Hrazení nákladů Vzorová ustanovení

Hrazení nákladů. (1) Povinné subjekty jsou v souvislosti s poskytováním informací oprávněny žádat úhradu ve výši, která nesmí přesáhnout náklady spojené s pořízením kopií, opatřením technických nosičů dat a s odesláním informací žadateli. Povinný subjekt může vyžádat i úhradu za mimořádně rozsáhlé vyhledání informací. (2) Pokud byla v licenční smlouvě sjednána odměna, nelze požadovat úhradu nákladů. (3) V případě, že bude povinný subjekt za poskytnutí informace požadovat úhradu, písemně oznámí tuto skutečnost spolu s výší úhrady žadateli před poskytnutím informace. Z oznámení musí být zřejmé, na základě jakých skutečností a jakým způsobem byla výše úhrady povinným subjektem vyčíslena. Součástí oznámení musí být poučení o možnosti podat proti požadavku úhrady nákladů za poskytnutí informace stížnost podle § 16a odst. 1 písm. d), ze kterého je patrné, v jaké lhůtě lze stížnost podat, od kterého dne se tato lhůta počítá, který nadřízený orgán o ní rozhoduje a u kterého povinného subjektu se podává. (4) Nesplní-li povinný subjekt vůči žadateli oznamovací povinnost podle odstavce 3, ztrácí nárok na úhradu nákladů. (5) Poskytnutí informace podle odstavce 3 je podmíněno zaplacením požadované úhrady. Pokud žadatel do 60 dnů ode dne oznámení výše požadované úhrady úhradu nezaplatí, povinný subjekt žádost odloží. Po dobu vyřizování stížnosti proti výši požadované úhrady lhůta podle věty druhé neběží.
Hrazení nákladů. Do doby, než bude zřejmé, že hospitalizace potrvá alespoň 24 hodin, resp. bude zahrnovat alespoň 1 noc, nese náklady na zvolenou službu její příjemce. Pokud však bude následně prokázáno, že hospitalizace trvala po uvedenou dobu, Poskytovatel nahradí tyto náklady ve výši uvedené na faktuře či dokladu o zaplacení.
Hrazení nákladů. Na požádání nám nahradíte veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, včetně smluv o zajištění vašich dluhů vůči nám ze Smlouvy, jakož i veškeré náklady, které vynaložíme na ochranu nebo výkon jakéhokoli našeho práva dle Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou.
Hrazení nákladů. Na požádání Klient nahradí Bance veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, včetně smluv o zajištění dluhů Klienta vůči Bance ze Smlouvy, jakož i veškeré náklady, které Banka vynaloží na ochranu nebo výkon jakéhokoli svého práva dle Xxxxxxx a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou.
Hrazení nákladů. Máte povinnost nahradit nám na požádání veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, včetně smluv o zajištění vašich dluhů vůči nám vzniklých ze Smlouvy, jakož i veškeré náklady, které vynaložíme na ochranu nebo výkon jakéhokoli našeho práva podle Xxxxxxx a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou.
Hrazení nákladů. § 1 Nedohodnou-li se odesílatel a dopravce jinak, hradí náklady (přepravné, vedlejší poplatky, cla a ostatní náklady, které vzniknou od uzavření smlouvy až po dodání) odesílatel. § 2 Nejsou-li náklady na základě dohody mezi odesílatelem a dopravcem převedeny na příjemce a nepřevzal-li příjemce nákladní list, ani neuplatnil svá práva, která podle článku 17 § 3 vyplývají z přepravní smlouvy, ani nezměnil přepravní smlouvu podle článku 18, zůstává povinnost hrazení nákladů na odesílateli.
Hrazení nákladů. 1. Nákladem dle této Smlouvy se rozumí každé skutečně vynaložené peněžní či penězi ocenitelné plnění (věcné protiplnění, dodávka prací, služeb, poskytnutí práv ze strany Organizátora) potřebné při účelném a řádnému výkonu činností Organizátora a k dosažení výsledku dle této Smlouvy, jehož výše se neodchyluje od obvyklých cenových poměrů (dále jen jako „Náklady“). 2. Není-li v této Smlouvě či zvláštní dohodou stran ad hoc v jednotlivých případech výslovně stanoveno jinak, Objednatel nemá povinnost hradit Organizátorovi vynaložené Náklady. Má se za to, že paušální náhrada Nákladů organizátora je již zakalkulována v odměně Organizátora. 3. Dojde-li v průběhu trvání smluvního vztahu z objektivních příčin (v rozporu s obvyklým předpokládaným během událostí k datu podpisu této Smlouvy či k datu podpisu jednotlivých ujednání ad hoc dle čl. V. odst. 2 této Smlouvy) ke zvýšení očekávaných Nákladů oproti odhadu sjednanému dodatkem ve smyslu článku V. odst. 2 této Smlouvy, mohou se strany dohodnout na zvýšení odměny Organizátora o částku tohoto nepředpokládaného zvýšení nákladů.
Hrazení nákladů. 1. Nákladem dle této smlouvy se rozumí každé skutečně a účelně vynaložené peněžní či penězi ocenitelné plnění (věcné protiplnění, dodávka prací, služeb, poskytnutí práv ze strany příkazníka, cestovní náklady, zaměstnanecké výhody atd.) nezbytné pro výkon činností příkazníka a k dosažení účelu této smlouvy, jehož výše se neodchyluje od obvyklých cenových poměrů (dále jen „náklady“). 2. Není-li v této smlouvě či zvláštní dohodou smluvních stran ad hoc v jednotlivých případech výslovně stanoveno jinak, příkazce nemá povinnost hradit příkazníkovi vynaložené náklady. Má se za to, že paušální náhrada nákladů příkazníka je součástí odměny příkazníka. 3. Bez ohledu na předchozí článek, příkazník má právo požadovat po příkazci úhradu případných nákladů na překladatele nebo přizvaného odborníka; tyto nadstandardní náklady nejsou zahrnuty v odměně příkazníka. Každý takovýto náklad musí odpovídat ceně v místě a čase obvyklé a musí být ze strany příkazce předem odsouhlasen.
Hrazení nákladů. (1) Povinné subjekty jsou v souvislosti s poskytováním informací oprávněny žádat úhradu ve výši, která nesmí přesáhnout náklady spojené s pořízením kopií, opatřením technických nosičů dat a s odesláním informací žadateli. Povinný subjekt může vyžádat i úhradu za mimořádně rozsáhlé vyhledání informací. (2) Pokud byla v licenční smlouvě sjednána odměna, nelze požadovat úhradu nákladů. (3) V případě, že bude povinný subjekt za poskytnutí informace požadovat úhradu, písemně oznámí tuto skutečnost spolu s výší úhrady žadateli před poskytnutím informace (4) Nesplní-li povinný subjekt vůči žadateli oznamovací povinnost podle odstavce 3, ztrácí nárok na úhradu nákladů. (5) (4) Poskytnutí informace podle odstavce 3 je podmíněno zaplacením požadované úhrady. Pokud žadatel do 60 dnů ode dne oznámení výše požadované úhrady úhradu nezaplatí, povinný subjekt žádost odloží. Po dobu vyřizování stížnosti proti výši požadované úhrady lhůta podle věty druhé neběží. (6) (5) Úhrada je příjmem povinného subjektu.

