Notices Oznámení Sample Clauses

Notices Oznámení. 15.3.1 Notices under this Agreement shall be in writing and considered sufficient if delivered personally, sent by registered mail with return receipt, sent by recognized overnight courier service, or by telefax transmission, addressed as follows: Oznámení dle této Smlouvy budou učiněna písemně a budou považována za řádná, pokud budou doručena osobně, odeslána doporučenou poštou s doručenkou, expresní kurýrní službou nebo faxem na níže uvedené adresy:
AutoNDA by SimpleDocs
Notices Oznámení. 12.3.1 Notices under this Agreement shall be in writing and considered sufficient if delivered personally, sent by registered mail with return receipt, sent by recognized overnight courier service, by telefax transmission, or by electronic mail to a Party's email address that a Party has provided below addressed as follows: Oznámení podle této smlouvy budou učiněna písemně a budou považována za postačující, pokud budou doručena osobně, odeslána doporučenou poštou s doručenkou, expresní kurýrní službou, faxem na níže uvedené adresy, nebo elektronickou poštou na e-mailovou adresu smluvní strany, kterou strana uvedla níže:
Notices Oznámení. All notices required under this Agreement shall be in writing and in English, and shall be deemed to have been given when hand delivered, sent by overnight courier or certified mail, as follows, provided that all urgent matters, such as safety reports, shall be promptly communicated via telephone, and confirmed in writing: Veškerá oznámení vyžadovaná podle této smlouvy budou písemná a v anglickém jazyce a budou považována za doručená, jestliže budou doručena osobně, zaslána kurýrem s doručením do druhého dne nebo doporučenou poštou za předpokladu, že veškeré urgentní záležitosti, jako jsou zprávy ohledně bezpečnosti, budou bezodkladně sděleny telefonicky a potvrzeny písemně: If to Sponsor: MorphoSys XX Xxxx-Xxxxxx-Xxxxxxx 00 00000 Xxxxxxxxxxx/Xxxxxxx Xxxxxxx Attention: Chief Development Officer Tel: +00 00 000 00-0000 Zadavateli: MorphoSys XX Xxxx-Xxxxxx-Xxxxxxx 00 00000 Xxxxxxxxxxx/Xxxxxxx Xxxxxxx Attention: Chief Development Officer Tel: +00 00 000 00-0000 If to CRO: XXXXXXXXXX ICON Clinical Research Ltd Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxxxxxxx, Xxxxxx 00 Xxxxxxx Telephone: XXXXXXXXXX If to Institutiton Fakultni nemocnice v Motole V Uvalu 845, 150 06 Xxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx Attention: XXXXXXXXX asistent náměstka LPP Telephone: XXXXXXXXXXXXX Pokud je adresátem CRO: Pokud je adresátem poskytovatel zdravotních služeb: XXXXXXXXXX ICON Clinical Research Ltd Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxxxxxxx, Xxxxxx 00 Ireland Telephone: XXXXXXXXXX Fakultní nemocnice v Motole V Úvalu 84, 150 06 Xxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxxx K rukám: XXXXXXXXX, asistent náměstka LPP Telefon: XXXXXXXXXXXXXX
Notices Oznámení. All notices required under this Agreement shall be in writing and in English, and shall be deemed to have been given when hand delivered, sent by overnight courier or certified mail, as follows, provided that all urgent matters, such as safety reports, shall be promptly communicated via telephone, and confirmed in writing: Veškerá oznámení vyžadovaná podle této smlouvy budou písemná a v anglickém jazyce a budou považována za doručená, jestliže budou doručena osobně, zaslána kurýrem s doručením do druhého dne nebo doporučenou poštou za předpokladu, že veškeré urgentní záležitosti, jako jsou zprávy ohledně bezpečnosti, budou bezodkladně sděleny telefonicky a potvrzeny písemně: If to Sponsor: MorphoSys AG Xxxxxxxxxxxxx.0 00000 Xxxxxxx Xxxxxxx Attention: Chief Development Officer Phone no.: XXX Zadavateli: MorphoSys AG Semmelweisstr.7 82152 Planegg Německá spolková republika K rukám: Chief Development Officer Tel: XXX If to Health Service Provider Fakultní nemocnice v Motole V Úvalu 000, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx Attention: XXX, XXX Telephone: XXX, email: XXX Pokud je adresátem poskytovatel zdravotních služeb: Fakultní nemocnice v Motole V Úvalu 84, 150 06 Praha 5, Česká Republika K rukám: XXX, XXX Telefon: XXX, email: XXX 31. Publication of this Agreement Zveřejnění smlouvy
Notices Oznámení. All notices required under this Agreement shall be in writing and shall be (a) delivered personally, (b) sent by certified mail, or (c) sent by a nationally- recognised courier guaranteeing next-day delivery. The Parties agree that changes to the addresses below for receipt of notices under this Section may be effected by a letter signed by the relevant Party and does not require an amendment to this Agreement in form of appendix signed by all Parties. Všechna požadovaná oznámení na základě této smlouvy musí být v písemné formě a musí být (a) doručeny osobně, (b) zaslány doporučenou poštou, nebo (c) zaslané prostřednictvím celostátně uznávané kurýrní služby zaručující dodání příští den. Smluvní strany se dohodly, že změny níže uvedených adres pro doručení oznámení podle této části mohou být uskutečněné dopisem podepsaným příslušnou smluvní stranou a nevyžaduje změnu této smlouvy, ve formě dodatku. podepsaného všemi smluvními stranami: If to SCOPE/ V případě SCOPE: Its address set out above/ Adresa je uvedena výše Fax:
Notices Oznámení. 15.3.1 Notices under this Agreement shall be in writing and considered sufficient if delivered personally, sent by registered mail with return receipt, sent by recognized overnight courier service, or by telefax transmission, addressed as follows: Oznámení dle této Smlouvy budou učiněna písemně a budou považována za řádná, pokud budou doručena osobně, odeslána doporučenou poštou s doručenkou, expresní kurýrní službou nebo faxem na níže uvedené adresy: 15.3.1.1 If to ICON Pokud budou adresována společnosti ICON ICON Clinical Research s.r.o. X Xxxxx 0000/00 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx Xxxxxxxx ICON Clinical Research s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Xxxxx 0 Xxxxx xxxxxxxxx
Notices Oznámení. All notices given hereunder shall be in writing and shall be delivered by hand, by facsimile transmission, by overnight courier, or mailed by certified or registered mail, return receipt requested and postage prepaid. Notices shall be deemed given when received as indicated by the facsimile imprint date or the carrier receipt if sent and addressed as follows or to such other addresses as may be designated by either Party in writing: Veškerá oznámení učiněná podle této Smlouvy musí být písemná a budou doručena osobně, faxem, kurýrní službou s doručením do druhého dne, nebo zaslána doporučenou poštou s doručenkou s předem uhrazeným poštovným. Oznámení budou považována za doručená v okamžiku, který je uveden na oznámení o doručení faxové zprávy, nebo po přijetí doručovací službou, pokud bude oznámení odesláno a adresováno následujícím způsobem nebo na takovou adresu, kterou Strana písemně určí: If to the CLINICAL CENTER: V případě POSKYTOVATELE: University Hospital Olomouc I.P. Xxxxxxx 000/0 000 00 Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx Attn: XXX, lawyer Fakultní nemocnice Olomouc I.P. Xxxxxxx 000/0 000 00 Xxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxx K rukám: XXX, právník If to the SPONSOR: V případě ZADAVATELE: Global Clinical Development 0 Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, XX 00000 XXX Attn: XXX Global Clinical Development 0 Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, XX 00000 XXX k rukám: XXX With a copy to: na vědomí: Becton, Dickinson and Company 0 Xxxxxx Xxxxx, XX000 Xxxxxxxx Xxxxx, XX 00000 XXX Attn: General Counsel Becton, Dickinson and Company 0 Xxxxxx Xxxxx, XX000 Xxxxxxxx Xxxxx, XX 00000 XXX k rukám: vedoucího právního oddělení and with a copy to: a na vědomí: Becton Dickinson Czechia, s.r.o. Xxxxxxx 000/0 Xxxxx 0, xxxxx Xxxxx 0 PSČ 162 00 Becton Dickinson Czechia, s.r.o. Xxxxxxx 000/0 Xxxxx 0, xxxxx Xxxxx 0 PSČ 162 00 MISCELLANEOUS OSTATNÍ USTANOVENÍ
AutoNDA by SimpleDocs
Notices Oznámení. 12.3.1 Notices under this Agreement shall be in writing and considered sufficient if delivered personally, sent by registered mail with return receipt, sent by recognized overnight courier service, by telefax transmission, or by electronic mail (notices leading to conclusion, modification, or termination of the Agreement cannot be submitted by fax or e-mail) to a Party's email address that a Party has provided below addressed as follows: Oznámení podle této smlouvy budou učiněna písemně a budou považována za postačující, pokud budou doručena osobně, odeslána doporučenou poštou s doručenkou, expresní kurýrní službou, faxem na níže uvedené adresy, nebo elektronickou poštou na e-mailovou adresu (faxem nebo e- mailem nelze posílat oznámení, v jejichž důsledku dochází k uzavření, změně nebo zániku této smlouvy) smluvní strany, kterou strana uvedla níže:

