Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF. V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU. V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce. V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě. V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce. V.6 Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace. V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků. V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost. V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce. V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 3 contracts
Samples: Requalification Agreement, Dohoda O Provedení Rekvalifikace, Requalification Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce KrPem na zajištění publicity ESFESF v souladu se zněním čl. VI.5 rámcové smlouvy.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EUEU a souhlasí se svým začle- něním na veřejně přístupný seznam příjemců, na kterém budou zveřejněny údaje o příjemci pří- spěvku v rozsahu stanoveném Manuálem pro publicitu, který je k dispozici na xxx.xxxxx.xx.
V.3 Rekvalifikační zařízení na požádání poskytne písemně Úřadu práce KrPu na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práceKrPem.
V.4 Rekvalifikační zařízení zařadí do rekvalifikace pouze uchazeče o zaměstnání a zájemce o za- městnání na základě potvrzení přijetí přihlášky.
V.5 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem dodat- kem k dohodě.
V.5 V.6 Dohoda se uzavírá na dobu trvání zakázky, která začíná dnem zahájení prvního rekvalifikační- ho kurzu a končí dosažením předpokládané hodnoty zakázky nebo nejpozději datem ukončení posledního kurzu nejdéle do po zahájení plnění.
V.7 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 V.8 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízenídoručena. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostzávaz- ků.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno dvě obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práceKrP.
V.10 Smluvní strany mají povinnost po dobu 10 let od skončení plnění zakázky uchovávat doklady související s plněním zakázky a umožnit osobám oprávněným k výkonu kontroly projektu (zejména se jedná o poskytovatele, MPSV, MF, NKÚ, EK, Evropský účetní dvůr), z něhož je za- kázka hrazena, provést kontrolu těchto dokladů. 10letá lhůta začíná běžet od 1. ledna následu- jícího kalendářního roku, ve kterém byla projektu uhrazena závěrečná platba.
V.10 DohodaV.11 Smluvní strany mají informační povinnost podle platného Manuálu pro publicitu Operačního programu Lidské zdroje a zaměstnanost 2007-2013, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluvidentifikační číslo MAD 94, nabývá účinnosti dnem uveřejněnípříloha OM OP LZZ: D4 (ke stažení z xxx.xxxxx.xx), tj. Dohodaloga ESF, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluvEU a OP LZZ a prohlášení "Podporujeme Vaši budoucnost". Přílohy: č. 1 Vzor přihlášky do rekvalifikace V Praze dne xxx za KrP: za rekvalifikační zařízení: Za úřad práce vyřizuje: Xxxx Xxxxxxxxx Telefon: 000 000 000 Příloha č. 1 Telefon: Fax: E-mail: Vzdělávací zařízení: Naše značka: Vyřizuje: Tel.: V Praze dne Věc: Přihláška uchazeče/zájemce o zaměstnání do rekvalifikace V souladu s dohodou o provedení rekvalifikace, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnemkterou s Vámi uzavřel Úřad práce České republiky, který si smluvní strany v dohodě sjednají.krajská poboč- ka pro hlavní město Prahu, přihlašujeme do rekvalifikace název pan/paní datum narození: bytem: PSČ: Poznámka: Potvrzujeme, že pan/paní datum narození: byl/a zařazen/a do rekvalifikace (název) Termín zahájení Hodina zahájení Termín ukončení Cena kurzu: Kč (dle schválené kalkulace) Poznámka: Razítko a podpis zástupce rekvalifikačního zařízení
Appears in 2 contracts
Samples: Veřejná Zakázka Na Služby, Veřejná Zakázka Na Služby
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků. Dohoda skončí končí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo okamžitého vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech bude okamžité vypovězení dohody ukončeno doporučeným dopisem odbornému zařízení s platností od prvého dne následujícího měsíce.
V.9 6. Platnost dohody lze taktéž vypovědět kteroukoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení doporučeného výpovědního dopisu.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad úřad práce.
V.10 Dohoda8. Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 2 contracts
Samples: Consulting Agreement, Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpoz- ději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poraden- ské práce. V těchto případech dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena odbornému zařízení.
V.9 6. Dohodu může taktéž vypovědět kterákoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad úřad práce.
V.10 Dohoda8. Smluvní strany mají informační povinnost podle platného Manuálu pro publicitu Operačního programu Lidské zdroje a zaměstnanost 2007-2013, identifikační číslo: MAD 94, příloha OM OP LZZ: D4 (ke stažení z xxx.xxxxx.xx), tj. loga ESF, EU a OP LZZ a prohlášení „Podporujeme Vaši budoucnost“.
1. Odborné zařízení je povinno spolupracovat s úřadem práce na zajištění publicity ESF.
2. Odborné zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU a souhlasí se svým začleněním na veřejně přístupný seznam pří- jemců, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnemkterém budou zveřejněny údaje o příjemci příspěvku v rozsahu stanoveném Manuálem pro publicitu, který si smluvní strany v dohodě sjednajíje k dispozici na xxx.xxxxx.xx.
3. Odborné zařízení na požádání poskytne písemně úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím finančního příspěvku, a to ve lhůtě stanovené úřadem práce. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx [xxx] ředitelka krajské pobočky pro hl.m. Prahu [xxx] Úřad práce České republiky [xxx] Název poradenské činnosti: Bilanční diagnostika Forma poradenské činnosti: Skupinová – 10 hod. + individuální – 10 hod. Minimální hodinová dotace: 20 hodin/1 účastníka, přičemž za hodinu je považováno 60 minut Počet účastníků skupinové části: 6 - 10 Místo realizace: Zajištěno dodavatelem na území Prahy
Appears in 1 contract
Samples: Veřejná Zakázka Na Služby
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 V.7 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 V.8 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Provedení Rekvalifikace
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena odbornému zařízení.