Related to Hrazení nákladů

  • Osobní náklady 3 206 880,00 1.1.2.1.1 Platy, odměny z dohod a pojistné 3 206 880,00

  • Úhrada nákladů Za výkon předmětu této smlouvy v určeném rozsahu poskytne obec Nimpšov ze svého rozpočtu městu Moravské Budějovice na jeho účet úhradu nákladů ve výši 1.000,- Kč za každý podaný přestupek, který místní příslušností spadá do územního obvodu obce Nimpšov, kde byl přestupek spáchán a na pachatele přestupku, kteří mají v jeho obvodu trvalý pobyt, nebo se v tomto územním obvodu zdržují či pracují. Podáním se rozumí každé oznámení o přestupku, které bude Městský úřad Moravské Budějovice projednávat bez ohledu na to, zda přestupek bude po provedeném šetření ukončen rozhodnutím ve věci samé nebo odložen. Úhrada bude poskytována ve dvou splátkách a to vždy do 15. července a do 15. prosince. Způsob úhrady nákladů: bezhotovostní platbou na účet města Moravské Budějovice č. 19-222711/0100 uvedený u KB, a. s., pobočky Třebíč, kdy za den zaplacení je považován den připsání příslušné částky na účet města Moravské Budějovice. Ostatní ustanovení výše citované veřejnoprávní smlouvy ze dne 6.1.2006 se nemění a zůstávají v platnosti.

