Riservatezza. Le informazioni ricevute da una Parte Contraente ai sensi del presente Accordo sono considerate riservate e possono essere comunicate solo a persone o autorità (compresi tribunali e organi amministrativi) nella giurisdizione della Parte Contraente incaricata dell’accertamento o della riscossione delle imposte contemplate dal presente Accordo, delle procedure o dei procedimenti concernenti tali imposte o delle decisioni di ricorsi presentati per tali imposte. Tali persone o autorità utilizzano le informazioni solo per questi scopi. Esse possono servirsi di queste informazioni xxx xxxxx di udienze pubbliche o nei giudizi. Le informazioni non possono essere rese note a nessun’altra persona, entità o autorità, ovvero a nessun’altra giurisdizione senza l’espresso consenso scritto dell’autorità xxxxxxxxxx xxxxx Parte interpellata.
Riservatezza. 15.1 Ciascuna Parte è tenuta a proteggere le Informazioni riservate dell'altra Parte con lo stesso livello di diligenza impiegato per la protezione delle proprie informazioni riservate, e in ogni caso non inferiore a un livello ragionevole di diligenza. La Parte ricevente non potrà (i) utilizzare le Informazioni riservate per scopi che esulano dall'ambito del presente Contratto, né (ii) divulgare volontariamente le Informazioni riservate, con l’eccezione di dipendenti, appaltatori e collaboratori, in quanto necessario per l'adempimento degli obblighi previsti dal presente Contratto. Fatto salvo quanto sopra, ciascuna Parte è autorizzata a divulgare le Informazioni riservate dell'altra Parte xxxxx xxxxxx in cui ciò sia imposto da un ordine o richiesta di un tribunale, di un'agenzia amministrativa o di un altro ente governativo, a condizione che tale Parte, entro i limiti xxxxxxx consentiti dalla Xxxxx, dia all'altra Parte comunicazione tempestiva di tale ordine o richiesta, affinché detta altra Parte possa chiedere un ordine di protezione.
15.2 Gli obblighi di riservatezza di ciascuna Parte, in virtù del presente documento, rimarranno in vigore per un periodo di cinque (5) anni successivi alla risoluzione del Contratto, con la precisazione che, tuttavia, tali obblighi sopravviveranno e continueranno ad avere effetto anche successivamente in relazione a qualsiasi Informazione riservata che sia un segreto commerciale ai sensi del Diritto applicabile e per tutto il tempo in cui rimanga tale. Le Parti riconoscono e concordano che il Prodotto software di Nextlane e tutte le informazioni sui prezzi costituiscono Informazioni riservate di Nextlane.
Riservatezza. Tutte le informazioni ricevute da una Parte contraente ai sensi del presente Accordo sono considerate riservate e possono essere comunicate soltanto alle persone o autorità (ivi compresi tribunali e organi amministrativi) nella giurisdizione della Parte contraente incaricate dell’accertamento o della riscossione Allegato A al Decreto Consiliare 4 novembre 2014 n.185 delle imposte previste dal presente Accordo, delle procedure o dei procedimenti concernenti tali imposte, o delle decisioni di ricorsi presentati per tali imposte. Dette persone o autorità possono utilizzare le informazioni solo a xxxx xxxx. Esse possono servirsi di queste informazioni xxx xxxxx di udienze pubbliche di tribunali o nei giudizi. Le informazioni non possono essere comunicate a nessun’altra persona, entità o autorità senza l’esplicito consenso scritto dell’autorità xxxxxxxxxx xxxxx Parte interpellata. Le informazioni fornite ad una Parte richiedente ai sensi del presente Accordo non possono essere comunicate a nessun'altra giurisdizione.
Riservatezza. Le Parti sono vincolate da un separato e pre-esistente accordo di non divulgazione, tuttavia, qualora tale accordo di non divulgazione non sia xxxxxx xxxx Data di decorrenza di questo Accordo, allora saranno applicate le disposizioni di questa Sezione 13. 13,2. Nessuna delle Parti divulgherà informazioni ricevute dalla parte divulgante (“Parte divulgante”) che possano essere ritenute oralmente o in forma scritta di natura “confidenziale” o “proprietaria”, oppure usate in un contesto in cui la Parte ricevente (ossia il “Destinatario”) possa ragionevolmente dedurre che le informazioni dovrebbero essere considerate “confidenziali” o “proprietarie”, a prescindere xxx xxxxx usati i termini “confidenziali” o “proprietarie” per contraddistinguerne la natura. Prima di fornire al Destinatario informazioni confidenziali o proprietarie, la Parte divulgante potrebbe obbligare il Destinatario a sottoscrivere un accordo di non divulgazione.
Riservatezza. Se una Parte fornisce informazioni all'altra Parte conformemente al presente Accordo e designa le informazioni come riservate, l'altra Parte mantiene le informazioni riservate. Tali informazioni possono essere utilizzate unicamente ai fini specificati e non possono, diversamente, essere comunicate senza la specifica autorizzazione della Parte che fornisce le informazioni.