V.9 6. Dohodu může taktéž vypovědět kterákoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 8. Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
9. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
1. Odborné zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
2. Odborné zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
3. Odborné zařízení na požádání poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím finančního příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF14.1. Tato Xxxxxxx nahrazuje jakákoliv předchozí ujednání Smluvních stran, která byla učiněna oh- ledně předmětu této Smlouvy.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne 14.2. Tato Smlouva může být dále měněna či ukončena písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvkushodným projevem vůle obou Smluv- ních stran, a to i jednáním učiněným ve lhůtě stanovené Úřadem prácesmyslu § 562 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
V.4 Změny 14.3. Uzavřením této dohody budou učiněny jen Smlouvy Koncový uživatel potvrzuje, že se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody je příloha seznámil s obsahem licenčních pod- mínek užívání systému pro správu alertů, jež tvoří přílohu č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceSmlouvy (dále jen „Licence“), že mu rozumí a souhlasí s tím, že je Licencí vázán.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky14.4. Koncový uživatel nesmí bez předem daného písemného souhlasu NOOL postoupit tuto Smlouvu zcela ani částečně jinému subjektu a jakýkoli pokus o její postoupení porušující toto ustanovení bude neplatný od samého počátku. NOOL může kdykoli tuto Smlouvu, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsícevčetně všech práv a po- vinností, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazkůpostoupit bez souhlasu Koncového uživatele a NOOL se zavazuje bez zbytečného od- kladu informovat Koncového uživatele o takovém postoupení a jeho důvodech.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování14.5. Koncový uživatel je povinen si na vlastní náklady obstarat všechna nezbytná zařízení, komunikaci služby a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele vybavení potřebná k používání Vnitrostátního systému NSOL a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpřístupu k němu, včetně vhod- ného počítačového vybavení a internetových připojení, na výhradní riziko a náklady Koncového uživatele.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran14.6. Je sepsána Koncový uživatel musí hlásit NOOL mimořádné události, kterých byl svědkem ve dvou vyhotoveníchvztahu k užívání Vnitrostátního systému NSOL a přístupu k němu, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad prácemusí bez zbytečného odkladu odpovědět na jakoukoli relevantní žádost NOOL o informace.
V.10 Dohoda14.7. Ustanovení článku 10 této Smlouvy zůstanou v platnosti po dobu 5 let ode dne ukončení této Smlouvy.
14.8. Při ukončení účinnosti této Smlouvy musí Koncový uživatel zničit všechny kopie Vnitrostátního systému NSOL (pokud takové kopie má), na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluvjakékoli jiné součásti EMVS a s nimi spojenou doku- mentaci, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohodakterou má (případně) ve svém držení, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluvs výjimkou případů, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami kdy je uchování takových kopií nezbytné, aby Koncový uživatel mohl plnit své povinnosti podle Směrnice EU o padělaných léčivých přípravcích a Nařízení v přenesené pravomoci nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednajípodle příslušného práva.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Užívání Vnitrostátního Systému Nsol Koncovými Uživateli
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce 1. Tato Pravidla budou po Dobu konání Soutěže nepřetržitě k dispozici na zajištění publicity ESFWebových stránkách a zároveň budou uložena v písemné podobě na adrese Xxxxxxxxxx 000/0, Xxxxxxx nad Labem, 250 01 Brandýs nad Labem-Stará Boleslav.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí 2. Účast v Soutěži je dobrovolná. Účastí v Soutěži a vyplněním registračního formuláře vyjadřuje Účastník svůj souhlas s využíváním těmito Pravidly a zavazuje se je plně dodržovat, současně uděluje Pořadateli souhlas se zpracováním svých osobních údajů v informačních systémech týkajících rozsahu stanoveném těmito Pravidly. Účastník může tento svůj výslovný souhlas kdykoliv odvolat. Odvolání souhlasu se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EUzpracováním osobních údajů je účinné okamžikem doručení Pořadateli resp. Organizátorovi soutěže, a má za následek ukončení účasti Účastníka v Soutěži. Práva a povinnosti vznikající v souvislosti se Soutěží, která nejsou upravená v těchto Pravidlech, se řídí obecně závaznými právními předpisy České republiky.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce 3. Cena, která není od daně z příjmů fyzických osob osvobozena, podléhá zdanění dle aplikovatelných právních předpisů.
4. Veškeré dotazy či námitky k průběhu Soutěže řeší Organizátor na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související základě smlouvy s poskytnutím příspěvkuPořadatelem. Organizátora je možné v souvislosti se Soutěží kontaktovat na e-mailové adrese xxxx.xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
5. Pořadatel ani Organizátor neodpovídají za ztrátu, poškození, zničení nebo nedoručení zásilky s Účtenkou či Cenou, ledaže by důvody byly na straně Pořadatele či Organizátora. Pořadatel ani Organizátor zároveň neodpovídají za žádné technické problémy při přenosu dat prostřednictvím sítě internet nebo jinými elektronickými prostředky.
