Povinnosti Smluvních partnerů Vzorová ustanovení

Povinnosti Smluvních partnerů. 2.1. Smluvní partneři se zavazují provést a zdokumentovat Studii hospodárně a s náležitou odbornou péčí v přísném souladu s (a) platnými a účinnými právními předpisy, zejména (nikoli však pouze) Nařízením, zákonem č. 378/2007 Sb., o léčivech, v platném znění (dále také jen „zákon o léčivech“), vyhláškou č. 463/2021 Sb., o bližších podmínkách provádění klinického hodnocení humánních léčivých přípravků v platném znění, zákonem č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách, v platném znění a zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, v platném znění; a (b) Protokolem; a (c) podmínkami této Smlouvy; a (d) etickými zásadami Helsinské deklarace; a (e) Harmonizovaným Guideline ICH pro Správnou klinickou praxi včetně jeho následných změn a obecně přijímanými standardy správné klinické praxe; a (f) Souborem informací pro zkoušející nazvaném „Clinical Investigator’s Brochure“ obsahující veškeré v současné době známé informace o léčivech použitých ve Studii a jejich vlastnostech (tento předá Společnost jménem Zadavatele Hlavnímu zkoušejícímu a bude připojen k dokumentaci Studie); a (g) veškerými příkazy a směrnicemi příslušných orgánů veřejné moci a správy a etické komise, jsou-li takové. Centrum se zavazuje poskytnout odpovídající zdroje a vybavení k provádění Studie. Smluvní partneři jsou povinni udržovat a včas aktualizovat zdroje, vč. personálních, a vybavení, aby byli schopni prokázat schopnosti a zkušenosti s plněním povinností dle této Smlouvy. Současně jsou povinni oznámit pověřenému odpovědnému pracovníkovi Společnosti jakékoliv nedodržení správné klinické praxe, závažná porušení, podvody, pochybení či jiné neshody s výše uvedenými předpisy, dokumenty, pokyny, příkazy či směrnicemi.
Povinnosti Smluvních partnerů. Article 2 – Obligations of the Contracting Partners
Povinnosti Smluvních partnerů. Art. 2 – Responsibilities of the Contract Partners
Povinnosti Smluvních partnerů. 2.1 Smluvní partneři se zavazují provést a zdokumentovat Studii v přísném souladu s
Povinnosti Smluvních partnerů. 2.1 Smluvní partneři se zavazují provést a zdokumentovat Studii v přísném souladu s (a) Protokolem; a (b) podmínkami této Smlouvy; a (c) etickými zásadami Helsinské deklarace; a (d) Harmonizovaným Třístranným Guideline ICH pro správnou klinickou praxi včetně jeho následných změn a obecně přijímanými standardy správné klinické praxe; a (e) platnými a závaznými právními předpisy České republiky a etickými kodexy, včetně avšak bez omezení zákonem č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů, vyhláškou č. 226/2008 Sb. o správné klinické praxi a bližších podmínkách klinického hodnocení léčiv, vyhláškou č. 84/2008 Sb., o správné lékárenské praxi, bližších podmínkách zacházení s léčivy v lékárnách, zdravotnických zařízeních a u dalších provozovatelů a zařízení vydávajících léčivé přípravky; a (f) veškerými příkazy a směrnicemi příslušných orgánů veřejné moci a správy České republiky a etických komisí, jsou-li takové. Centrum se zavazuje poskytnout odpovídající zdroje a vybavení k provádění Studie. and the allocation of Study related obligations either to Bayer or to Contract Partners. Subject of the Agreement are covenants of the Contract Partners to conduct the Study pursuant to the terms and conditions agreed herein and the covenant of Bayer to pay the compensation for the due conduct of the Study. The Protocol is Appendix 1 hereto. Any deviations from or amendments of the Protocol, including without limitation any investigation or evaluation of additional clinical or laboratory parameters, require prior written approval of Bayer. 1.2 For the avoidance of doubt it is agreed, that any right or obligation of Bayer arising from this Agreement may be exercised or fulfilled directly by the Study sponsor and in this case such exercise or fulfilment shall be deemed as done by Bayer in accordance herewith. Art. 2 – Responsibilities of the Contract Partners 2.1 Contract Partners shall perform and document the Study in strict accordance with (a) the Protocol; and (b) the terms and conditions of this Agreement; and (c) the ethical principles of the Declaration of Helsinki; and (d) the ICH Harmonised Tripartite Guideline for Good Clinical Practice as amended from time to time as well as generally accepted standards of Good Clinical Practice; and (e) the laws and regulations of the Czech Republic and code(s) of ethics, including without limitation Act No. 378/2007 Coll., on Medicines, as amended, Order No. 226/2008 Coll., on Good Clinical Practice and more deta...
