Riservatezza Sample Clauses

Riservatezza. Le informazioni ricevute da una Parte Contraente ai sensi del presente Accordo vengono trattate come riservate e possono essere comunicate solo a persone o autorità (compresi tribunali e organi amministrativi) nella giurisdizione della Parte Contraente incaricate dell’accertamento o della riscossione delle imposte contemplate dal presente Accordo, delle procedure o dei procedimenti concernenti tali imposte o delle decisioni di ricorsi presentati per tali imposte. Tali persone o autorità utilizzano le informazioni solo per questi scopi. Esse possono servirsi di queste informazioni xxx xxxxx di udienze pubbliche o nei giudizi. Le informazioni non possono essere rese note a nessun’altra persona, entità o autorità, ovvero a nessun’altra giurisdizione senza l’espresso consenso scritto dell’autorità xxxxxxxxxx xxxxx Parte Richiesta.
AutoNDA by SimpleDocs
Riservatezza. Le clausole di questa Lettera di Intenti sono e rimarranno riservate ed il Locatario non divulgherà le informazioni ivi contenute a terze parti. LOI Expiration: This Letter of Intent shall expire and become null and void if the Parties have not signed the Lease Agreement by [*]. Scadenza della Lettera d’Intenti: Questa Lettera di Intenti scadrà e diverrà nullo e invalido se le Parti non firmeranno il Contratto di Locazione entro il (*). This Letter of Intent does not constitute an offer to lease, or a reservation of, or an option for, the above-referenced location and cannot be construed as an offer, a proposal or a preliminary contract under any theory, including Articles 1326, 1329, 1351 of the Italian civil code. Neither Tenant nor Landlord shall have any legally binding obligations to the other until a definitive Lease Agreement shall have been executed by both Tenant and Landlord. Except for the confidentiality obligations stated above, neither party shall have any obligation to the other unless the parties enter into the Lease Agreement. Questa Lettera di Intenti non costituisce un’offerta di affitto, o una prenotazione di, o opzione per l’immobile di cui sopra e non può essere considerata un’offerta, proposta o contratto preliminare secondo nessuna teoria, inclusi gli Articoli 1326, 1329, 1351 del Codice Civile Italiano. Né il Locatario né il Titolare avranno alcuna obbligazione legale verso l’altro fino a quando un Contratto di Locazione definitivo non sarà stato eseguito da entrambi, Locatario e Titolare. Ad eccezione delle obbligazioni di riservatezza di cui sopra, nessuna della parti avrà obbligo alcuno verso l’altro a meno che le parti non stipulino il Contratto di Locazione. This document is drawn up in English and ltalian, in the event of conflict between the two texts, the English version shall prevail. This document is subject to the laws of the State of New York, United States of America. Questo documento viene stilato in Inglese ed in Italiano, qualora ci fossero divergenze tra i due testi, prevarrà la versione Inglese. Questo documento è soggetto alle leggi dello Stato di New York, Stati Uniti d’America. ACCEPTED AND AGREED: Date: ACCETTATO E CONVENUTO: Data: LANDLORD (CONCENDENTE) TENANT (LOCATARIO) By: : XXX _ , 2008 _ XXX 2008 Letter of Intent Lettera d’intenti The undersigned Parties hereby agree to negotiate in good faith a Lease Agreement to be entered into on the basis of the terms and conditions contained herein which shall super...
