Úvodní výklad Vzorová ustanovení

Úvodní výklad. 3.1.1 Česká právní úprava Smlouva o obchodním zastoupení je upravena v díle XVIII v hlavě II ve III. části ObchZ, a to v ustanoveních § 652 až § 672a. Dle členění obchodních závazkových vztahů jde o relativní obchod (případně o fakultativní obchod – pokud se tak smluvní strany dohodnou). Za dnešní stav právní úpravy smlouvy o obchodním zastoupení můžeme být vděčni především harmonizační novele, díky které se česká úprava sladila s evropskou, především se SmEHS. Na smlouvu o obchodním zastoupení se dále použijí i ustanovení o smlouvě o zprostředkování, pokud není v díle XVIII ObchZ stanoveno jinak (viz § 658 odst. 1 ObchZ). Toto ustanovení je dle taxativního výčtu v § 263 odst. 1 ObchZ kogentní a smluvní strany se od jeho ustanovení nemohou odchýlit. Jak uvádí § 652 odst. 1 ObchZ, obchodním zastoupením se rozumí taková činnost obchodního zástupce, kdy jako nezávislý podnikatel se zavazuje dlouhodobě pro zastoupeného vyvíjet činnost směřující k uzavírání určitého druhu smluv (dále jen „obchody“) nebo sjednávat a uzavírat obchody jménem zastoupeného a na jeho účet. Jde tedy o smlouvu o soustavném a dlouhodobém či alespoň po určitou dobu trvajícím zprostředkování smluv (dále jen „obchodů“) určitého druhu jako samostatné podnikatelské činnosti, kterou provádí obchodní zástupce ve prospěch zastoupeného s cílem prospěchu obou smluvních stran.16 Od činnosti obchodního zástupce je třeba odlišit činnost zaměstnance, který vykonává obsahově totožnou činnost pro svého zaměstnavatele z titulu pracovněprávního vztahu, jež je založen pracovní smlouvou či dohodami konanými mimo pracovní poměr. „Na rozdíl od zaměstnance vyvíjí obchodní zástupce svou činnost samostatně a vznik nároku na provizi je zcela závislý na úspěšném výsledku této činnosti.“17 Ke vzniku obchodního zastoupení je třeba podepsat písemnou smlouvu o obchodním zastoupení oběma smluvními stranami. Jednou smluvní stranou bude nezávislý podnikatel, který je označován jako obchodní zástupce. Druhá smluvní strana
Úvodní výklad. Výše popsané náležitosti musí každá procesní smlouva nutně mít, jinak je procesní smlouva vadnou. V této souvislosti se nabízí otázka, jaké následky mohou vady vyvolat, při- čemž stejně jako u hmotněprávních smluv lze předpokládat, že ne každá vada však automa- ticky bez dalšího musí mít dopad na vznik, platnost a účinnost. U jednostranných procesních úkonů, u nichž se uplatňuje teorie projevu, se hovoří o vadnosti, nepřípustnosti nebo neúčinnosti. Procesualisté199 se obvykle shodují na tom, že i u procesních smluv lze aplikovat následky příznačné pro jednostranné procesní úkony, zejména přichází v úvahu přípustnost. Ta se uplatňuje v souvislosti s dovoleností jakožto s jednou z náležitostí předmětu.200 Teorie projevu však nedokáže reagovat na všechny vady, především na vady vůle způsobené omylem, protiprávní výhrůžkou, tísní, lstivým jednáním druhé stra- ny,201 a proto se postupně rozvinulo několik různých koncepcí, které se snažily tento nedosta- tek odstranit. Těmto koncepcím se věnovala pozornost již dříve,202 a proto jsou zde pouze stručně shrnuty. První koncepce, kterou u nás zastává Xxxxxxxxxxxx000 nebo Xxxxxx,204 vychází z teze, že procesní smlouva je procesním úkonem s předmětem procesní povahy, a proto její jednot- livé prvky musí být posuzovány podle procesních norem. Procesní právo přitom pracuje s teorií projevu, což má za důsledek, že u procesních smluv nelze zkoumat její platnost, nýbrž toliko vadnost, přípustnost či účinnost.205 Druhá koncepce nepřijala závěry o tom, že není možno uvažovat o neplatnosti proces- ních smluv. Jelikož procesní právo upravuje procesní smlouvy pouze kusým způsobem, je
Úvodní výklad. Cílem procesní smlouvy jakožto procesního úkonu je vyvolání účinků v oblasti pro- cesního práva. Z obecných zásad institutu smlouvy můžeme dovodit, že i procesní smlouvy obvykle působí od okamžiku nabytí své účinnosti a smluvní strany jsou jimi bez dalšího vá- zány, a to až do okamžiku naplnění svého účelu či překonání určité procesní situace, s níž jsou spjaty. Některé procesní smlouvy však k vyvolání svých účinků vyžadují, aby navíc byly oznámeny soudu jakožto třetí straně procesněprávního vztahu (například dohoda o xxxxxx- ných tvrzeních). Dále je třeba si uvědomit, že procesní smlouvy mají obvykle působit na urči- tý konkrétní proces, a proto jsou přirozeně stranami vymezeným předmětem řízení účinky limitovány.234 Například dohoda o zpětvzetí odvolání bude nerealizovatelná v rámci dovola- cího řízení. Procesní smlouvy nevyvolávají účinky pouze tehdy, jsou-li dodržovány, to by se totiž jednalo toliko o Gentleman’s Agreement, nýbrž sjednané závazky jsou soudně vymahatelné. Způsob vymáhání závazků se však liší podle toho, o jakou procesní smlouvu se jedná. Jak již bylo uvedeno dříve, procesní smlouvy se člení podle vyvolání účinků na procesní smlouvy s přímým a nepřímým účinkem. Toto členění vychází z německé procesualistiky, a proto při- rozeně bude v následujícím výkladu z těchto myšlenek čerpáno.
Úvodní výklad. Smlouvě o obchodním zastoupení se svou právní podstatou a charakterem velice přibližují smlouva příkazní a smlouva komisionářská. Jelikož smlouvu o obchodním zastoupení dle běloruské úpravy lze uzavřít i příkazní smlouvou, považuji za důležité uvést zde základní údaje o této smlouvě. Jak jsem již uvedla, přímo smlouva o obchodním zastoupení se v BR mnoho nevyužívá, jde o smlouvu nepojmenovanou, a místo ní se v praxi mnohem častěji objevuje příkazní a dále i komisionářská smlouva. Z těchto důvodů v této kapitole stručně objasním pojmy běloruské právní úpravy, tedy příkazní a komisionářskou smlouvu. Českou úpravu zde neuvádím, jelikož toto téma je pro čtenáře zcela jistě dostatečně známé. Příkazní smlouvě dle GK odpovídá česká příkazní smlouva, kterou upravuje OZ v ustanovení § 724 až § 732 a smlouva komisionářská odpovídá české komisionářské smlouvě upravené ustanoveními § 577 až § 590 ObchZ. V následujícím textu jednotlivé smlouvy charakterizuji jejich znaky, kterými budou definice smlouvy, dále práva a povinnosti smluvních stran a úplatnost.