Povinnosti Smluvních partnerů. 2.1. Smluvní partneři se zavazují provést a zdokumentovat Studii hospodárně a s náležitou odbornou péčí v přísném souladu s (a) platnými a účinnými právními předpisy, zejména (nikoli však pouze) Nařízením, zákonem č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů (dále také jen „zákon o léčivech“), vyhláškou č. 463/2021 Sb., o bližších podmínkách provádění klinického hodnocení humánních léčivých přípravků; a (b) Protokolem; a (c) podmínkami této Smlouvy; a (d) etickými zásadami Helsinské deklarace; a (e) Harmonizovaným Guideline ICH pro Správnou klinickou praxi včetně jeho následných změn a obecně přijímanými standardy správné klinické praxe; a (f) Souborem informací pro zkoušející nazvaném „Clinical Investigator’s Brochure“ obsahující veškeré v současné době známé informace o léčivech použitých ve Studii a jejich vlastnostech (tento předá Společnost Hlavnímu zkoušejícímu a bude připojen k dokumentaci Studie); a (g) veškerými příkazy a směrnicemi příslušných orgánů veřejné moci a správy a etické komise, jsou-li takové. Centrum se zavazuje poskytnout odpovídající zdroje a vybavení k provádění Studie. Smluvní partneři jsou povinni udržovat a včas aktualizovat zdroje, vč. personálních, a vybavení, aby byli schopni prokázat schopnosti a zkušenosti s plněním povinností dle této Smlouvy. Současně jsou povinni oznámit pověřenému odpovědnému pracovníkovi Společnosti jakékoliv nedodržení správné klinické praxe, závažná porušení, podvody, pochybení či jiné neshody s výše uvedenými předpisy, dokumenty, pokyny, příkazy či směrnicemi.
Povinnosti Smluvních partnerů. Smluvní partneři se zavazují provést a zdokumentovat Studii v přísném souladu s Protokolem; a (b) podmínkami této Smlouvy; a (c) etickými zásadami Helsinské deklarace; a (d) Harmonizovaným Třístranným Guideline ICH pro správnou klinickou praxi včetně jeho následných změn a obecně přijímanými standardy správné klinické praxe; a (e) platnými a závaznými právními předpisy a etickými kodexy, včetně avšak bez omezení zákonem č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů, vyhláškou č. 226/2008 Sb. o správné klinické praxi a bližších podmínkách klinického hodnocení léčiv, vyhláškou č. 84/2008 Sb., o správné lékárenské praxi, bližších podmínkách zacházení s léčivy v lékárnách, zdravotnických zařízeních a u dalších provozovatelů a zařízení vydávajících léčivé přípravky; a (f) veškerými příkazy a směrnicemi příslušných orgánů veřejné moci a správy a etických komisí, jsou-li takové. Centrum se zavazuje poskytnout odpovídající zdroje a vybavení k provádění Studie. Studie bude v Centru prováděna pod dohledem Hlavního zkoušejícího, který za její provedení nese odpovědnost. Hlavní zkoušející je odpovědným vedoucím skupiny zkoušejících v případě, že studie je v Centru prováděna vícero než jedním zkoušejícím (tací další zkoušející se dále označují jako „Zkoušející“). Hlavní zkoušející je odpovědný z lékařského hlediska za blaho subjektů hodnocení účastnících se Studie.
Povinnosti Smluvních partnerů. 2.1 Smluvní partneři se zavazují provést a type 2 diabetes mellitus and the clinical diagnosis of diabetic kidney disease with the Bayer number 16244 (hereinafter referred to as "Study") as described in more detail in the protocol BAY 94-8862 (finerenone)/16244 – 10.6.2015 attached hereto as Appendix 1 or provided separately to Principal Investigator, as amended from time to time (latest approved version hereinafter referred to as "Protocol"). WHEREAS, the Study is sponsored by Bayer HealthCare AG, with its registered office in Leverkusen, 51368, Germany, registered at the Local Court in Cologne under the ref. No. HRB 62445 , an affiliate company of Bayer. WHEREAS, Contract Partners possess knowledge, experience and resources necessary for the conduct of the Study, have - to the best of their knowledge - access to the required number of trial subjects with the inclusion/exclusion criteria as laid down in the Protocol and are willing to conduct the Study. THEREFORE, it is agreed as follows: Art. 1 - Subject of the Agreement 1.1 Subject of the Agreement is the performance of the Study at the Centre and the allocation of Study related obligations either to Bayer or to Contract Partners. Subject of the Agreement are covenants of the Contract Partners to conduct the Study pursuant to the terms and conditions agreed herein and the covenant of Bayer to pay the compensation for the due conduct of the Study. The Protocol forms Appendix 1 hereto. Any deviations from or amendments of the Protocol, including without limitation any investigation or evaluation of additional clinical or laboratory parameters, require prior written approval of Bayer. 1.2 For the avoidance of doubt it is agreed, that any right or obligation of Bayer arising from this Agreement may be exercised or fulfilled directly by the Study sponsor and in this case such exercise or fulfilment shall be deemed as done by Bayer in accordance herewith. Art. 2 – Responsibilities of the Contract Partners 2.1 Contract Partners shall perform and document the Study in strict accordance