Related to Notices Oznámení

  • Notices, Etc All statements, requests, notices and agreements hereunder shall be in writing, and:

  • Notices of Violation On or about April 29, 2021, September 10, 2021 and July 21, 2022, Xxxxxxx served Xxxxxx.xxx, Inc. and certain requisite public enforcement agencies with 60-Day Notices of Violation (notice), alleging that Xxxxxx.xxx, Inc. violated Proposition 65 when it failed to warn customers or consumers in California that the Products expose users to lead. To the best of the Parties’ knowledge, no public enforcer has commenced and is diligently prosecuting the allegations set forth in the notice. The Settling Entity understands that Xxxxxxx may need to issue a 60-Day Notice of Violation expressly naming the Settling Entity. To facilitate the issuance of such sixty-day letter, the Settling Entity agrees to certain conditions set forth below.

  • Notices and Communications Any legal notice under this Agreement shall be in writing to the other party at such address as the other party may designate from time to time for the receipt of such legal notice and shall be deemed to be received on the earlier of the date actually received or on the fourth day after the postmark if such legal notice is mailed first class postage prepaid. In relation to communications other than legal notices under this Agreement, each party may communicate with and provide information to the other party in whatever medium deemed appropriate. This may include the use of e-mail, the internet or other electronic means, in the place of paper communications.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.