Riservatezza. Le Parti si adopereranno con ordinaria diligenza per tutelare la riservatezza delle Informazioni. Pertanto, le Parti si impegnano a: • non utilizzare le Informazioni riservate se non per lo scopo per il xxxxx sono state divulgate; • non divulgare informazioni riservate a xxxxx senza il previo consenso scritto dell’altra Parte; • garantire che la distribuzione interna delle informazioni riservate da parte dell’Ente che le riceve avvenga solo se strettamente necessario; • nel caso in cui le informazioni riservate fossero oggetto di divulgazione non autorizzata, appropriazione indebita o uso improprio delle Informazioni riservate la Parte che ne viene a conoscenza dovrà tempestivamente informare l’altra Parte. A prescindere dalla risoluzione o scadenza del presente strumento, gli obblighi di riservatezza ai sensi del presente strumento perdureranno anche dopo tale risoluzione o scadenza e continueranno ad essere in vigore per un ulteriore periodo di quattro (4) anni dalla data di tale risoluzione o scadenza.
Riservatezza. Ogni Parte xxxxxxx di essere vincolata da riservatezza in merito a tutti i progetti e attività contemplate xxx Xxxxxxxxx di Consorzio, dal Protocollo e dai progetti SPECTA. Durante il progetto SPECTA e per cinque (5) anni dopo la fine dell’ultimo progetto SPECTA ai sensi di questo Contratto di Consorzio, nessuna parte potrà divulgare a xxxxx, o utilizzare per alcun scopo, fatto salvo lo svolgimento del progetto SPECTA, le informazioni riservate di una qualsiasi delle altre Parti; tuttavia, l’obbligo della parte ricevente non si applicherà in caso di informazioni che: a) xxxxx note xxxx Parte ricevente prima della ricezione da parte della parte che le divulga, e non già soggette ad alcun obbligo di
Riservatezza. Le clausole di questa Lettera di Intenti sono e rimarranno riservate ed il Locatario non divulgherà le informazioni ivi contenute a terze parti. LOI Expiration: This Letter of Intent shall expire and become null and void if the Parties have not signed the Lease Agreement by [*]. Scadenza della Lettera d’Intenti: Questa Lettera di Intenti scadrà e diverrà nullo e invalido se le Parti non firmeranno il Contratto di Locazione entro il (*). This Letter of Intent does not constitute an offer to lease, or a reservation of, or an option for, the above-referenced location and cannot be construed as an offer, a proposal or a preliminary contract under any theory, including Articles 1326, 1329, 1351 of the Italian civil code. Neither Tenant nor Landlord shall have any legally binding obligations to the other until a definitive Lease Agreement shall have been executed by both Tenant and Landlord. Except for the confidentiality obligations stated above, neither party shall have any obligation to the other unless the parties enter into the Lease Agreement. Questa Lettera di Intenti non costituisce un’offerta di affitto, o una prenotazione di, o opzione per l’immobile di cui sopra e non può essere considerata un’offerta, proposta o contratto preliminare secondo nessuna teoria, inclusi gli Articoli 1326, 1329, 1351 del Codice Civile Italiano. Né il Locatario né il Titolare avranno alcuna obbligazione legale verso l’altro fino a quando un Contratto di Locazione definitivo non sarà stato eseguito da entrambi, Locatario e Titolare. Ad eccezione delle obbligazioni di riservatezza di cui sopra, nessuna della parti avrà obbligo alcuno verso l’altro a meno che le parti non stipulino il Contratto di Locazione. This document is drawn up in English and ltalian, in the event of conflict between the two texts, the English version shall prevail. This document is subject to the laws of the State of New York, United States of America. Questo documento viene stilato in Inglese ed in Italiano, qualora ci fossero divergenze tra i due testi, prevarrà la versione Inglese. Questo documento è soggetto alle leggi dello Stato di New York, Stati Uniti d’America. ACCEPTED AND AGREED: Date: ACCETTATO E CONVENUTO: Data: LANDLORD (CONCENDENTE) TENANT (LOCATARIO) By: : XXX _ , 2008 _ XXX 2008 Letter of Intent Lettera d’intenti The undersigned Parties hereby agree to negotiate in good faith a Lease Agreement to be entered into on the basis of the terms and conditions contained herein which shall super...
Riservatezza. Se le informazioni condivise tra le Parti riguardano le opportunità di vendita del Cliente e del Potenziale Cliente registrate come previsto dal Protocollo di Registrazione del Lead, saranno considerate Informazioni Riservate della parte divulgatrice e la Parte destinataria si asterrà dall'utilizzarle nelle offerte di servizi di marketing e di vendita concorrenti a ACO nel lead registrato per il xxxxx xxxx informazioni sono state condivise.
Riservatezza. Xxxx’esecuzione del presente Accordo le Parti dovranno sempre conformarsi a tutte le leggi applicabili in materia protezione dei dati personali. Le parti tuteleranno qualsiasi dato personale, definito ai sensi delle leggi applicabili in materia di protezione dei dati personali, che Microsoft fornirà a CRUI (“Dati Personali di Microsoft”) o che CRUI fornirà a Microsoft (“Dati Personali di CRUI”). Le Parti implementeranno e adotteranno una serie di procedure per tutelare e proteggere i Dati Personali di Microsoft e CRUI da eventuali utilizzi, accessi, divulgazioni, alterazioni, distruzioni non autorizzati. Le Parti utilizzeranno i Dati Personali solo ai fini dell’esecuzione del presente Accordo. Le parti comunicheranno reciprocamente l’eventuale utilizzo o divulgazione non autorizzati dei Dati Personali e si adopereranno subito per contenere tale divulgazione. Le Parti dichiarano che prima di condividere con l’altra Parte dati personali altrui otterranno dai relativi interessati l’espresso consenso scritto alla condivisione e al conseguente utilizzo di detti dati personali da entrambe le Parti.