Related to Povinnosti Smluvních partnerů

  • Povinnost mlčenlivosti 1. Xxxxxxxxxx se zavazuje zachovávat ve vztahu ke třetím osobám mlčenlivost o informacích, které při plnění této smlouvy získá od objednatele nebo o objednateli či jeho zaměstnancích a spolupracovnících a nesmí je zpřístupnit bez písemného souhlasu objednatele žádné třetí osobě ani je použít v rozporu s účelem této smlouvy, ledaže se jedná:

  • Další povinnosti smluvních stran Poskytovatel je povinen dodržovat právní a technické podmínky vyplývající ze závazných platných právních předpisů, vyhlášek a norem. Poskytovatel je povinen zajistit autorskoprávní nezávadnost plnění. Pokud poskytovatel při plnění této dohody užije výsledek činnosti třetího subjektu chráněný právem průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví, autorským právem apod., a uplatní-li oprávněná osoba z tohoto titulu své nároky vůči objednateli, poskytovatel provede na své náklady vypořádání majetkových důsledků a je odpovědný za jakoukoli újmu způsobenou objednateli.

  • Práva a povinnosti smluvních stran Zhotovitel se zavazuje řídit se při vyhotovování Díla ustanoveními této smlouvy a platnými právními předpisy. V případě, že v průběhu plnění smlouvy nabude platnosti a účinnosti novela některých právních předpisů a návodů (postupů), popřípadě nabude platnosti a účinnosti jiný právní předpis a návod (postup) vztahující se k předmětu Díla, je zhotovitel povinen řídit se těmito novými právními předpisy a návody (postupy), a to bez nároku na zvýšení ceny za Dílo. Dílo bude provedeno dle příslušných závazných standardů stanovených v ČSN a TP. Zhotovitel je povinnen minimálně 2x během realizace díla zajistit projednání rozpracovaného díla s objednatelem a budoucím vlastníkem díla. Zhotovitel se zavazuje při vyhotovování Díla respektovat rozhodnutí objednatele, je však současně povinen objednatele upozornit na možné negativní důsledky jeho rozhodnutí, včetně důsledků pro kvalitu a termín odevzdání Díla Ustanovení § 2594 a 2595 občanského zákoníku tímto nejsou dotčena. Zhotovitel je podle ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů, osobou povinnou spolupůsobit při výkonu finanční kontroly prováděné v souvislosti s úhradou zboží nebo služeb z veřejných výdajů. Zhotovitel je povinen včas oznámit objednateli všechny okolnosti, které zjistil při vyhotovování Díla a jež mohou mít vliv na změnu pokynů objednatele. Zhotovitel prohlašuje, že odpovídá objednateli za škodu na věcech, které od objednatele protokolárně převzal pro účely zhotovení Díla, a zavazuje se spolu s příslušnou předávanou částí Díla předložit objednateli vyúčtování a vrátit mu veškeré takové věci, které při zhotovení Díla nezpracoval. Zhotovitel nenese odpovědnost za správnost údajů převzatých z katastru nemovitostí, je však povinen jejich správnost náležitě ověřit v rozsahu nezbytném pro zhotovení Díla dle této smlouvy. Pokud byla k provedení Díla užita věc opatřená objednatelem, snižuje se cena za Dílo o její hodnotu. Zhotovitel tímto ve smyslu § 2620 odst. 2 občanského zákoníku prohlašuje, že přebírá nebezpečí změny okolností a že v takovém případě nemá nárok o zvýšení ceny za Dílo. Smluvní strany se dohodly na tom, že zhotovitel není oprávněn výstupy či podklady související s pro jeho vytvořením Díla poskytnuté objednatelem bez písemného souhlasu objednatele dále prodávat, poskytovat třetím osobám, zveřejňovat či s nimi jinak nakládat. Objednatel je v nezbytném rozsahu povinen poskytnout zhotoviteli součinnost pro vyhotovení Díla. V případě, kdy přes výzvu zhotovitele objednatel tuto součinnost zhotoviteli neposkytne ani v dodatečné lhůtě 30 dnů, je zhotovitel oprávněn si podle své volby zajistit náhradní plnění na účet objednatele nebo od smlouvy odstoupit, pokud na to upozornil objednatele. Objednatel je oprávněn kontrolovat, zda je Xxxx vyhotovováno zhotovitelem řádně a v souladu s touto smlouvou, jeho pokyny a příslušnými právními předpisy.

  • Povinnosti prodávajícího a) Prodávající se zavazuje včas předat Kupujícímu Předmět koupě a převést k Předmětu koupě vlastnické právo na Kupujícího.