6. Potvrzení o odeslání zásilky s Účtenkou není považováno za její doručení Organizátorovi. Výherce si je vědom skutečnosti, že nedoručí-li Účtenku na adresu Organizátora v požadovaném termínu či neuvede-li doručovací adresu v České republice, nevzniká mu nárok na Cenu.
7. Organizátor ani Pořadatel neodpovídají za škody vzniklé v případě nemožnosti doručení Cen v důsledku nesprávné nebo nečitelné adresy uvedené Účastníkem v registračním formuláři.
8. Pořadatel si vyhrazuje právo kdykoliv pozměnit nebo upravit Pravidla Soutěže či Soutěž zkrátit, prodloužit či úplně zrušit bez udání důvodu a stanovení náhrady, a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácebez jakýchkoliv nároků Účastníků vůči Pořadateli Soutěže. Každá taková změna Pravidel či Soutěže bude provedena formou písemných dodatků zveřejněných na Webové stránce. Změny bude Pořadatel provádět pouze z mimořádných důvodů, zejména v reakci na okolnosti mimo přiměřenou kontrolu Pořadatele, včetně technických či právních důvodů, a za podmínky, že Pořadatel bude vždy usilovat o minimalizaci dopadu na Účastníky.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen 9. Vyplacení peněžitého plnění namísto Ceny není možné a Účastník není oprávněn se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodědomáhat výměny Ceny.
V.5 10. Výsledky Soutěže jsou konečné, bez možnosti odvolání. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody pochybností o dodržení Pravidel leží povinnost prokázat rozhodné skutečnosti na jejího právního nástupceÚčastníkovi.
V.6 Součástí dohody 11. Účastník není oprávněn postoupit svá práva z účasti v Soutěži na jinou osobu.
12. Listiny a údaje zaslané Účastníky v souvislosti s jejich účastí v Soutěži Organizátorovi, včetně Účtenek, nebudou Účastníkům vráceny.
13. Orgánem oprávněným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů vzniklých v souvislosti s účastí Účastníka, který je příloha fyzickou osobou – spotřebitelem, v této Soutěži je Česká obchodní inspekce, na jejíchž webových stránkách (34Twww.coi.cz34T) Účastník nalezne mimo jiné údaje o způsobu a podmínkách mimosoudních řešení sporů, když toto řízení může být zahájeno pouze na základě návrhu Účastníka a poté, když se mu nepodaří spor vyřešit přímo s Pořadatelem. Formulář návrhu na zahájení řízení o mimosoudním řešení spotřebitelského sporu je dostupný na internetových stránkách České obchodní inspekce.
14. Soutěžící, který je fyzickou osobou – spotřebitelem, má dále právo zahájit mimosoudní řešení sporu online prostřednictvím platformy ODR dostupné na webové stránce xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/xxxxx.xxx?xxxxx=xxxx.xxxx.xxxx&xxx=XX. Postup mimosoudního řešení sporu není mediací podle zák. č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace202/2012 Sb.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceo mediaci, ani rozhodčím řízením podle zák. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíceč. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a výkonu rozhodčích nálezů, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh znění pozdějších předpisů, a jeho využitím není dotčeno oprávnění Soutěžícího obrátit se se svým nárokem na vyrovnání finančních závazkůČeskou obchodní inspekci či na soud.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Soutěžní Pravidla
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF1. Ve všech ostatních otázkách neupravených touto Smlouvou, se právní vztah založený touto Smlouvou řídí českým právním řádem, zejména ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním 2. Smluvní strany ujednaly, že v případě změn kontaktních údajů v informačních systémech týkajících je povinna příslušná smluvní strana změnu oznámit druhé smluvní straně. V případě, že tak neučiní, považuje se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EUza platné doručení korespondence na poslední známou kontaktní adresu příslušné smluvní strany.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce 3. Xxxxxxx se uzavírá na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvkudobu určitou do 31. 12. 2018; tím není dotčena povinnost smluvních stran splnit povinnosti podle této Smlouvy po tomto datu. Každá ze smluvních stran je oprávněna tuto Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí i bez uvedení důvodu doručenou druhé smluvní straně. Výpovědní lhůta činí 2 měsíce a počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé smluvní straně. Kromě toho je kterákoliv smluvní strana oprávněna tuto Xxxxxxx vypovědět podle čl. IV. odst. 4 této Smlouvy.
4. Nedílnou součástí této Smlouvy jsou její Přílohy, a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácePříloha č. 1 - Výpočet Bonusu Příloha č. 2 - Odběrová místa Příloha č. 3 – Standardní smluvní podmínky Společnosti
5. Změny a doplňky této Smlouvy mohou být činěny pouze formou písemných dodatků, podepsaných smluvními stranami; tím není dotčeno [XX XX].
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 V případě zániku některé 6. Xxxxxxx je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupceobdrží po jednom.
V.6 Součástí dohody je příloha č7. Tato Xxxxxxx nabývá platnosti dnem podpisu poslední smluvní stranou a účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv. Podmínky stanovené touto Smlouvou pro vznik nároku na Bonus a určení jeho výše se použijí na odběry Výrobků uskutečněné odběratelem od 1. 2. 2018; pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že se pro účely výpočtu obratu a Bonusu za referenční období, která začala běžet před okamžikem účinnosti této Smlouvy, uplatní [XX XX], a že se ustanovení čl. III odst. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceaž 4 této Smlouvy použijí přiměřeně.
