el Software o con el presente Contrato, ya sea de tipo contractual o, en los casos permitidos por xx xxx, extracontractual (incluida negligencia) o por régimen jurídico, no será en ningún caso superior a 1000 dólares estadounidenses o a la cantidad equivalente en la moneda local. Accenture no será responsable en ningún caso por xxxxx indirectos, circunstanciales, especiales, consiguientes o punitivos, ni por pérdida de beneficios, interrupción de actividad comercial, pérdida de ingresos o ahorros, pérdida de reputación, pérdida de tiempo de gestión o pérdida de datos, ni siquiera en el caso de que el Licenciatario haya informado a Accenture sobre esa posibilidad. Nothing in this Agreement shall limit Accenture’s liability for death or personal injury caused by its negligence or for loss or damage for which liability cannot be limited or excluded by law. Xxxx xx xx dispuesto en este Contrato limitará la responsabilidad de Accenture en caso de fallecimiento o lesiones físicas xxxxxxx x xx negligencia, ni tampoco en el caso xx xxxxx en los que xx xxx prohíba la limitación o exclusión de responsabilidad.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA Y CON EL ALCANCE MÁXIMO QUE LO PERMITA XX XXX, A MENOS QUE SE ESTIPULE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE EN RELACIÓN CON XXXXX INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, BASADOS EN CONTRATO, AGRAVIO U OTRA TEORÍA JURÍDICA. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE DE TODO DAÑO DE CUALQUIER TIPO CONTEMPLADO EN LAS SECCIONES 8, 9, y 11 ANTERIORES Y POR RECLAMACIONES DE LESIÓN OMUERTE.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Se considerará que usted tiene el control exclusivo (y es responsable de los xxxxx o las lesiones provocados en consecuencia) de la energía eléctrica tras la recepción en el punto o los puntos de entrega. SPARK ENERGY NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS XXXXX Y PERJUICIOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O INDIRECTOS (COMO EL LUCRO CESANTE U OTRO DAÑO POR INTERRUPCIÓN COMERCIAL), YA SEA POR LEY, CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUSO POR UN ACTO DE NEGLIGENCIA (YA SEA ÚNICA, CONJUNTA, CONCURRENTE, ACTIVA O PASIVA). CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD SE LIMITARÁ SOLO A XXXXX Y PERJUICIOS REALES DIRECTOS, Y DICHOS XXXXX REALES DIRECTOS CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO. USTED POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODOS LOS XXXXX RECURSOS CONFORMES A LAS NORMAS DEL SISTEMA DEL COMMON LAW O CONFORMES A LAS NORMAS DEL SISTEMA DE EQUITY. NO EXISTEN TERCEROS BENEFICIARIOS EN EL PRESENTE ACUERDO. En la medida en que se liquide cualquier daño que se requiera pagar en virtud del presente, las partes reconocen que los xxxxx no son intencionales y no se deben interpretar como una sanción, tales xxxxx son difíciles o imposibles de determinar, que, de otra manera, la obtención de un recurso adecuado es inconveniente o imposible, y que los xxxxx liquidados constituyen una aproximación razonable del daño o la pérdida.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. El Usuario utiliza el Software asumiendo todos los riesgos. Bajo ninguna circunstancia, Xxxxx Xxxxxx, sus agentes, otorgantes de licencia o proveedores serán responsables por el uso o mal uso del Software, así como tampoco por las expectativas previstas. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR XX XXX, EN NINGÚN CASO KODAK ALARIS, SUS OTORGANTES DE LICENCIA, PROVEEDORES O COMERCIALES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO REAL, DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, DERIVADO SECUNDARIO O PUNITIVO QUE SUFRA EL USUARIO, INCLUIDOS LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS, COSTE DE ADQUISICIÓN DE SERVICIOS O PRODUCTOS SUSTITUTOS U OTROS XXXXX DERIVADOS DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI TENÍA ADVERTENCIA DE LA POSIBILIDAD DE TALES XXXXX. Algunos estados y países no permiten limitar ni excluir la responsabilidad xx xxxxx incidentales o derivados, o tienen legislaciones que restringen la limitación o exclusión de la responsabilidad, por lo que la limitación anterior podría no aplicarse en su caso.