Related to Úvodní výklad

  • Výklad Tento Doplněk je nedílnou součástí Přílohy pro derivátové transakce. Termín "Příloha", jak je používán v článcích 1(2) a 1(3) Obecných ustanovení, by měl být vykládán tak, že zahrnuje i tento Doplněk. V případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi jednotlivými částmi Přílohy pro derivátové transakce a tímto Doplňkem je rozhodující tento Doplněk. Pokud nejsou výslovně definovány v tomto Doplňku, mají výrazy s velkým počátečním písmenem stejný význam jako v Obecných ustanoveních, Příloze pro derivátové transakce, nebo jiných příslušných Přílohách či Doplňcích.

  • Podnik Podnikem se rozumí subjekt vykazující ekonomickou činnost, bez ohledu na jeho právní formu. K těmto subjektům patří zejména osoby samostatně výdělečně činné a rodinné podniky vykonávající řemeslné či jiné činnosti a veřejné obchodní společnosti nebo sdružení, u kterých je ekonomická činnost hlavním předmětem podnikání.

  • Výklad pojmů Pro účely tohoto pojištění je rozhodující následující výklad pojmů:

  • Podklady 1. K realizaci zakázky poskytne zákazník nezbytné podklady. 3. Nejsou-li podklady součástí pííslušné objednávky, je zákazník povinen poskytnout je dodavateli ve sjednané lhůtě. Není-li taková lhůta sjednána, potom ve lhůtě píiměíené pro realizaci zakázky. 4. Nejsou-li podklady píedány dodavateli včas nebo v dodavatelem akceptované formě, je dodavatel oprávněn od zakázky odstoupit. 5. Není-li ve smlouvě či objednávce sjednáno něco jiného, neodpovídá dodavatel za správnost píijatých podkladů a není povinen je kontrolovat. 6. Dodavatel nenese źádnou odpovědnost za obsah dodaných podkladů ani rovněź za následky způsobené dalším pouźitím zakázek vyrobených v souladu s podklady píevzatými od zákazníka. 7. Podklady píijaté k realizaci zakázky od zákazníka jsou jeho majetkem.