V.7 8. Smluvní strany prohlašují, že si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážkyXxxxxxx před jejím podepsáním přečetly a že její obsah odpovídá jejich pravé, která znemožňuje dokončení rekvalifikacevážné a svobodné vůli, což stvrzují svými níže připojenými podpisy. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíceXxxxxxx Xxxxxxxxxx, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízeníjednatel Xxx. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informováníXxxx Xxxxxxxxx, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stranPh.D., MBA, ředitelka [XX XX] Lékárna VFN – OVVI U Nemocnice 2, Praha 2 Lékárna VFN – OVVII Ke Xxxxxxx 0, Xxxxx 0 Lékárna VFN – OVVIII Xxxxxxx xxxxxxx 00, Xxxxx 0 Lékárna VFN – odd. Je sepsána ve dvou vyhotoveníchHVLP Ke Karlovu 2, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.Praha 2 (dále jen „Podmínky“)
Appears in 1 contract
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce a) Přihlášením do kurzu získává posluchač právo na zajištění publicity ESFslužby školy v rozsahu daném typem kurzu a těmito podmínkami. Škola se zavazuje tyto služby za úhradu realizovat. Podrobné informace o charakteristikách služeb jsou uvedeny ve veřejné nabídce školy a na jejích webových stránkách. Posluchač bere na vědomí, že kurzy pořádané jazykovou školou jsou určené pro studenty bez rozdílu věku.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí b) Přihlášení do kurzu probíhá v kanceláři školy nebo on-line registrací na webových stránkách školy a vstupním pohovorem s využíváním údajů pracovníkem JŠ. Přihlášení v informačních systémech týkajících kanceláři školy je platné po vložení posluchače do evidence, zaplacení kurzovného v souladu s platebními podmínkami a potvrzení přihlášky školou. On-line registrace na webových stránkách školy je platná po zadání přihlášky a jejím potvrzení posluchačem. Úhrada probíhá platební kartou přímo v rámci webové aplikace, bezhotovostně na základě vystavené faktury nebo hotovostí v kanceláři jazykové školy. Potvrzením přihlášky se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků posluchač zavazuje provést úhradu kurzovného jedním z rozpočtu EUuvedených způsobů.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce c) Xxxxxxxxx se zavazuje prokázat se při zahájení výuky a na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvkupožádání i později v průběhu kurzu platnou přihláškou. Posluchač se zavazuje v areálu školy respektovat pravidla užívání daných prostor stanovená školou, a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácepřípadně správcem budovy. Zvlášť závažné porušení těchto pravidel může mít za následek vyloučení z kurzu bez náhrady.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen d) U prezenčních kurzů může být v případě zásahu vyšší moci a/nebo vyhlášení mimořádných obecně závazných opatření/stavů výuka na nezbytně nutnou dobu převedena z prezenční do online distanční formy.
e) Obchodní podmínky se souhlasem vztahují na všechny otevřené jazykové kurzy pro veřejnost pořádané školou. Jakékoli další nároky obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody nad rámec těchto pravidel budou považovány za bezpředmětné. K mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů je příloha podle zákona č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace634/1992 Sb.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíceo ochraně spotřebitele ve znění pozdějších předpisů, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazkůpříslušná Česká obchodní inspekce.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. Zařízení přípravy k práci je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
3. Zařízení přípravy k práci souhlasí s využíváním údajů o něm v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
4. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ+ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci OPZ+.
5. Zařízení přípravy k práci je při čerpání příspěvku povinno dodržovat plnění politik EU.
6. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody je příloha č7. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsícepřípravy k práci, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízenívždy však písemnou formou. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 8. Dohoda nabývá platnosti podpisem dnem podpisu obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou třech vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení přípravy k práci a jedno dvě Úřad práce.
V.10 9. Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
10. Smluvní strany této dohody po jejím přečtení prohlašují, že souhlasí s jejím obsahem, že tato byla sepsána na základě pravdivých údajů, jejich pravé a svobodné vůle, že nebyla ujednána v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných podmínek. Na důkaz toho připojují své podpisy.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Provedení Přípravy K Práci
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo okamžitého vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech bude okamžité vypovězení dohody ukončeno doporučeným dopisem odbornému zařízení s platností od prvého dne následujícího měsíce.
V.9 6. Platnost dohody lze taktéž vypovědět kteroukoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení doporučeného výpovědního dopisu.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad úřad práce.
V.10 Dohoda8. Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena odbornému zařízení.
V.9 6. Dohodu může taktéž vypovědět kterákoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda8. Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
9. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
1. Odborné zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
2. Odborné zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
3. Odborné zařízení na požádání poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím finančního příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo okamžitého zrušení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech dohoda skončí dnem následujícím po doručení písemného vyhotovení okamžitého zrušení dohody.
V.9 6. Dohodu může taktéž vypovědět kterákoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 8. Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
9. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu odbornému zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo okamžitého zrušení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech dohoda skončí dnem následujícím po doručení písemného vyhotovení okamžitého zrušení dohody.
