General provisions Vzorová ustanovení
General provisions. 1.1 The company Operátor ICT a.s., registered in the Commercial Register with the Municipal Court in Prague under document number B 19676, as an issuer and operator of the mobile app PIDLítačka (hereafter the “Operator”), will define these Business Terms and Conditions for Using the Mobile App PIDLítačka (hereafter “Conditions”). The mobile app PIDLítačka is an integral part of the Multichannel Check-in System (hereafter “MCS”), and via this system, the Operator provides a check-in service in public transport. Another part of the MCS is particularly the MCS portal via which the MCS e-shop is operated.
General provisions. (a) This Appendix sets out the arrangements between the ECB and participants, or ancillary systems, if one or more components of the SSP or the telecommunications network fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any participant or ancillary system.
General provisions. 1.1 The company Operátor ICT a.s., registered in the Commercial Register maintained by the Municipal Court in Prague under the Commercial Register No. B 19676, as the publisher and operator of the PID Lítačka mobile application (hereinafter referred to as the "Operator"), establishes the following Terms and Conditions for the use of the PID Lítačka mobile application (hereinafter referred to as the "Terms and Conditions"). The PID Lítačka mobile application is an integral part of the Multichannel Check-in System (hereinafter referred to as "MOS"), through which the Operator provides check-in services in public transport. Another component of the MOS is in particular the MOS portal, through which the MOS e-shop is operated.
1.2 The PID Lítačka mobile application is a client application designed for passenger check-in in public transport, through which the passenger has access to the following services (hereinafter referred to as "Services"):
1.2.1 searching for public transport connections,
1.2.2 purchase and management of Tickets,
1.2.3 payment card management, in the sense of associating payment cards to specific accounts,
1.2.4 use of the PID Lítačka mobile application as an Identifier for Long-Term Fare,
1.2.5 purchase of Long-Term Fare and management of Identifiers,
1.2.6 purchase and management of Parking Fare,
1.2.7 searching for Intermodal transport connections.
1.3 Services are provided through the PID Lítačka mobile application in accordance with the Prague Integrated Transport Tariff (hereinafter referred to as the "PID Tariff"), which sets out the method and procedure for the application of fares in public transport within the PID system and the conditions for its use. The PID Tariff is announced by the Regional Organiser of Prague Integrated Transport (hereinafter referred to as "ROPID") and its full text is available at ▇▇▇.▇▇▇.▇▇.
1.4 The legal relationship between the Operator and the Client is established by the installation of the PID Lítačka mobile application and is governed by these Terms and Conditions, as a framework contract, the PID Tariff, the Paid Parking Price List and the legal regulations of the Czech Republic, in particular Act 89/2012 Coll., the Civil Code, as amended. Consent to these Terms and Conditions is required when installing the PID Lítačka mobile application, as this step constitutes a proposal to the Operator to conclude a contract. The Operator's consent to the conclusion of the contract is given at the moment of ...
General provisions. 1. In all other matters not regulated by this agreement, the legal relationship established by this agreement shall be governed by the laws of the Czech Republic, namely the provisions of the Civil Code. This agreement contains the entire agreement of the contractual parties with regard to the subject matter hereof and pursuant to Section 1902 first sentence of the Civil Code shall fully supersede all other written or oral contracts, agreements and arrangements entered into with respect to the subject matter of this agreement.
2. The contractual parties agree that in the event of any change in their contact details, the relevant contractual party shall notify the other contractual party of such change. Should it fail to do so, delivery of correspondence to the last known contact address of the relevant contractual party shall be deemed valid delivery.
3. This agreement shall be entered into for an indefinite period of time. Each contractual party shall be authorised to terminate this agreement by virtue of serving a written termination notice to the other contractual party without giving any reason. The notice period shall be 15 days and shall commence on the first day
6. Změny a doplňky této smlouvy, vč. jejích příloh, mohou být činěny pouze formou číslovaných písemných dodatků podepsaných smluvními stranami.
7. Tato smlouva se řídí a vykládá v souladu s právem České republiky. Případné spory, pokud nebudou vyřešeny smírnou cestou, budou postoupeny do výlučné pravomoci soudů v České republice.
8. Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá ze smluvních stran obdrží po jednom.
9. Tato smlouva je vyhotovena v českém a anglickém jazyce. V případě jakýchkoli rozporů mezi jednotlivými jazykovými verzemi této smlouvy má přednost česká verze. 10.Objemový bonus sjednaný podle této smlouvy bude odběrateli poskytován za dodávky zboží realizované s účinností ode dne 1.1.2024. 11.Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu před jejím podepsáním přečetly a že její obsah odpovídá jejich pravé, vážné a svobodné vůli, což stvrzují svými níže připojenými podpisy. of the calendar month following the delivery to the other contractual party.
General provisions. Article 1
1. This Protocol supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. It shall be interpreted together with the Convention.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
3. The offences established in accordance with Article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.
General provisions. 1.1. These are General Tender Conditions of the company Slovenské elektrárne, a.s. (hereafter referred to as the “GTC“), managing the rights and obligations of participants in tenders for goods, services and works, announced pursuant to internal regulations of Slovenské elektrárne, a.s., as well as pursuant to § 281 et seq. of the Act No. 513/1991 Coll. Commercial Code (hereinafter referred to as the “CC”) regulating commercial public tender (hereinafter only as the “tender”), i.e. out of the Act No. 343/2015 Coll. on Public Procurement as amended.
1.2. In this GTC, a party that applies for order assignnment for goods, services or works in a tendering way, or a proposer in the commercial public tender, is referred to as the “Bidder” and the procuring entity or the announcer of the commercial public tender, Slovenské Elektrárne, a.s. is referred to as "SE".
1.3. The GTC are an integral part of the Call for Bids. In this GTC, the “Call for Bids” is a document that contains information needed for the preparation and submission of a bid, and this document can be prepared in the form of an Inquiry or Tender Conditions. Particular provisions of the GTC shall not be applied only if the Call for Bids states otherwise. If the Call for Bids is made only in Slovak, the Bidder, if necessary the text in a different language, ensures the translation on their own expense.
1.4. Contact person/persons, whose name/s and surname/s is/are specified in the Call for Bids, in the part entitled “Contact Person”, or other person/persons, authorised by this Contact Person is/are entitled to act on behalf of SE in the tender matters. The authorisations and powers of the Contact Person do not include the execution of legal acts in connection with the Contract (e.g. signature of the notice of accepting the proposal to conclude the Contract, the amendment or termination of the Contract, applying a complaint, claiming contractual penalties, compensation for damage, etc.) without a valid authorisation granted by SE, which on the Bidder’s request SE shall prove in the way of confirmation of the authorisation’s issue.
1.5. For the purposes of the GTC, the term “sanctioned person” means a natural or legal person who:
a) is included in any of the lists of sanctioned persons or other sanction lists or programmes by any of the sanctioning authorities listed in the list of relevant sanction authorities published continuously on the website ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇- nas/udrzatelnost-a-inovacie/zain...
General provisions. 1. Citibank issues the Cards in compliance with the Agreement, these Conditions, General Business Conditions and generally applicable rules of law. In a case of discrepancy between these Conditions and General Business Conditions, these Conditions prevail.
2. The Card will be issued following execution of the Agreement.
3. By concluding the Agreement, the Account Owner agrees to debit from the Account any and all Transactions and fees charged in accordance with the List of Charges.
4. The Account Owner is obliged to keep sufficient available balance on the Account to cover any and all Transactions and fees charged according to the List of Charges. In case no such available balance is on the Account, the Bank is entitled to debit such amount in their entirety from the Account and thus cause or, respectively, increase an overdraft balance at the Account. For the avoidance of any doubt, it is agreed that to the extent such final overdraft balance exceeds
▇. Předáním Karty vzniká Držiteli Karty právo ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ platnosti.
6. V odůvodněných případech, zejména při porušení Smlouvy nebo z technických důvodů, je Banka oprávněna bez předchozího upozornění zrušit právo používat Kartu bez ohledu na datum platnosti uvedený na Kartě nebo odmítnout uskutečnění Transakcí. V případě zrušení práva Kartu používat, jsou Majitel Účtu a/nebo Držitel Karty povinni na výzvu Banky vrátit tuto Kartu Bance bez zbytečného odkladu a vyrovnat bez zbytečného odkladu veškeré splatné či nesplatné pohledávky Banky plynoucí z používání Karty.