  • Základní kvalifikační předpoklady Základní kvalifikační předpoklady podle § 53 odst. 1 zákona 2.1 Základní kvalifikační předpoklady splňuje dodavatel, a) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch organizované zločinecké skupiny, trestný čin účasti na organizované zločinecké skupině, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijetí úplatku, podplacení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, b) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání dodavatele podle zvláštních právních předpisů nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, c) který v posledních 3 letech nenaplnil xxxxxxxxx podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního právního předpisu, d) vůči jehož majetku neprobíhá nebo v posledních 3 letech neproběhlo insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů, e) který není v likvidaci, f) který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, g) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, h) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, i) který nebyl v posledních 3 letech pravomocně disciplinárně potrestán, či mu nebylo pravomocně uloženo kárné opatření podle zvláštních právních předpisů, je-li podle § 54 písm. d) zákona požadováno prokázání odborné způsobilosti podle zvláštních právních předpisů; pokud dodavatel vykonává tuto činnost prostřednictvím odpovědného zástupce nebo jiné osoby odpovídající za činnost dodavatele, vztahuje se tento předpoklad na tyto osoby, j) který není veden v rejstříku osob se zákazem plnění veřejných zakázek, k) kterému nebyla v posledních 3 letech pravomocně uložena pokuta za umožnění výkonu nelegální práce podle zvláštního právního předpisu, l) vůči němuž nebyla v posledních 3 letech zavedena dočasná správa nebo v posledních 3 letech uplatněno opatření k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu. 2.2 Dodavatel prokazuje splnění základních kvalifikačních předpokladů podle odst. 2.1 této kvalifikační dokumentace předložením: a) výpisu z evidence Rejstříku trestů [odst. 2.1 písm. a) a b)], b) potvrzení příslušného finančního úřadu a ve vztahu ke spotřební dani čestného prohlášení [odst. 2.1 písm. f)], c) potvrzení příslušného orgánu či instituce [odst. 2.1 písm. h)], d) čestného prohlášení [odst. 2.1 písm. c) až e) a g), i) až l)]. Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů zadavatel doporučuje zpracovat podle předlohy (Příloha č. 1 této kvalifikační dokumentace).