V.9 6. Dohodu může taktéž vypovědět kterákoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda8. Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
9. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
1. Odborné zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
2. Odborné zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
3. Odborné zařízení na požádání poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím finančního příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat 2.1 Úvodní ustanovení
2.1.1 V případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu některého ujednání těchto podmínek strany sjednávají, že se takové nejasné ujednání vyloží primárně dle vůle stran obsažené v SOD případně Obchodních podmínkách. Při výkladu těchto VTP se dále bude přihlížet k tomu, že jejich obsahem jsou ujednání stran týkající se plnění veřejnoprávních povinností spojených s Úřadem práce na zajištění publicity ESFprováděním Díla. Výklad nejasných ujednání těchto VTP tedy bude vždy směřovat k tomu, aby byly především naplněny všechny veřejnoprávní povinnosti s Dílem spojené a dále k tomu, aby postup obou smluvních stran odpovídal odborné péči panujícím při provádění děl tohoto druhu.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů 2.1.2 Dokumentace bude vypracována v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EUčeském jazyce.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku2.2 Záměr projektu
2.2.1 Záměr projektu bude zpracován podle požadavků Směrnice MD č. V-2/2012 [55] včetně jejích příloh. Tato dokumentace bude předložena Objednatelem ke schválení Centrální komisi MD a následně bude tvořit závazný podklad pro zpracování Dokumentace pro vydání územního rozhodnutí, případně územního souhlasu, závazného stanoviska orgánu územního plánování dle stavebního zákona [1] nebo Dokumentace pro vydání společného povolení. Upřesnění rozsahu a způsob projednání ZP je definován v ZTP.
2.2.2 Pokud bude v zadávací dokumentaci k ZP požadováno zpracování Doprovodné dokumentace, bude rozsah, způsob projednání a schválení této dokumentace zpracován dle následujících kapitol těchto VTP a požadavků definovaných v ZTP.
2.3 Dokumentace pro územní řízení
2.3.1 Součástí povinnosti Zhotovitele je zhotovení Dokumentace, jejíž součástí jsou veškeré činnosti a doklady zajišťující komplexní veřejnoprávní projednání a zajištění všech potřebných podkladů a certifikátů nutných k vydání územního rozhodnutí, případně územního souhlasu nebo vyjádření příslušného stavebního úřadu o souladu navrhované stavby se záměry územního plánování dle stavebního zákona [1].
2.3.2 Rozsah projednání musí být proveden tak, aby v dalším stupni zpracování projektové dokumentace nedošlo ke změně stavebnětechnické, technologické a provozní náplni jednotlivých SO a PS z důvodu vydání negativních stanovisek požadovaných k stavebnímu řízení dle stavebního zákona [1]. Činnost Zhotovitele končí po nabytí právní moci územního rozhodnutí nebo vydáním územní souhlasu, případně doložení Příloha č. 3b) - Všeobecné technické podmínky Dokumentace staveb VTP/DOKUMENTACE/02/21 7/61 závazného stanoviska orgánu územního plánování, a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácedle charakteru stavby. Pouze v případě, že z důvodu prokazatelně nezpochybnitelných překážek v územním řízení nebylo možné, při veškeré součinnosti Zhotovitele, výše uvedené nabytí právní moci doložit, bude ukončena činnost Zhotovitele dle SOD.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem 2.4 Projektová dokumentace pro společné povolení
2.4.1 Rozsah DUSP vychází z předchozích stupňů dokumentace a musí obsahovat všechny náležitosti vyplývající z vyhlášky č. 499/2006 Sb. [33]. Součástí povinnosti Zhotovitele je zhotovení Dokumentace, jejíž součástí jsou veškeré činnosti a doklady zajišťující komplexní veřejnoprávní projednání a zajištění všech potřebných podkladů a certifikátů nutných k dohoděprojednání a k vydání společného povolení dle stavebního zákona [1].
V.5 2.4.2 Součástí povinnosti Zhotovitele je na základě požadavku stavebního zákona [1] provádění Autorského dozoru projektanta v přípravě a zhotovení stavby dle zákona č. 360/1992 Sb. [5]
2.4.3 Součástí povinnosti Zhotovitele je také zajištění veškerých činností koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi ve fázi přípravy, tj. při zpracování Dokumentace, a to v souladu se zákonem č. 309/2006 Sb. [22].
2.4.4 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva spolufinancování projektu z dotačních zdrojů je také součástí povinnosti Zhotovitele vypracování návrhu žádosti o spolufinancování předmětné Stavby z dotačních zdrojů dle pokynů Objednatele, včetně všech požadovaných příloh a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupceto včetně vypořádání připomínek hodnotitelů žádosti, a to až do vydání rozhodnutí o přidělení dotace, příp. rozhodnutí o zamítnutí žádosti. Zhotovitel veškeré tyto náklady započte do celkové ceny díla dle SOD.
V.6 2.5 Projektová dokumentace pro stavební povolení / ohlášení stavby
2.5.1 Součástí dohody povinnosti Zhotovitele je příloha zhotovení Dokumentace, jejíž součástí jsou veškeré činnosti a doklady zajišťující komplexní veřejnoprávní projednání a zajištění všech potřebných podkladů a certifikátů nutných k vydání stavebního povolení nebo jiného obdobného rozhodnutí dle stavebního zákona [1].
2.5.2 Součástí povinnosti Zhotovitele je na základě požadavku stavebního zákona [1] provádění Autorského dozoru projektanta v přípravě a zhotovení stavby dle zákona č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace360/1992 Sb. [5]
2.5.3 Součástí povinnosti Zhotovitele je i zajištění veškerých činností koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi ve fázi přípravy, tj. při zpracování Dokumentace, a to v souladu se zákonem č. 309/2006 Sb. [22].