Riservatezza. Tutte le informazioni ricevute da una Parte contraente ai sensi del presente Accordo sono considerate riservate e possono essere comunicate soltanto alle persone o autorità (ivi compresi tribunali e organi amministrativi) nella giurisdizione della Parte contraente incaricate dell’accertamento o della riscossione Allegato A al Decreto Consiliare 4 novembre 2014 n.185 delle imposte previste dal presente Accordo, delle procedure o dei procedimenti concernenti tali imposte, o delle decisioni di ricorsi presentati per tali imposte. Dette persone o autorità possono utilizzare le informazioni solo a xxxx xxxx. Esse possono servirsi di queste informazioni xxx xxxxx di udienze pubbliche di tribunali o nei giudizi. Le informazioni non possono essere comunicate a nessun’altra persona, entità o autorità senza l’esplicito consenso scritto dell’autorità xxxxxxxxxx xxxxx Parte interpellata. Le informazioni fornite ad una Parte richiedente ai sensi del presente Accordo non possono essere comunicate a nessun'altra giurisdizione.
Riservatezza. 6.1 `The Introducer´ terrà i dati riservati e non dovrà:
Riservatezza. 17.1 Le Parti prendono atto che il contenuto del presente Contratto è strettamente riservato e (fatto salvo quanto illustrato in merito nel Prospetto Informativo) si impegnano pertanto a non divulgare le informazioni in esso contenute e a non comunicarle se non nei limiti di quanto strettamente necessario, ed esclusivamente: (i) alla Banca d'Italia e alle altre autorità governative e regolamentari che eventualmente ne abbiano titolo;
Riservatezza. Una parte non può, senza la preventiva approvazione scritta dell'altra parte, divulgare le Informazioni riservate relative all'altra parte o utilizzarle per scopi diversi da quelli consentiti dal presente Accordo e dall'Informativa sulla privacy di Revelian (xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxx). Una parte non viola la presente clausola 10 nel caso in cui la divulgazione di Informazioni riservate relative all'altra parte sia un requisito di legge.
Riservatezza. Xxxx’esecuzione del presente Accordo le Parti dovranno sempre conformarsi a tutte le leggi applicabili in materia protezione dei dati personali. Le parti tuteleranno qualsiasi dato personale, definito ai sensi delle leggi applicabili in materia di protezione dei dati personali, che Microsoft fornirà a CRUI (“Dati Personali di Microsoft”) o che CRUI fornirà a Microsoft (“Dati Personali di CRUI”). Le Parti implementeranno e adotteranno una serie di procedure per tutelare e proteggere i Dati Personali di Microsoft e CRUI da eventuali utilizzi, accessi, divulgazioni, alterazioni, distruzioni non autorizzati. Le Parti utilizzeranno i Dati Personali solo ai fini dell’esecuzione del presente Accordo. Le parti comunicheranno reciprocamente l’eventuale utilizzo o divulgazione non autorizzati dei Dati Personali e si adopereranno subito per contenere tale divulgazione. Le Parti dichiarano che prima di condividere con l’altra Parte dati personali altrui otterranno dai relativi interessati l’espresso consenso scritto alla condivisione e al conseguente utilizzo di detti dati personali da entrambe le Parti.
AutoNDA by SimpleDocs
Riservatezza. Nel xxxxx xxxxx esecuzione di questo Accordo, ciascuna delle parti (in seguito definita la “Parte divulgante”) può ritenere necessario trasmettere alla controparte (in seguito definita la “Parte ricevente”), o viceversa, determinate informazioni considerare riservate. Con il termine “Informazioni riservate” si intende tutte le informazioni trasmesse o ricevute oralmente o per iscritto di natura confidenziale, o tutte le informazioni ritenute tali per natura o utilizzate in un contesto in cui la Parte ricevente sia consapevole della necessità di considerarle riservate, a prescindere che sia o meno usato l’aggettivo “riservate”. Le Informazioni riservate includono, senza limitazioni, le informazioni di natura tecnica, finanziaria o commerciale, nonché quelle riguardanti i xxxxxxx commerciali, il know-how, i brevetti o le richieste di