Schedule Musterklauseln

Schedule. Event period: 08.–12.11.2023 Opening hours: Registration deadline: Start of set-up: End of set-up: Start of dismantling: End of dismantling: Halls 18 and 20: Submission of construction plans: Six weeks prior to start / commencement of construction period Ordering of furniture and equipment:
Schedule. 15.1 If there are any doubts about dead- lines affecting the Contractor, the lat- ter shall clarify these immediately with the ETA Project Management. If the schedule is changed, ETA shall in- form the Contractor and the new schedule shall replace the previous one. The interruption of the work shall not entitle the Contractor to any com- pensation or additional remuneration. 15.2 Regardless of the difficulties, the Con- tractor shall take all possible measures to meet the deadlines. If, despite these measures, the Contrac- tor realises that it will not be able to meet the deadlines, it shall inform the ETA Project Management immedi- ately. Incidents that may delay the work must be reported to the ETA Pro- ject Management immediately. 16.
Schedule. 25.1 Der Planer verpflichtet sich, seine Leistungen gemäss dem definierten Terminplan zu erbringen. Die Planung und deren allfällige Anpassung zur Vermeidung von Verzögerungen sind darauf auszurichten, dass das Endda- tum eingehalten werden kann. 25.2 Alle Ereignisse, die die geplanten Ar- beiten verzögern können, sind ETA unverzüglich schriftlich zu melden. Ungeachtet dessen ergreift der Planer alle möglichen Massnahmen, um die Fristen einzuhalten. 25.3 Sofern aufgrund ausserordentlicher Umstände eine Anpassung des Ter- minplans zwingend erforderlich ist, vereinbaren die Parteien innert einer Frist von 10 Arbeitstagen nach Be- kanntgabe des ausserordentlichen Umstandes schriftlich eine Anpas- sung des Terminplans. 26. Gewährleistung und Haftung des Planers 26.1 Der Planer garantiert die terminge- rechte und einwandfreie Ausführung seiner Leistungen nach den aner- kannten Regeln der Baukunde und den aktuellen technischen Normen. Er hält seine Treue-, Loyalitäts-, Bera- tungs- und Hinweispflichten (Abmah- nungspflicht) ein. 26.2 Der Planer bestätigt, dass er über die Ressourcen und Fähigkeiten verfügt, um seine Leistungen qualitativ und quantitativ unter Einhaltung der ver- einbarten Kosten und Fristen zu er- bringen. 26.3 Hinsichtlich der Leistungen des Pla- ners, ob auftrags- oder werkvertragli- cher Natur, ist ETA – ungeachtet der fachlichen Qualifikation ihrer Projekt- leitung und Vertretung – weder zu de- ren sofortiger Prüfung noch zur sofor- tigen Rüge von Mängeln oder einer nichtgehörigen Erfüllung verpflichtet. 26.4 Nach der Schlussabnahme der Leis- tungen des Planers durch ETA behält diese das uneingeschränkte Recht, Ansprüche wegen eines offensichtli- chen oder verdeckten Mangels einer Leistung des Planers oder einer Ver- letzung seiner Pflichten zu rügen und geltend zu machen. Dieses Recht kann von ETA jederzeit, unabhängig vom Zeitpunkt der Entdeckung oder Feststellung, während 5 Jahren ab dem Datum der Schlussabnahme der Leistungen des Planers durch form- lose und allgemeine Rüge ausgeübt werden. Die Schlussabnahme muss schriftlich erfolgen. Ohne schriftliches 25.1 Le planificateur s’engage à fournir ses prestations conformément au calen- drier défini. La planification et son éventuel ajustement pour éviter les retards doivent être établis de ma- nière à ce que la date de fin puisse être respectée. 25.2 Tous les événements pouvant retar- der les travaux prévus doivent être im- médiatement communiqués par écrit à ETA. Nonobstant ce qui précède,...
Schedule. Form of Assignment Agreement (to be attached) [Name and address of transferor] (the "Bondholder") Capitalised terms used but not defined in this assignment agreement (the "Assignment Agreement") shall have the same meaning as given to them in the Terms and Conditions attached hereto in Appendix 1.

Related to Schedule

  • Bestätigung Der Kunde bestätigt durch seine Unterschrift, den Hinweis zur Kenntnis genommen zu haben und dass im Falle einer Auftragserteilung diese Regeln dem Vertragsverhältnis zugrunde liegen. ………………………………………. ……………………………………

  • Auftraggeber Die Rechtsperson, die mit dem Spediteur einen Verkehrsvertrag abschließt.