We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Obblighi Sample Clauses

Obblighi. Nella durata del presente Accordo, entrambe le parti concordano che (i) le Informazioni Riservate saranno utilizzate solo in conformità alle condizioni del presente Accordo; (ii) ciascuna parte adotterà il medesimo grado di diligenza che adotta per proteggere le proprie informazioni riservate, ma in nessun caso un grado di diligenza inferiore alla diligenza ragionevole; e (iii) che le Informazioni Riservate potranno essere rivelate solo a dipendenti, agenti e contraenti che abbiano necessità di conoscerle, ed ai propri revisori e consulenti legali che, in ciascun caso, abbiano assunto per iscritto l'obbligo di mantenere tali informazioni riservate adottando standard di riservatezza non meno restrittivi di quelli richiesti dal presente Accordo. Entrambe le parti concordano che gli obblighi di riservatezza saranno in vigore per un periodo di due (2) anni successivi alla comunicazione iniziale di ciascuna Informazione Riservata. "Informazioni Riservate" significa tutte le informazioni rivelate da Red Hat o dal Cliente ("Parte Divulgatrice") all'altra parte ("Parte Destinataria") nella durata del presente Accordo, xxx xxxxx (i) contraddistinte come riservate o (ii) rivelate oralmente e descritte come riservate al momento della comunicazione e successivamente messe per iscritto, contraddistinte come riservate, ed inviate alla Parte Destinataria entro trenta (30) giorni dalla comunicazione orale.
Obblighi. Per la durata dell'Accordo e per un periodo di tre (3) anni dopo la fine dell'Accordo, ciascuna Parte: (i) tratterà come strettamente riservate tutte le Informazioni Confidenziali (come di seguito definite) fornite dall'altra Parte; (ii) non userà tali Informazioni Confidenziali se non ai fini espressamente permessi ai termini dell'Accordo o secondo previa autorizzazione scritta della Parte che divulga le informazioni; (iii) adotterà misure ragionevoli per proibire la divulgazione, la duplicazione non autorizzata, l'ingegneria inversa, la disgregazione, la decompilazione, l'uso improprio o la rimozione di tali Informazioni Confidenziali; e (iv) non divulgherà ad alcun terzo tali Informazioni Confidenziali. Senza limitare quanto esposto sopra, ciascuna Parte adopererà al minimo un livello di precauzione per prevenire la divulgazione delle Informazioni Confidenziali dell'altra Parte, non inferiore a quello adoperato per le proprie informazioni riservate di importanza simile, e in nessun caso implementerà un livello di precauzione meno che ragionevole. “Informazioni Confidenziali” si riferisce a tutte le informazioni confidenziali di una Parte, scritte od orali, che siano in formato cartaceo o elettronico, divulgate ad una Parte Ricevente, che siano designate per iscritto o identificate al momento della divulgazione come confidenziali, o che si debba ragionevolmente considerare Informazioni Confidenziali a causa della natura delle informazioni rivelate e delle circostanze della divulgazione. I Dati del Cliente e le informazioni relative a elenchi di clienti, informazioni sui clienti, prodotti, informazioni tecniche, informazioni sui prezzi, metodologie sui prezzi, informazioni fornite dai Fornitori o informazioni relative alle strategie commerciali o alle operazioni di ciascuna delle parti saranno considerate Informazioni Confidenziali senza alcun contrassegno o ulteriore designazione.
Obblighi. In osservanza a quanto previsto dall’Articolo 3(c), fino a [cinque (5)] anni in seguito alla scadenza o alla risoluzione della presente Convenzione, il Fornitore di servizi: (i) utilizzerà le Informazioni riservate al solo fine di prestare i Servizi previsti dalla presente Convenzione; (ii) manterrà il massimo riserbo sulle Informazioni riservate e non le divulgherà a xxxxx, fatti xxxxx i propri dipendenti, agenti, consulenti o subappaltatori che necessitino delle Informazioni riservate al fine di prestare i Servizi e che sono soggetti ad obblighi vincolanti di riservatezza e uso limitato che garantiscano almeno il medesimo livello di protezione previsto dalla presente Convenzione; (iii) proteggerà la confidenzialità delle Informazioni riservate attuando almeno i medesimi sforzi e le medesime misure adottati per proteggere le proprie informazioni riservate e sforzi e misure ragionevoli da un punto di vista commerciale, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la limitazione dell’accesso alle Informazioni riservate proporzionato alla prestazione dei Servizi e xx xxxxxx di adeguati registri di coloro xxx xxxxx accesso alle Informazioni riservate e di tutti gli usi o disposizioni delle Informazioni riservate; e (iv) informerà il Promotore con la massima tempestività possibile circa l’eventuale utilizzo o divulgazione non autorizzati di Informazioni riservate. (c)
Obblighi. Il Ristoratore si impegna a utilizzare l’Applicazione conformemente alle condizioni definite nel presente Contratto. Al Ristoratore è vietato riprodurre, recuperare, estrarre, ricostruire, riutilizzare qualsiasi architettura, contenuto o dato dell’Applicazione, in qualsiasi modo, sotto qualsiasi forma e su qualsiasi supporto, incluso l’utilizzo o il consenso a xxxxx di utilizzare un robot, uno spider, uno scraper, uno spyware, una tastiera registratore di battitura o qualsiasi altro programma o dispositivo automatico. Per abbonarsi all’Applicazione, il Ristoratore deve possedere il materiale informatico adeguato nel suo Ristorante. In caso contrario, il Ristoratore si impegna ad acquistare tale materiale o a noleggiarlo da TheFork. computer hardware in its Restaurant. If not, the Restaurateur agrees to purchase the appropriate hardware or to rent it from TheFork. The Restaurateur will be solely responsible for the real-time management of its available covers. The Restaurateur agrees to include all reservations in the Application, in real time, that were not taken directly via the Application or to close its reservation service in the Application as soon as it becomes aware of upcoming Restaurant’s closures (annual leave or public holidays, specifically) or as soon as the Restaurant is fully booked. The Restaurateur agrees to accept all reservations originating from TheFork to the extent of the available covers as indicated by the Restaurateur in the Application. In the event of abuse, such as repeated instances where reservations are cancelled or not honoured by the Restaurateur, TheFork reserves the right to take the measures described at clause 9 below. The Restaurateur is solely responsible for the use of its login credentials (username and password) and shall not disclose them to any third party. In the event of login credentials being lost or disclosed to third parties, the Restaurateur agrees to immediately notify TheFork. The Restaurateur agrees to apply all necessary security measures, in particular where login credentials are concerned, specifically to prevent their disclosure to third parties. In particular, the restaurateur shall not disclose its login credentials to any third-party reservation services or insert the email or telephone number of a third party reservation service in any field of the Application. A Restaurateur whose Restaurant is featured in the Portal and Partner Xxxxx agrees to provide truthful and accurate information about th...
Obblighi. Il Cliente dovrà assicurare che ciascuno dei suoi utilizzatori rispetti la Policy di Uso Accettabile di Good postata su xxx.xxxx.xxx/xxxxx. Il Cliente utilizzerà la porzione di server del Software esclusivamente per supportare i suoi Utilizzatori e limiterà l’accesso al suo personale qualificato in tecnologie informatiche. Il Cliente permetterà ai suoi Utilizzatori di utilizzare la porzione di Software secondo l’accordo Cliente con Good esclusivamente per il numero e la tipologia di Terminali approvati da Good. Alla cessazione o risoluzione della licenza, il Cliente restituirà o distruggerà tutte le copie del Software e certificherà di aver così proceduto su richiesta di Good.