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v 2.5.4 V případě vzniku překážkyspolufinancování projektu z dotačních zdrojů je také součástí povinnosti Zhotovitele vypracování návrhu žádosti o spolufinancování předmětné Stavby z dotačních zdrojů dle pokynů Objednatele, která znemožňuje dokončení rekvalifikacevčetně všech požadovaných příloh a to včetně vypořádání připomínek hodnotitelů žádosti, a to až do vydání rozhodnutí o přidělení dotace, příp. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízenírozhodnutí o zamítnutí žádosti. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazkůZhotovitel veškeré tyto náklady započte do celkové ceny díla dle SOD.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Dílo
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 1. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 2. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 3. Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikaceporadenství, který bude předán odbornému zařízení nejpozději v den zahájení poradenské činnosti.
V.7 4. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikaceporadenské činnosti. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí Součásti výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování5. Úřad práce si vyhrazuje právo okamžitého vypovězení této dohody, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanostpokud byly porušeny základní etické principy poradenské práce. V těchto případech bude okamžité vypovězení dohody ukončeno doporučeným dopisem odbornému zařízení s platností od prvého dne následujícího měsíce.
V.9 6. Platnost dohody lze taktéž vypovědět kteroukoliv ze smluvních stran bez udání důvodu s měsíční výpovědní lhůtou, která počne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení doporučeného výpovědního dopisu.
7. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační odborné zařízení a jedno Úřad úřad práce.
V.10 Dohoda8. Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
9. Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
Appears in 1 contract
Samples: Consulting Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat 20.1 Ustanovení smluv uzavřených s Úřadem práce na zajištění publicity ESFklienty a prohlášení klienta za účelem vyloučení nebo omezení odpovědnosti uvedené v zákoně o cestovních zájezdech a souvisejících cestovních službách jsou neplatná.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí 20.2 Tyto Podmínky cestovních zájezdů nenarušují povinnost zákona o cestovních zájezdech a souvisejících cestovních službách. Neplatnost jednotlivých ustanovení smlouvy nenarušuje platnost celé smlouvy. STANDARDNÍ INFORMAČNÍ FORMULÁŘ KE V souvislosti s využíváním údajů výše uvedeným vám budou příslušet veškerá práva EU aplikovaná na cestovní zájezdy. Společnost TUI Poland sp. z o.o. bude nést plnou zodpovědnost za řádnou realizaci celého turistického zájezdu. Kromě toho vlastní společenost TUI Poland sp. z o.o. v informačních systémech týkajících souladu s právními předpisy ochranu za účelem zaručení vrácení vašich plateb, a pokud je součástí turistického zájezdu přeprava, pak i zajištění vašeho návratu do vlasti v případě, že bude TUI Poland sp. z o.o. insolventní. Nejdůležitější práva v souladu se příjemců příspěvku směrnicí (EU) 2015/2302: – Před uzavřením smlouvy o účasti v cestovním zájezdu obdrží cestující všechny nutné informace k cestovnímu zájezdu. – Alespoň jeden subjekt nese odpovědnost za řádné splnění všech cestovních služeb obsažených ve smlouvě. – Cestující obdrží telefonní číslo pro účely administrace prostředků případ nouze nebo údaje kontaktního centra, na základě kterých budou moci kontaktovat organizátora turistického zájezdu nebo cestovního agenta. – Cestující mohou přenést cestovní zájezd na jinou osobu, když o tom budou v rozumném termínu informovat, s výhradou eventuálních dalších nákladů. – Cena cestovního zájezdu může být zvýšena jen tehdy, pokud se zvýší uvedené náklady (například náklady za palivo), a pokud to bylo jasně stanoveno ve smlouvě; v žádném případě nemůže ke zvýšení ceny dojít později než 20 dnů před zahájením cestovního zájezdu. Pokud zvýšení ceny překračuje 8 % z rozpočtu EUceny cestovního zájezdu, může cestující ukončit smlouvu. Pokud si organizátor cestovního zájezdu vyhradil právo na zvýšení ceny, má cestující právo na snížení ceny, pokud se snížily příslušné náklady. – Cestující mohou ukončit smlouvu, aniž by museli nést jakékoliv poplatky za ukončení a budou jim plně vráceny veškeré úhrady, pokud se jedna z důležitých součástí cestovního zájezdu, jiná než cena, podstatným způsobem změní. Pokud subjekt zodpovědný za cestovní zájezd zájezd před jeho zahájením odvolá, mají cestující Týká se to rovněž těchto Podmínek cestovních zájezdů, které tvoří nedílnou součást smlouvy o účasti v cestovním zájezdu.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce 20.3 Klient se může seznámit s obsahem zákona o cestovním ruchu a souvisejících cestovních službách, včetně souvisejících předpisů ve WIT na jeho žádost jakékoliv doplňující informace stránkách xxx.xxx.xx nebo na adrese xxx.xxxx.xxx.xx. TUI Poland Sp. z o.o. Tyto Podmínky cestovních zájezdů platí pro cestovní zájezdy rezervované od 01.04.2021. právo na vrácení úhrad a v určitých případech na kompenzaci. – Ve výjimečných případech – například, pokud se v cílovém místě zájezdu vyskytují vážné problémy související s poskytnutím příspěvkubezpečností, které mohou mít vliv na cestovní zájezd – mohou cestující před zahájením cestovního zájezdu ukončit smlouvu bez nutnosti uhrazení jakýchkoliv poplatků za ukončení. – Kromě toho mohou cestující kdykoliv před zahájením cestovního zájezdu ukončit smlouvu s úhradou příslušného a opodstatněného poplatku. – Pokud po zahájení cestovního zájezdu nemohou být jeho podstatné části realizovány v souladu se smlouvou, musí být navrženy příslušné alternativní služby bez dalších nákladů. V případě, že služby nejsou poskytovány v souladu se smlouvou, což má podstatný vliv na realizaci cestovního zájezdu, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající organizátor turistiky nezvládne problém odstranit, mohou cestující ukončit smlouvu bez uhrazení poplatku za ukončení. – Cestující jsou rovněž oprávněni dostat slevu z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu ceny nebo náhradu za škodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikacenesplnění nebo nedostatečného splnění cestovních služeb. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem– Organizátor cestovního zájezdu musí zajistit pomoc cestujícímu, který si smluvní strany se nalezne v dohodě sjednají.nouzové situaci. – V případě, že bude organizátor cestovního zájezdu insolventní, budou platby vráceny. Pokud bude organizátor cestovního zájezdu insolventní po zahájení zájezdu, a pokud bude cestovní zájezd zahrnovat přepravu, bude zajištěn návrat do země. TUI Poland sp. z o.o. zakoupil v Deutscher Reisepreis-Sicherungsverein VVaG (DRS) pojištění pro případ insolvence. Cestující mohou kontaktovat subjekt nebo v příslušných případech příslušný orgán (Urząd Marszałkowski Województwa Mazowieckiego ve Varšavě, xx. Xxxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxx, xxxxx_xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx(+48 22) 5979- 100), pokud z důvodu insolvence TUI Poland sp. z o.o. dojde k odmítnutí poskytnutí služeb. Obsah směrnice (EU) 2015/2302 je dostupný na internetových stránkách: xxxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxx- content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32015L2302&from=PL
Appears in 1 contract
Samples: Podmínky Cestovních Zájezdů
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF.
V.2 Národního plánu obnovy (dále jen „NPO“). Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU.
V.3 . Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.
V.4 . Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě.
V.5 . V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce.
V.6 . Součástí dohody je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 . Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 . Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ NPO specifikovanou v Obecné části pravidel Obecných pravidlech pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 vydaných pro NPO 3.3. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 . Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají. Úřad práce České republiky dne
1 Je třeba podpisem potvrdit každý den, kdy se účastník rekvalifikace zúčastnil.
Appears in 1 contract
Samples: Requalification Agreement
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF1) Smlouvou se obě smluvní strany zavazují, vycházejíce z ustanovení platných předpisů o postavení a vzájemných vztazích obou smluvních stran k plnění úkolů, jak jsou uvedeny v následujících částech, včetně vyjmenovaných příloh.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů 2) Při uzavírání kolektivní smlouvy, v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků případných kolektivních sporech o plnění závazků z rozpočtu EUtéto kolektivní smlouvy vyplývajících a při změnách této kolektivní smlouvy obě smluvní strany vycházejí ze zák. č. 2/1991 Sb., o kolektivním vyjednávání (ZKV) v platném znění a z ustanovení zák. č. 262/2006 Sb., zákoníku práce (ZP) v platném znění.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce 3) Zaměstnavatel vytvoří členům výboru základní organizace odborové organizace na svůj náklad podmínky pro řádný výkon jejich činnosti. Zavazuje se dále hradit jejich cestovní náklady pro zajištění činností se zaměstnanci na odloučených územních pracovištích, k účasti na jednání odborových orgánů, školení apod.
4) Zaměstnavatel je povinen poskytnout členu orgánu odborové organizace k výkonu jeho žádost jakékoliv doplňující informace související činnosti pracovní volno, pro jiný úkon v obecném zájmu pak v nezbytně nutném rozsahu s poskytnutím příspěvkunáhradou mzdy ve výši průměrného výdělku.
5) Pracovní volno pro jiný úkon v obecném zájmu s náhradou mzdy ve výši průměrného výdělku v rozsahu 5 pracovních dnů v kalendářním roce přísluší zaměstnanci, a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácek účasti na školení pořádaném odborovou organizací.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem 6) Zaměstnavatel je povinen poskytnout zaměstnanci pracovní volno pro jiný úkon v obecném zájmu k dohoděvýkonu jiné odborové činnosti, zejména k účastni na schůzích, konferencích nebo sjezdech.
V.5 V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva 7) Zaměstnavatel je povinen informovat a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupceprojednávat s odborovou organizací veškeré náležitosti uvedené v § 287 ZP.
V.6 Součástí dohody je příloha 8) Odborová organizace má právo vykonávat u zaměstnavatele kontrolu nad dodržováním pracovněprávních předpisů a předpisů BOZP.
9) Za odborovou organizaci působící u zaměstnavatele bude při uzavírání kolektivní smlouvy, včetně změn a dodatků jednat předseda organizace.
10) Zaměstnavatel bude u členů odborové organizace zabezpečovat výběr odborových členských příspěvků formou srážek z platu, a tyto odvádět na účet příslušné odborové organizace.
11) Zaměstnavatel, který provádí daňové vyrovnání, odečte zaměstnancům, členům odborové organizace po skončení zdaňovacího období od základu daně členské příspěvky podle § 15 odst. 7 zákona č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace586/1992 Sb.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu , o daních z příjmů v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazkůplatném znění.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají.
Appears in 1 contract
Samples: Kolektivní Smlouva
Všeobecná ustanovení. V.1 Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce 1. Právní režim závazkového vztahu založeného touto smlouvou se řídí zejména příslušnými občanskoprávními předpisy
2. Zhotovitel se zavazuje, že jako odborně způsobilá osoba, zkontrolovat technickou část předané dokumentace nejpozději před zahájením prací na zajištění publicity ESFpříslušné části díla a upozornit objednatele bez zbytečného odkladu na zjištěné zjevné vady a nedostatky. Touto kontrolou není dotčena odpovědnost objednatele za správnost předané dokumentace.