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. CON SUJECIÓN A LO DISPUESTO EN LAS CLÁUSULAS 7.1 Y 7.3, Y SALVO POR AQUELLAS RECLAMACIONES DE HONORARIOS, GASTOS O IMPUESTOS DERIVADOS DEL CONTRATO, INCLUYENDO DE CUALQUIER PEDIDO, ASÍ COMO MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW, THE AGGREGATE AND CUMULATIVE LIABILITY OF A PARTY AND ITS AFFILIATES TO THE OTHER PARTY AND/OR ITS AFFILIATES ARISING OUT OF OR RELATING TO THE AGREEMENT AND ALL ORDER FORMS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ON ACCOUNT OF PERFORMANCE OR NON-PERFORMANCE OF OBLIGATIONS, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CAUSE OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE), STATUTE OR OTHERWISE WILL NOT EXCEED, THE GREATER OF (I) R$ 50.000,00 (FIFTY THOUSAND REAIS); OR (II) THE FEES RECEIVED BY LIFERAY DURING THE TWELVE (12) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PARTICULAR SERVICES, GIVING RISE TO LIABILITY UNDER THE MOST APPLICABLE ORDERING DOCUMENT, PROVIDED THAT, IF CUSTOMER HAS PREPAID ANY FEES FOR SUBSCRIPTION SERVICES FOR TERMS LONGER THAN TWELVE (12) MONTHS, THE APPLICABLE LIABILITY AMOUNT SHALL BE ANNUALIZED PRO RATED AMOUNT RECEIVED BY LIFERAY FOR THE RELEVANT TWELVE-MONTH PERIOD.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. A excepción de los actos intencionales o negligentes o actos de omisión de PITSA, sus agentes y empleados, PITSA no será responsable de la COMPAÑÍA o de cualquier otra persona por ninguna pérdida o daño de cualquier tipo o naturaleza causada por actos intencionales o negligentes o actos de omisión de la COMPAÑÍA u otros ocupantes del Parque Industrial PITSA, incluyendo pero no limitando a cualquier falla de obra o cualquier interrupción de cualquier servició público dentro o alrededor de la Propiedad Arrendada. La COMPAÑÍA reconoce que las adiciones, reemplazos y reparaciones al Parque Industrial PITSA serán realizadas de tiempo en tiempo, previsto que los mismos no interferirán con el uso y goce de la Propiedad Arrendada por la COMPAÑÍA.
AutoNDA by SimpleDocs
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. Se considerará que usted tiene el control exclusivo (y que es responsable de los xxxxx o las lesiones provocadas en consecuencia) de la electricidad tras la recepción en el punto o los puntos de entrega. La Compañía no será responsable por los xxxxx y perjuicios consiguientes, incidentales, especiales, punitivos, ejemplares o indirectos (como el lucro cesante u otro daño por interrupción comercial), ya sea por ley, contractual o extracontractual, incluso por un acto de negligencia (ya sea única, conjunta, concurrente, activa o pasiva). Cualquier otra responsabilidad se limitará solo a xxxxx y perjuicios reales directos, y dichos xxxxx reales directos constituirán el único y exclusivo recurso. Usted por la presente renuncia a todos los xxxxx recursos conformes a las normas del sistema del common law o conformes a las normas del sistema de equity. No existen terceros beneficiarios en el presente acuerdo. En la medida en que se liquide cualquier daño que se requiera pagar en virtud del presente, las partes reconocen que los xxxxx no son intencionales y no se deben interpretar como una penalidad, que tales xxxxx son difíciles o imposibles de determinar, que, de otra manera, la obtención de un recurso adecuado es inconveniente o imposible, y que los xxxxx liquidados constituyen una aproximación razonable del perjuicio o la pérdida.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD a) Ni TomTom ni sus proveedores asumirán responsabilidad alguna ante usted o ante terceros respecto a ningún daño directo, indirecto, incidental, consecuente, o de cualquier otro tipo (entre los que se incluyen, en cada caso, sin que suponga límite alguno, xxxxx por impericia en el uso del equipo o el acceso a los datos, pérdida de datos, pérdida de negocio, lucro cesante, interrupción del negocio o similares) derivado del uso o de la impericia en el uso del Software y/o el Hardware, incluso cuando TomTom haya sido avisado de la posibilidad de que se produzcan tales xxxxx.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. La responsabilidad de las Partes entre sí en relación con este Acuerdo no se extenderá a reclamos por pérdidas x xxxxx indirectos o consecuentes. En ningún caso la responsabilidad de una Parte en virtud de este Acuerdo excederá la cantidad total xx xxxx mil (10.000) euros en conjunto, excepto en la medida en que dicha responsabilidad xxxxx xxxx resultado de negligencia grave, fraude o dolo de una Parte.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.