Related to Obblighi

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Modern Slavery You hereby affirm your compliance with the Modern Slavery Xxx 0000 and associated guidance. You confirm (a) that you have read, are familiar with and shall not perform an act or omission which is in contravention with, the letter or spirit of the Act; and (b) you carry out regular, meaningful and comprehensive due diligence procedures and have internal policies in place to address any suspected human rights abuse in your business and Group where applicable.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold: 8.1. Voetstoots in accordance with the Sectional Plan and the participation quota endorsed thereon with the opening of the Sectional Title Register, or as they are endorsed already, and any amendments or adjustments thereto from time to time in accordance with the terms of the Act and without any warranties express or implied, the SELLER shall not be liable for any patent or latent defects. Should the extent of the Section or of the PROPERTY differ from that which is contained in the title deed or sectional plan or any amendment thereto, the SELLER shall not be liable for any shortfall or be entitled to any compensation for any surplus. 8.2. Subject to all the conditions and Regulations of the Act. 8.3. The PURCHASER acknowledges that this is not a construction contract and that he is purchasing a completed unit. The PURCHASER shall not have the right to interfere in any way with the building operations of the SELLER’S employees. He shall also have no right to retention. This Clause is also applicable in the case of the bank holding back any retention amount out of its own accord or on request of the PURCHASER. 8.4. The SELLER undertakes to erect the unit according to the general building standards as set by Financial Institutions. The unit is be registered with the NHBRC. 8.5. Should a dispute arise or be declared, such dispute shall be resolved by an Arbitrator appointed by the Developer. The costs in respect thereof shall be borne by the unsuccessful party. Pending the outcome of the dispute, the PURCHASER shall be obliged to pay the outstanding amount to the Conveyancers who shall hold it in trust.

  • Nepotism No employee shall be directly supervised by a member of his/her immediate family. "

  • Přetrvající platnost This Section 3 “

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ Pre-existing Intellectual Property 4.1

  • Přetrvávající platnost Tento odstavec 1.3 “Zdravotní záznamy a Studijní data a údaje” zůstane závazný i v případě zániku platnosti či vypršení platnosti této Smlouvy.

  • Moonlighting Employment as a physician in a professional capacity outside of what is outlined in this Agreement, whether temporary special medical activity (“TSMA”) or external moonlighting, must be approved in writing, in advance, by the Departmental Chair, Program Director and Director of Graduate Medical Education (or designee). Even if approved, professional and general liability insurance as outlined in Section 5.4 is not provided to Trainee engaged in external moonlighting. Trainee acknowledges he or she has the responsibility to obtain insurance for such engagement. TSMA and external moonlighting must be included and reported as part of Trainee's hours spent on clinical experience and education. Trainee shall not be required to engage in any outside work.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).