V.2 Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů 3. Zhotovitel není oprávněn využívat chyb, špatného porozumění nebo jakékoli obdobné příčiny k odůvodnění žádosti o zvýšení ceny ve vztahu ke sjednané ceně v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EUtéto smlouvě.
V.3 Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce 4. Zhotovitel je povinen na jeho žádost jakékoliv doplňující informace objednatele či příslušného kontrolního orgánu poskytnout jako osoba povinná součinnost při výkonu finanční kontroly (viz § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, ve znění platných právních předpisů) a archivovat dokumenty spojené s realizací díla po dobu 10 let po skončení plnění zakázky (předání díla).
5. Objednatel se zavazuje, dle zákona č.340/2015 Sb. uveřejnit uzavřenou smlouvu v registru smluv.
6. Xxxxxxxxxx je povinen uchovávat veškerou dokumentaci související s poskytnutím příspěvkurealizací projektu včetně účetních dokladů minimálně do konce roku 2029. Pokud je v českých právních předpisech stanovena lhůta delší, musí ji žadatel/příjemce použít. Každá faktura musí být označena číslem projektu. Dodavatel je povinen minimálně do konce roku 2029 poskytovat požadované informace a to ve lhůtě stanovené Úřadem prácedokumentaci související s realizací projektu zaměstnancům nebo zmocněncům pověřených orgánů (CRR, MMR ČR, MF ČR, Evropské komise, Evropského účetního dvora, Nejvyššího kontrolního úřadu, příslušného orgánu finanční správy a dalších oprávněných orgánů státní správy) a je povinen vytvořit výše uvedeným osobám podmínky k provedení kontroly vztahující se k realizaci projektu a poskytnout jim při provádění kontroly součinnost.
V.4 Změny této dohody budou učiněny jen 7. Xxxxxxxxxx musí uchovávat veškeré doklady, které souvisí s realizací projektu a jeho financováním (dle zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů), po dobu minimálně 10 let od finančního ukončení projektu, přičemž tato lhůta se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodězačne počítat od 1. ledna následujícího kalendářního roku poté, kdy byla provedena poslední platba na projekt, zároveň však alespoň po dobu tří let od ukončení programu. Pokud je v českých právních předpisech stanovena lhůta delší, musí být použita pro úschovu delší lhůta.
V.5 V případě zániku 8. Je-li nebo stane-li se některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupceustanovení této smlouvy neúčinné, neplatné či nevykonatelné, účinnost, platnost či vykonatelnost ostatních ustanovení této smlouvy tím nebude dotčena. Smluvní strany se zavazují, že takové neúčinné, neplatné či nevykonatelné ustanovení nahradí analogicky novým ustanovením, které bude neúčinnému, neplatnému či nevykonatelnému ustanovení svým významem co nejblíže.
V.6 Součástí dohody 9. Ustanovení této smlouvy je příloha č. 1 Seznam účastníků rekvalifikace.
V.7 Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků.
V.8 Smluvní strany mají informační povinnost podle platných pravidel pro informování, komunikaci možné měnit pouze formou písemných a vizuální identitu OPZ specifikovanou v Obecné části pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu zaměstnanost.
V.9 Dohoda nabývá platnosti podpisem vzestupně číslovaných dodatků podepsaných oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
10. Je sepsána ve dvou vyhotoveníchTato smlouva je vyhotovena v pěti (5) stejnopisech majících povahu originálu, z nichž jedno tři (3) obdrží rekvalifikační zařízení objednatel a jedno Úřad prácedva (2) zhotovitel.
V.10 Dohoda, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, 11. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem uveřejněnípodpisu oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
12. DohodaSmluvní strany shodně a výslovně prohlašují, že došlo k dohodě o celém obsahu této smlouvy a že je jim obsah této smlouvy dobře znám v celém jeho rozsahu s tím, že tato smlouva je projevem jejich vážné, pravé a svobodné vůle. Na důkaz tohoto souhlasu připojují oprávnění zástupci smluvních stran své vlastnoruční podpisy.
13. Tato smlouva je uzavřena na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednajízákladě rozhodnutí Rady Města Mladá Vožice čj. 203/2019 dne 07.06.2019. V Mladé Vožici dne ……………2019 V Táboře dne 07.06.2019 za objednatele: za zhotovitele : Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Mgr. Digitálně podepsal Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Mgr. Datum: 2019.06.12 14:17:03 +02'00' Xx. Xxxxxx Xxxxxx Digitálně podepsal Xx. Xxxxxx Xxxxxx Datum: 2019.06.07 13:44:56 +02'00' : Název stavby Snížení energetické náročnosti bytového domu č.p. 180 JKSO 803 5 Název objektu Uznatelné + neuznatelné náklady EČO Název části Místo Mladá VožiceIČO DRČ Objednávatel Město Mladá Vožice Projektant Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx Zhotovitel RE IN s.r.o. Rozpočet číslo Zpracoval Dne Položek 03.05.2019 0 Počet Náklady / 1 m.j. Počet Náklady / 1 m.j. Počet Náklady / 1 m.j.
1 HSV Dodávky 1 666 801 8 Práce přesčas 0 13 Zařízení staveniště 0,00% 0
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Dílo