  • Vymezení pojmů a výkladová pravidla 35.1 Pojmy s velkým počátečním písmenem mají ve VOP následující význam: „Banka“ je Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33, čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360. „Bankovní služby“ jsou jakékoli bankovní obchody, služby a produkty poskytované Bankou na základě bankovní licence Banky, včetně investičních služeb poskytovaných Bankou jako obchodníkem s cennými papíry. „ČBA“ je Česká bankovní asociace. „ČNB“ je Česká národní banka, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. „Člen finanční skupiny Banky“ nebo „Člen FSKB“ je Komerční pojišťovna, a.s., IČO: 63998017; Modrá pyramida stavební spořitelna, a.s., IČO: 60192852; KB Penzijní společnost, a.s., IČO: 61860018; ESSOX s.r.o., IČO: 26764652, Factoring KB, a.s., IČO: 25148290 a další subjekty, v nichž Banka má či nabude majetkovou účast spočívající v přímém či nepřímém podílu na jejich základním kapitálu. „Elektronické výpisy“ jsou zprávy o zúčtování, kterými Banka informuje Klienta o provedených transakcích a o zůstatku na příslušném Účtu, a to v elektronickém formátu PDF, doručované Klientovi prostřednictvím služby internetového bankovnictví nebo jiným dohodnutým způsobem (např. e-mailem). „Jedinečný identifikátor“ je bankovní spojení ve formátu IBAN (příp. číslo účtu) a BIC anebo v tuzemském platebním styku ve formátu čísla účtu a kódu banky. „Jednající osoba“ je statutární orgán právnické osoby, případně členové statutárního orgánu právnické osoby, kteří jsou oprávněni jednat za právnickou osobu navenek. „Klient“ je jakákoli osoba, která využívá Bankovní služby, případně žádá o poskytnutí Bankovních služeb. „Klient spotřebitel“ je fyzická osoba, která při uzavírání a plnění Smlouvy nejedná v rámci své podnikatelské činnosti anebo v rámci samostatného výkonu svého povolání, případně osoba, která žádá o poskytnutí Bankovní služby. „Klientovo obchodní místo“ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet nebo kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu. „Kontaktní adresa“ je adresa sjednaná ve Smlouvě nebo v jiné smlouvě související s poskytovanými Bankovními službami, nebo adresa, kterou Klient sdělil Bance pro účely doručování Zásilek. Kontaktní adresou je též P. O. BOX. „Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou. „Kvalifikovaný klient“ je Klient spotřebitel v souvislosti s poskytováním Platebních služeb. „Marketingová činnost“ je soubor činností vedoucích k 1) poznání Klientovy situace, životního stylu a potřeb, prostřednictvím zjišťování a vyhodnocování jeho představ, možností, specifických potřeb a událostí; 2) informování Klientů o produktech a službách Správce a vybraných obchodních partnerů; 3) předkládání cílené nabídky k jejich objednání, zprostředkování či pořízení; 4) a vyhodnocování příslušných údajů k těmto účelům, a to i prostřednictvím elektronických prostředků. „Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb. „Oprávněná osoba“ je osoba uvedená na Podpisovém vzoru Klienta. „Osoba se zvláštním vztahem k Bance“ je osoba uvedená v § 19 z. č. 21/1992 Sb., zákon o bankách, ve znění pozdějších předpisů. „Osoba ovládaná SG“ je subjekt, který SG ovládá a který zároveň buď (i) má či nabude majetkovou účast na subjektu se sídlem na území České republiky spočívající v přímém či nepřímém podílu na jeho základním kapitálu, nebo (ii) má sídlo na území České republiky. Pokud je takovým subjektem Člen FSKB, je tento subjekt uveden ve výčtu Členů FSKB. Oznámení“ jsou sdělení, ve kterých jsou v souladu s VOP nebo příslušnými Produktovými podmínkami stanoveny další podmínky a technické aspekty poskytování Bankovních služeb. Oznámením nejsou Oznámení o úrokových sazbách a kurzovní lístek Banky. „Oznámení o provádění platebního styku“ je Oznámením, v němž jsou stanoveny podmínky poskytování služeb platebního styku, zejména lhůty pro provádění platebních transakcí. „Oznámení o úrokových sazbách“ je přehled všech úrokových sazeb vkladů a úvěrů a sazeb s nimi souvisejících. Tento přehled není Oznámením. „Platební prostředek“ je zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které se týkají Klienta a kterými Klient dává platební příkaz. Platebním prostředkem není zejména Příkaz doručený Bance v papírové podobě. „Platební služby“ jsou Bankovní služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku (např. úhrady z Platebních Účtů, vydávání Platebních prostředků a vklady hotovosti na Platební Účty). „Platební Účet“ je Účet, který je platebním účtem ve smyslu zákona o platebním styku, tj. účet, který slouží k provádění platebních transakcí. „Podpisový vzor“ je Bankou akceptovaný vzor podpisu Oprávněné osoby, obsahující grafickou podobu jména nebo grafickou podobu jména spolu s dalším ochranným prvkem, sloužící k její identifikaci pro účely nakládání s prostředky na Účtu či za účelem podání žádosti 23 Tj. spory týkající se poskytování platebních služeb, nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru provedení směnárenského obchodu - § 1 odst. 1 z. č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů.

  • Příklad Sjednaná pojistná částka 1.000.000 Kč Sjednaná pojistná doba („n“) 10 let Klesání pojistné částky každoročně o 1/n sjednané pojistné částky

  • Sankce za neodstranění reklamovaných vad 11.2.1. Pokud zhotovitel nenastoupí ve sjednaném termínu, nejpozději však ve lhůtě do 10 dnů ode dne obdržení reklamace objednatele k odstraňování reklamované vady (případně vad), je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 3.000,- Kč za každou reklamovanou vadu, na jejíž odstraňování nenastoupil ve sjednaném termínu a za každý den prodlení. 11.2.2. Pokud zhotovitel neodstraní reklamovanou vadu ve sjednaném termínu, je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 3.000,- Kč za každou reklamovanou vadu, u níž je v prodlení a za každý den prodlení. 11.2.3. Označil-li objednatel v reklamaci, že se jedná o vadu, která brání řádnému užívání díla, případně hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (havárie), sjednávají obě smluvní strany smluvní pokuty v dvojnásobné výši.

  • Základní kapitál 1) Základní kapitál družstva tvoří souhrn základních a dalších členských vkladů. 2) Základní kapitál se eviduje podle jednotlivých členů a dále podle jednotlivých středisek bytového hospodářství, jde-li o další členské vklady podle čl. 15 (pořizovací), příp. další členské vklady podle čl. 16 (dodatečné), o kterých tak rozhodlo představenstvo.

  • Výklad použitých pojmů Pojmy použité v tomto Prohlášení jsou vysvětleny: a) v zákoně č. 266/1994 o dráhách, ve znění pozdějších předpisů a v jeho prováděcích předpisech (ZoD),