Informazioni Riservate Sample Clauses

The "Informazioni Riservate" clause defines the obligation of parties to keep certain information confidential and not disclose it to unauthorized third parties. Typically, this clause applies to business, technical, or personal data shared during the course of a contract, requiring recipients to use such information only for agreed purposes and to implement measures to prevent unauthorized access. Its core function is to protect sensitive information, thereby safeguarding the interests and competitive advantage of the disclosing party.
Informazioni Riservate. 6.1 L'Università si impegna a trattare come strettamente confidenziale e a non divulgare informazioni, dati, materiale (inclusi i Materiali), presentazioni, dispense, foto, il software ClinCheck, ricerche, formazione o materiale di qualsiasi natura appartenente ad Align che l'Università può ricevere o ottenere in relazione al presente Accordo ("Informazioni Riservate di Align"), a chiunque altro che non ▇▇▇▇▇ gli Studenti del Programma, il personale, gli affiliati o gli appaltatori dell'Università ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ necessità di conoscere tali Informazioni riservate di Align per lo scopo stabilito nel presente Accordo e this Clause 6, save where disclosure is required by a government agency, regulatory authority or by law. If the University is required to make a disclosure to a government agency, regulatory authority or by law it shall inform Align within a reasonable time prior to being required to make the disclosure, of the requirement to disclose and the information required to be disclosed (if permitted by applicable law). 6.2 These confidentiality obligations do not apply to information which are proven that: a) they were already known to the University before the disclosure by ▇▇▇▇▇; b) they were already known to the public or generally available before the disclosure; c) they became known to the public or generally available after the disclosure without any involvement or fault of the University; d) they correspond to information that has been disclosed or made available to the University at any time by an authorized third party; or e) the University has or has been developed independently of the knowledge of the information. 6.3 Align will treat any trade and business secrets of the University as confidential. 6.4 The University shall treat Align Confidential Information with the same degree of care as it treats its own confidential information of like nature, but not less than reasonable care. The University shall not use the Align Confidential Information for any purpose other than as set out in this Agreement. ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ sottoscritto obblighi vincolanti di riservatezza sostanzialmente simili agli obblighi stabiliti nella presente Clausola 6, salvo laddove la divulgazione sia richiesta da un'agenzia governativa, un'autorità di regolamentazione o dalla ▇▇▇▇▇. Se l'Università è tenuta a divulgare a un'agenzia governativa, un'autorità di regolamentazione o per ▇▇▇▇▇, deve informare Align entro un termine ragionevole prima di essere tenuta a effettuare la div...
Informazioni Riservate. Per “Informazioni riservate” si intendono tutte le informazioni private, proprietarie o in altro modo confidenziali divulgate da una parte (“Parte rivelante”) a un’altra parte (“Parte ricevente”) che, alla luce di legende o altri contrassegni, delle circostanze di divulgazione o della natura delle informazioni stesse, dovrebbero essere intese dalla Parte ricevente come informazioni proprietarie e riservate della Parte rivelante o di terzi. Le Informazioni riservate non includono le informazioni: (a) già note alla Parte ricevente in assenza di atti illeciti imputabili a tale parte o ai suoi agenti o alla parte che ha divulgato le informazioni alla Parte ricevente, (b) già di pubblico dominio in assenza di atti illeciti imputabili alla Parte ricevente o ai suoi agenti, o (c) che sono sviluppate in modo indipendente dalla Parte ricevente senza fare riferimento ad alcuna Informazione riservata divulgata ai sensi del presente documento.
Informazioni Riservate. Con “Informazioni riservate” ci si riferisce a tutte le informazioni scientifiche, tecniche, finanziarie o commerciali o ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ commerciali in qualsiasi forma (scritta, orale o visiva) fornite o rese disponibili all’Ente da o per conto di Astria.
Informazioni Riservate. Le informazioni confidenziali, dirette o indirette, delle PARTI alle quali le stesse possono avere accesso o essere esposte ▇▇▇▇’esecuzione del CONTRATTO DI PARTNERSHIP. Sono considerate tali, tra le altre, i dati dei CLIENTI DI SICILY ACTION, il numero di transazioni e le informazioni aziendali che non ▇▇▇▇▇ di dominio pubblico.
Informazioni Riservate. Durante il Periodo di Validità del presente Accordo e per i tre (3) anni successivi alla sua cessazione, ciascuna Parte proteggerà i termini e le condizioni dello stesso così come tutte le informazioni e il materiale non di dominio pubblico riguardanti l'attività dell'altra Parte contrassegnati come riservati o che potrebbero essere interpretati come tali (indicati collettivamente con il termine "Informazioni Riservate") come strettamente riservati, adottando la stessa attenzione dedicata alle proprie Informazioni Riservate. Senza il previo consenso scritto della parte Divulgatrice, la Parte destinataria non userà né divulgherà (e farà il possibile per far sì che i suoi dipendenti e rappresentanti non utilizzino o divulghino) ad altre persone fisiche o giuridiche le Informazioni Riservate se non e soltanto ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ necessaria ad: (i) adempiere ai propri obblighi previsti dall'Accordo; (ii) ottenere le approvazioni governative richieste o (iii) rispettare ▇▇ ▇▇▇▇▇ o come disposto da un tribunale della giurisdizione competente, ma solo ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ relativa a tale disposizione, purché, prima di procedere alla divulgazione, la Parte destinataria informi di ciò la Parte divulgatrice per iscritto, offrendole l'opportunità di opporsi o prendere provvedimenti volti a garantire il trattamento riservato di tali informazioni.