ottenimento dei brevetti, i programmi aziendali, le previsioni, i piani di marketing, gli elenchi dei clienti e altre informazioni riguardanti la clientela o la relazione con la medesima, i programmi di produzione e i costi, i metodi di gestione, gli schemi, gli studi, le strategie articolate su proposte, le specifiche, i disegni, le foto, i modelli, i mock-up, i design, i risultati di test, le ricerche, i processi e la fabbricazione, i codici informatici, i programmi informatici, gli strumenti informatici e le descrizioni di funzioni e componenti di software, codici sorgenti, design di hardware informatici e tutti gli altri materiali correlati che contengano o riflettano in tutto o in parte tali informazioni o materiali. Le Informazioni riservate non includono le informazioni (i) note alla Parte ricevente prima della divulgazione da parte della Parte divulgante per le quali la Parte ricevente può provare di esserne entrata in possesso legittimamente e senza soggiacere all’obbligo di mantenerle riservate; (ii) di pubblico dominio al momento della divulgazione, oppure divenute tali dopo la divulgazione, non conseguentemente alla violazione di questo Accordo; (iii) indipendentemente formulate dalla Parte ricevente; (iv) di cui sia stata approvata la divulgazione previo consenso in forma scritta da parte della Parte divulgante; (v) ricevute dalla Parte ricevente xx xxxxx e senza che la Parte ricevente sia xx xxxxxxxx che le informazioni trasmesse a xxxxx dalla Parte divulgante sottostavano all’obbligo di riservatezza; (vi) la cui divulgazione sia imposta da ordinanze emesse da un tribunale o una autorità governativa o da leggi vige...
Riservatezza. Durante l’intero periodo di vigenza del presente CLUF e per un periodo di 5 anni successivamente alla sua cessazione per qualsiasi causa, l’utente è tenuto a mantenere il riserbo e a non divulgare alcuna Informazione Riservata xx Xxxxx o di qualsiasi suo Provider di Dati, né in via diretta né indiretta; l'utente non farà uso di tali informazioni né a proprio beneficio, né a beneficio di altre persone fisiche o giuridiche. Per “Informazione Riservata” s’intende qualsiasi segreto commerciale o informazione confidenziale o di proprietà riservata - xxxxx xxxx in forma scritta, digitale, orale o in altra forma - xxx xxxxx esclusivi, confidenziali o di proprietà xx Xxxxx o dei suoi Provider di Dati, ivi inclusi, a titolo esemplificativo, qualsiasi informazione relativa all'Applicazione Mobile Eaton e qualsiasi altro materiale o informazione in relazione alle attività di Xxxxx xxx non xxxxx noti ad altri operatori che svolgono attività analoghe. L'utente è tenuto a restituire a Eaton tutte le Informazioni Riservate su richiesta di quest’ultima e/o alla cessazione per qualsiasi causa del presente Contratto.
Riservatezza. Informazioni riservate” comprende tutte le informazioni, i software, i processi e i materiali relativi ad iGrafx, le attività commerciali di iGrafx e il Software e la Documentazione di iGrafx, in qualsivoglia formato. L’Utente dovrà trattare con riservatezza tutte le Informazioni riservate e non dovrà usare tali Informazioni riservate fatto salvo per finalità xxxxxx all’esercizio dei propri diritti o all’adempimento dei propri obblighi xxxx’ambito del presente Contratto; non dovrà inoltre divulgare tali Informazioni riservate ad alcun soggetto di terze parti né ad alcun dipendente dell’Utente, se non strettamente necessario. Le informazioni che sono generalmente note, disponibili o di dominio pubblico, senza che chi ne è xxxxxx a conoscenza abbia xxxxxxxx alcun dolo o errore, non sono da considerarsi Informazioni riservate. In caso di violazione di questa sezione, iGrafx potrebbe non avere un adeguato rimedio xx xxxxx. Quindi iGrafx e l'Utente concordano che iGrafx possa ritenere che le circostanze giustifichino di ottenere ordinanze restrittive temporanee o permanenti da un tribunale nella giurisdizione competente, e tale parte non xxxx xxxxxx a sottoporre tale disputa ad arbitrato.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.