7. Banka má právo v souvislosti s jakoukoliv Transakcí z bezpečnostních důvodů pozastavit právo Majitele Účtu nakládat s Účtem do výše částky Transakce a to do doby konečného vypořádání Transakce.
General provisions. In all other matters not regulated by this agreement, the legal relationship established by this agreement shall be governed by the laws of the Czech Republic, namely the provisions of the Civil Code. This agreement contains the entire agreement of the contractual parties with regard to the subject matter hereof and pursuant to Section 1902 first sentence of the Civil Code shall fully supersede all other written or oral contracts, agreements and arrangements entered into with respect to the subject matter of this agreement. The contractual parties agree that in the event of any change in their contact details, the relevant contractual party shall notify the other contractual party of such change. Should it fail to do so, delivery of correspondence to the last known contact address of the relevant contractual party shall be deemed valid delivery. This agreement shall be entered into for an indefinite period of time. Each contractual party shall be authorised to terminate this agreement by virtue of serving a written termination notice to the other contractual party without giving any reason. The notice period shall be 15 days months and shall commence on the first day of the calendar month following the delivery to the other contractual party. A reply of a party to this agreement pursuant to Section 1740 (3) of the Civil Code, containing an amendment or deviation, shall not constitute acceptance of the offer to conclude this agreement, even if it does not materially change the terms of such offer. Without the prior written consent of the other party, the contracting party shall not be authorised to assign or otherwise transfer to any third party or encumber, in whole or in part, its rights and obligations under this agreement. This agreement including its annexes may only be amended and modified by virtue of numbered written amendments executed by both contractual parties. The agreement shall be executed in two counterparts, of which each of the contractual parties shall receive one. This agreement is executed in Czech and English language. In the event of any discrepancies between the individual language versions hereof, the Czech version shall prevail. The volume-based bonus agreed upon in this agreement shall be granted to the customer for actual supplies of goods with effectiveness as of 1. 1. 2022 The contractual parties hereby represent that they have read this agreement before signing it and that its content corresponds to their true, earnest and def...
General provisions. 1.1. Seller Internet shop at ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇ (hereinafter referred to as the "Internet shop") operated by POP OUT ENTERTAINMENT s.r.o. with registered office in Prague - Nové Město, Dittrichova 346/4, Postal Code 120 00, registered in the Commercial Register maintained by the Municipal Court in Prague under No. 353659 C, ID No.: 11733730 (hereinafter referred to as "Seller"), bank account number: 2402381941 / 2010, IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇, BIC/SWIFT: ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ e-mail: ▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ phone number: +▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇ mailbox:
General provisions. Guests are accommodated at the King’s Casino Hotel (hereinafter referred to as the “Hotel”) based on the Accommodation Contract concluded in accordance with the § 2326 and following of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended (hereinafter referred to as the “Civil Code”) on the basis of which the accommodated persons (hereinafter referred to as the “Guests”) are provided the temporary accommodation and the relevant services for the agreed period, and the Guests undertake to pay the Provider for the accommodation and the relevant services within the agreed period, as set by the Accommodation Contract The present General Business Terms and Conditions (hereinafter referred to as the “GBTC”) complete the Accommodation Contract and are applicable to all other contractual relations related to the provision of services in the hotel issuing between the Provider of these services and the Guest. The GBTC form an integral part of all provisions, unless otherwise stipulated by the Contract. The Accommodation Rules and Regulations of the King’s Casino Hotel form an integral part of the present GBTC. Rights and obligations of Contractual Parties that are not explicitly treated by the Accommodation Contract are set by the present GBTC. Should there be any discrepancy between the Accommodation Contract and the GBTC; the conditions stipulated by the Accommodation Contract are applied. By creating a registration and/or by registering at the Provider, the Guests accept the present GBTC and acknowledge that they are mandatory for any execution relevant to the GBTC. The Accommodation Contract is always concluded in a written form. In order to meet the requirement of the written form, a written or email confirmation of the reservation order or Guest registration is sufficient.
