Subrogation Musterklauseln

Subrogation. Where one Contracting Party or an institution authorized by it makes payments to its investor by virtue of a guarantee for an investment in the territory of the other Contracting Party, the other Contracting Party shall without prejudice to the rights of the investor of the first Contracting Party under Article 9 of the present Agreement and to the rights of the first Contracting Party under Article 10 of the present Agreement recognize the assignment to the first Contracting Party of all rights and claims of this investor under a law or pursuant to a legal transaction. The latter Contracting Party shall also recognize the subrogation of the former Contracting Party to any such rights or claims which that Contracting Party shall be entitled to assert to the same extent as its predecessor in title. As regards the transfer of payments to the Contracting Party concerned by virtue of such assignment, Articles 4, 5 and 6 of the present Agreement shall apply mutatis mutandis.
Subrogation. Leistet eine Vertragspartei (oder eine von ihr bezeichnete Geschäftsstelle, Institu- tion, Behörde oder Körperschaft) auf Grund einer für eine Investition oder Teile davon gewährten Garantie eine Zahlung an eigene Investoren in Verbindung mit deren Ansprüchen unter diesem Kapitel, so anerkennt die andere Vertragspartei auf Grund des Subrogationsprinzips den Übergang der Rechte und Ansprüche der Inves- toren auf die erste Vertragspartei (oder eine von ihr bezeichnete Geschäftsstelle, Institution, Behörde oder Körperschaft). Die übertragenen Rechte oder Ansprüche sollen nicht über die ursprünglichen Rechte oder Ansprüche solcher Investoren hinausgehen.
Subrogation. If a Contracting Party or its designated agency makes a payment under an idemnity, guarantee or contract of insurance given in respect of an investment by an investor in the territory of the other Contracting Party, the latter Contracting Party shall recognize without prejudice to the rights of the investor under Article 10 the assignment of any right or claim of such investor to the former Contracting Party or its designated agency and the right of the former Contracting Party or its designated agency to exercise by virtue of subrogation any such right and claim to the same extent as its predecessor in title.
Subrogation. (1) Where one Contracting Party or its designated agency (hereinafter referred to as indemnifying Party) has made payments to its investor under an indemnity, guarantee or contract of insurance against non-commercial risks given in respect of an investment in the territory of the other Contracting Party, the host Contracting Party shall recognize
Subrogation. Das Recht, das wir als Versicherer erwer-ben, um anderen Personen wegen Rückvergütung von Ansprüchen, die von uns bezahlt wurden, nachzugehen.
Subrogation. If a Contracting Party or its designated agency makes a payment under an indemnity, guarantee or contract of insurance against non-commercial risks given in respect of an investment by an investor in the territory of the other Contracting Party, the latter Contracting Party shall recognise the assignment of any right or claim of such investor to the former Contracting Party or its designated agency and the right of the former Contracting Party or its designated agency to exercise by virtue of subrogation any such right or claim to the same extent as its predecessor in title. As regards the transfer of payments to the Contracting Party concerned by virtue of such assignment, Articles 5, 6 and 7 of the present Agreement shall apply mutatis mutandis. However, in case of a dispute, only the investor or a designated agency organised under private law may initiate, or participate in, proceedings before a national tribunal or submit the case to international arbitration in accordance with the provisions of Part One of Chapter Two of this Agreement.
Subrogation. Erhält ein Investor einer Vertragspartei aufgrund eines Versicherungs-, Garantie- oder Entschädigungsvertrags von einem Versicherer, der nach dem Recht dieser Vertragspartei gegründet oder errichtet wurde, eine Zahlung, so anerkennt die ande- re Vertragspartei den Übergang der Rechte und Ansprüche des Investors auf den Versicherer sowie das Recht des Versicherers, solche Rechte und Ansprüche kraft Subrogation im selben Ausmass wie der Rechtsvorgänger geltend zu machen.
Subrogation. Art. 94 Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen einem Investor und einer Vertragspartei
Subrogation. Haften Dritte für einen Versicherungsfall, der durch den Versicherungsvertrag gedeckt ist, muss die Versicherungs- nehmerin rechtzeitig verlangen, dass die Ansprüche der versicherten Person oder ihrer Hinterlassenen gegenüber dem haftpflichtigen Dritten an sie übertragen werden. Die Versicherungsnehmerin hat dafür besorgt zu sein, dass diese Ansprüche nicht verjähren. Soweit die Ansprüche an sie übergehen, sind sie an Swiss Life zu zedieren. Solange die Ansprüche nicht übertragen sind, kann Swiss Life die Zah- lung ihrer Leistungen aufschieben. Sie kann die Zahlung ihrer Leistungen verweigern oder kürzen, wenn die Versicherungs- nehmerin ein Verschulden daran trägt, dass die Ansprüche nicht rechtzeitig übertragen wurden oder sich gegenüber dem Dritten nicht durchsetzen lassen.
Subrogation. Gegenüber einem Dritten, der für den Vorsorgefall haGet, tritt die Comunitas im Zeitpunkt des Ereignisses bis auf die Höhe der reglementarischen Leis- tungen in die Ansprüche der versicherten Person, ihrer Hinterlassenen und weiterer Begünstigten gemäss diesem Reglement ein.