Informazioni Riservate. Ai fini del presente Contratto di comodato, per "Informazioni riservate" si intendono tutte le informazioni, materiali e immateriali, o materiali, risultati di valutazione divulgati da Align o altrimenti resi disponibili o accessibili all'Università, intenzionalmente o inavvertitamente, indipendentemente dal modo o dal mezzo di divulgazione o accesso (ad es. modulo visivo, orale, scritto, elettronico) descritto come proprietario o riservato o considerato proprietario o riservato da Align e includerà, a titolo esemplificativo, qualsiasi feedback fornito dall'Università in merito al sistema iTero, ai Materiali, alla Proprietà intellettuale di Align o qualsiasi altro prodotto o software Align utilizzato dall'Università ai sensi del presente Contratto di comodato. I termini del presente Contratto di comodato sono considerati Informazioni riservate di Align. Senza derogare a quanto sopra, la Sezione 6 (Informazioni riservate) del Contratto del Programma Align Academic è integralmente incorporata nel presente documento per riferimento, a condizione che, in caso di conflitto tra la Sezione 6 e il presente Contratto di comodato, i termini del presente Contratto di comodato prevarranno per quanto riguarda il trattamento e gli obblighi relativi alle Informazioni riservate derivanti da o relative al presente Contratto di prestito.
Informazioni Riservate. 6.1 L'Università si impegna a trattare come strettamente confidenziale e a non divulgare informazioni, dati, materiale (inclusi i Materiali), presentazioni, dispense, foto, il software ClinCheck, ricerche, formazione o materiale di qualsiasi natura appartenente ad Align che l'Università può ricevere o ottenere in relazione al presente Accordo ("Informazioni Riservate di Align"), a chiunque altro che non ▇▇▇▇▇ gli Studenti del Programma, il personale, gli affiliati o gli appaltatori dell'Università ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ necessità di conoscere tali Informazioni riservate Align per lo scopo stabilito nel presente Accordo e ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ sottoscritto obblighi vincolanti di riservatezza sostanzialmente simili agli obblighi stabiliti nella presente Clausola 6, salvo laddove la divulgazione sia richiesta da un'agenzia governativa, un'autorità di regolamentazione o dalla ▇▇▇▇▇. Se l'Università è tenuta a divulgare a un'agenzia governativa, un'autorità di regolamentazione o per ▇▇▇▇▇, deve informare Align entro un termine ragionevole prima di essere tenuta a effettuare la divulgazione, dell'obbligo di divulgazione e delle informazioni richieste da divulgare (se consentito dalla ▇▇▇▇▇ applicabile). 6.2 Questi obblighi di riservatezza non si applicano alle informazioni di cui è dimostrato che: a) erano già note all'Università prima della divulgazione da parte di ▇▇▇▇▇; b) erano già note al pubblico o generalmente disponibili prima della divulgazione; c) sono venute a conoscenza del pubblico o generalmente disponibili dopo la divulgazione senza alcun coinvolgimento o inadempienza da parte dell'Università; e) the University has or has been developed independently of the knowledge of the information. 6.3 Align will treat any trade and business secrets of the University as confidential. 6.4 The University shall treat Align Confidential Information with the same degree of care as it treats its own confidential information of like nature, but not less than reasonable care. The University shall not use the Align Confidential Information for any purpose other than as set out in this Agreement. 6.5 All Align Confidential Information, existing in written form or recorded in any other tangible medium, shall be returned to Align upon its request, together with all copies of all documents and materials that reflect, incorporate, record or have been generated from any part of Align Confidential Information, except to the extent to which it is required to retain any such documents or materials by ...
Informazioni Riservate. Entrambe le Parti si impegnano a mantenere riservate le informazioni riservate o proprietarie divulgate durante il corso del presente Contratto.
Informazioni Riservate. Informazioni riservate" indica tutte le informazioni riservate divulgate da una parte ("Comunicante") all'altra parte ("Destinatario"), oralmente o per iscritto, che sono designate come riservate o che ragionevolmente dovrebbero essere considerate tali in considerazione della natura delle informazioni e delle circostanze ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ divulgazione. Le Informazioni riservate del Licenziatario includono i Dati del Licenziatario; le Informazioni riservate di SOTI includono il Software e tutto il materiale associato al Software; e le Informazioni riservate di ciascuna parte includono i termini e le condizioni del presente Contratto, nonché piani aziendali e di marketing, ▇▇▇▇▇▇▇ commerciali ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, tecnologia e informazioni tecniche, piani e progetti di prodotto e processi aziendali divulgati da tale parte. Le Informazioni riservate non comprendono le informazioni che (i) erano note al Destinatario prima della divulgazione da parte del Comunicante e per le quali il Destinatario può fornire la prova di esserne in legittimo possesso senza alcun obbligo di riservatezza,
Informazioni Riservate. 15.1. L'Acquirente ▇▇▇▇▇▇▇: (a) di utilizzare le Informazioni riservate ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ solo per esercitare i propri diritti e adempiere ai propri obblighi ai sensi del Contratto o in relazione ad esso; e (b) che qualsiasi informazione divulgata da o per conto ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ è e rimarrà sempre di proprietà ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇. 15.2. Ciascuna parte si impegna nei confronti dell'altra a: (a) non divulgare a ▇▇▇▇▇, in nessun momento e ad eccezione di quanto consentito dall’Articolo 15.3, Affiliates’ or Representatives' acts or omissions and compliance with the confidentiality obligations set out in this Clause 15; and (b) as may be required by Law, a court of competent jurisdiction, or any governmental or regulatory authority.