  • Zachraňovací náklady 1. Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na: a) odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události,

  • Náhrada nákladů Pojistitel má právo na náhradu mimořádných nákladů za úkony, které provádí na žá- dost účastníků pojištění. Výše mimořádných nákladů bude vyčíslena a pojistníkovi oznámena před provedením úkonů. Úhrada náhrady nákladů se provádí především započtením vzájemných pohledávek, a není-li započtení možné, je splatná předem.

  • Vymezení základních pojmů Pro účely této rámcové dohody budou dále uvedeným výrazům či slovním spojením přikládány uvedené významy:

  • Základní povinnosti objednatele Objednatel se zavazuje poskytnout při provádění díla zhotoviteli na jeho výzvu potřebnou součinnost, kterou po něm lze spravedlivě požadovat. Dále se zavazuje, že umožní pracovníkům zhotovitele přístup na místa plnění předmětu této smlouvy a obeznámí příslušné pracovníky o zahájení spolupráce se zhotovitelem na zakázce. Objednatel je povinen umožnit zhotoviteli v objektu připojení na zdroj vody a elektrické energie. Objednatel je oprávněn od této smlouvy odstoupit v případě, že je vůči zhotoviteli zahájeno insolvenční řízení.

  • Základní kvalifikační předpoklady Základní kvalifikační předpoklady podle § 53 odst. 1 zákona 2.1 Základní kvalifikační předpoklady splňuje dodavatel, a) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch organizované zločinecké skupiny, trestný čin účasti na organizované zločinecké skupině, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijetí úplatku, podplacení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, b) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání dodavatele podle zvláštních právních předpisů nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, c) který v posledních 3 letech nenaplnil xxxxxxxxx podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního právního předpisu, d) vůči jehož majetku neprobíhá nebo v posledních 3 letech neproběhlo insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů, e) který není v likvidaci, f) který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, g) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, h) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, i) který nebyl v posledních 3 letech pravomocně disciplinárně potrestán, či mu nebylo pravomocně uloženo kárné opatření podle zvláštních právních předpisů, je-li podle § 54 písm. d) zákona požadováno prokázání odborné způsobilosti podle zvláštních právních předpisů; pokud dodavatel vykonává tuto činnost prostřednictvím odpovědného zástupce nebo jiné osoby odpovídající za činnost dodavatele, vztahuje se tento předpoklad na tyto osoby, j) který není veden v rejstříku osob se zákazem plnění veřejných zakázek, k) kterému nebyla v posledních 3 letech pravomocně uložena pokuta za umožnění výkonu nelegální práce podle zvláštního právního předpisu, l) vůči němuž nebyla v posledních 3 letech zavedena dočasná správa nebo v posledních 3 letech uplatněno opatření k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu. 2.2 Dodavatel prokazuje splnění základních kvalifikačních předpokladů podle odst. 2.1 této kvalifikační dokumentace předložením: a) výpisu z evidence Rejstříku trestů [odst. 2.1 písm. a) a b)], b) potvrzení příslušného finančního úřadu a ve vztahu ke spotřební dani čestného prohlášení [odst. 2.1 písm. f)], c) potvrzení příslušného orgánu či instituce [odst. 2.1 písm. h)], d) čestného prohlášení [odst. 2.1 písm. c) až e) a g), i) až l)]. Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů zadavatel doporučuje zpracovat podle předlohy (Příloha č. 1 této kvalifikační dokumentace).

  • Salvátorská klauzule 1. Je-li nebo stane-li se některé ustanovení této smlouvy neplatné či neúčinné, nedotýká se to ostatních ustanovení této smlouvy, která zůstávají platná a účinná. Smluvní strany se v tomto případě zavazují dohodou nahradit ustanovení neplatné a neúčinné novým ustanovením platným a účinným, které nejlépe odpovídá původně zamýšlenému účelu ustanovení neplatného a neúčinného. Do té doby platí odpovídající úprava platných obecně závazných právních předpisů České republiky.

  • Vyloučení ustanovení občanského zákoníku 1. Smluvní strany se podpisem této smlouvy dohodly, že ustanovení § 2050 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, se pro právní vztahy založené touto smlouvou, vylučuje. 2. Smluvní strany se podpisem této smlouvy dohodly, že vylučují dále aplikaci ustanovení § 557 a § 1805 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.

  • Výkladová ustanovení a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP; b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak; c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného; d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn; e) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu; f) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den; g) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.