Übertragbarkeit-Definition

Übertragbarkeit. Die Veranlagung ist nicht verbrieft. Eine Übertragung des Vertrages auf Dritte bedarf der ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung der Emittentin. Die Geschäftstätigkeit der Emittentin und ihre Position in der FMTG Gruppe
Übertragbarkeit. Die Veranlagung ist nicht verbrieft. Eine Übertragung des Vertrages auf Dritte bedarf der ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung der Emittentin. Der Übernehmer der Veranlagung hat der vom Anleger akzeptierten Vertraulichkeitsvereinbarung für eine rechtsgültige Übertragung vollinhaltlich beizutreten. Die Geschäftstätigkeit der Emittentin und ihre Position in der FMTG Gruppe
Übertragbarkeit. Die Veranlagungen sind nicht verbrieft. Die Abtretung der Rechte aus den Veranlagungen durch den Investor ist möglich, doch muss der Investor der Emittentin die Abtretung sowie die Daten des Abtretungsempfängers unverzüglich nach der Abtretung über eine entsprechende Mitteilung über die Plattform www.fmtg- xxxxxx.xx mitteilen, um sicher zu stellen, dass auch der Abtretungsempfänger auf der Plattform als Investor registriert ist. Eine Abtretung an Personen, die nicht auf der Plattform registriert sind, ist ausgeschlossen und nicht zulässig. Nach erfolgter Abtretung hat die Emittentin das Recht und die Pflicht, Zahlungen ausschließlich auf die ihr gemäß der vorgenannten Mitteilung über die Plattform genannte Kontoverbindung des Abtretungsempfängers schuldbefreiend zu leisten. Eine teilweise Abtretung von Ansprüchen aus den Veranlagungen durch den Investor ist nur möglich, wenn Zinsansprüche gemeinsam mit Ansprüchen auf Rückzahlung des Darlehens abgetreten werden und wenn Abtretungen hinsichtlich eines Darlehensbetrages von zumindest EUR 500,00 oder einem Vielfachen davon erfolgen sollen.

Examples of Übertragbarkeit in a sentence

  • In dieses Zeitguthaben sind restliche Zeitgutha- ben aus vorangegangenen Durchrechnungszeiträu- men miteinzurechnen, sofern sie nicht abgegolten werden (mehrmalige Übertragbarkeit).

  • In Bezug auf die Garantie „Diebstahl“ gilt die Übertragbarkeit nur für den Inhalt.

  • Die Übertragbarkeit kann zudem durch technische Sperren des Anbieters, über den die SOFTWARE verteilt wird, ausgeschlossen sein.

  • Die Übertragbarkeit von Abo-Monatskarten und 9-Uhr-Abo- Monatskarten kann auf Antrag des Kunden gesperrt werden.

  • Die Übertragbarkeit der Schuldverschreibungen ist nicht beschränkt.

  • Die betroffenen personen verfügen über folgende Rechte zu ihren Daten gemäß den durch die Bestimmungen vorgesehenen Bedingungen: Zugangsrecht, Berichtigungsrecht, Widerspruchsrecht, Löschungsrecht, Recht auf eingeschränkte Verarbeitung und Recht auf Übertragbarkeit.

  • Der Lieferant haftet für den Bestand, die Übertragbarkeit und Durchsetzbarkeit der Nutzungsrechte.

  • Die Anteile unterliegen Beschränkungen in Bezug auf ihre Übertragbarkeit und ihren Weiterverkauf und dürfen nur übertragen oder weiterverkauft werden, soweit die maßgeblichen wertpapierrechtlichen Vorschriften dies zulassen, im Rahmen einer Registrierung oder einer Befreiung davon und unter Einhaltung der Bestimmungen dieses Prospekts und der Gründungsdokumente der Gesellschaft.

  • Soweit ein Recht Gegenstand des Vertrages ist, gilt das gleiche darüber hinaus für dessen Bestand, Übertragbarkeit und Durchsetzbarkeit.

  • Es gibt keine Garantie oder Zusicherung, dass der Prozess zur Erstellung und Ausgabe von Tokenized Stocks ununterbrochen oder fehlerfrei abläuft und es besteht ein inhärentes Risiko, dass die Software Schwächen, Schwachstellen oder Fehler enthält, die unter anderem zu Fehlern bei der Zeichnung, Erstellung, Lieferung, Buchführung oder der Übertragbarkeit der Tokenized Stocks führen können.


More Definitions of Übertragbarkeit

Übertragbarkeit. Richtet sich nach den Statuten der Stellantis Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/ Banca Monte dei Paschi di Siena SpA Bezeichnung und Typ: Banca Monte dei Paschi di Siena SpA, Namenaktie Rundungsregel: 3 Nachkommastellen Referenzbörse: Euronext Milan Terminbörse: Italian Derivatives Exchange Market; die Berechnungsstelle kann nach billigem Ermessen eine andere Terminbörse bestimmen Wertentwicklung: Abrufbar unter xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx Übertragbarkeit: Richtet sich nach den Statuten der Monte dei Paschi di Siena Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxx.xxx.xx Ein möglicher Gewinn ergibt sich aus den möglichen Couponzahlungen (Details siehe "Couponzahlungen"). Der maximale Gewinn ist jedoch nach oben begrenzt, da höchstens der Nennwert zuzüglich der möglichen Coupons ausbezahlt wird (Details siehe "Couponzahlungen"). Schliessen alle Basiswerte an einem Beobachtungstag auf oder über ihren Autocall Levels, wird das Produkt vorzeitig zurückbezahlt (Details siehe "Vorzeitige Rückzahlung"). Diese Produkte haben nur eine durch die einzelnen Barrieren definierte und damit nur bedingte Rückzahlung in Höhe des Nennwerts: Ist ein Barriereereignis eingetreten, entfällt der garantierte Rückzahlungsanspruch in Höhe des Nennwerts unmittelbar. Der Anleger sollte beachten, dass dieser Fall während der massgeblichen Barrierebeobachtung (Zeitperiode bzw. Zeitpunkt(e)) eintreten kann. Demnach sind die Risiken erheblich, sie entsprechen - bei nach oben begrenzten Gewinnchancen - weitgehend den Risiken einer Direktanlage in den Basiswert mit der schlechtesten Wertentwicklung. Je tiefer der Schlusskurs des Basiswerts mit der schlechtesten Wertentwicklung unter seiner Barriere ist, desto grösser ist der erlittene Verlust. Mit Ausnahme der Couponzahlungen kann der Maximalverlust im Extremfall (bei einem Schlusskurs des Basiswerts von Null) zu einem Verlust des eingesetzten Kapitals führen. Selbst bei einer positiven Kursentwicklung der Basiswerte und auch ohne Barriereereignis kann der Kurs des Produkts während der Laufzeit deutlich unter dem Emissionspreis notieren. Potentielle Investoren sollten beachten, dass sich nicht nur Kursveränderungen der Basiswerte, sondern auch andere Einflussfaktoren negativ auf den Wert von Produkten auswirken können.
Übertragbarkeit. Richtet sich nach den Statuten der STMicroelectronics Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxx.xx.xxx Stellantis N.V. Bezeichnung und Typ: Stellantis N.V., Namenaktie Firma und Domizil: Stellantis N.V., Xxxxxxxxxxxxxxx 00-000, 0000 XX, Xxxxxxx, Xxx Netherlands Identifikation: ISIN NL00150001Q9 / Bloomberg <STLAM IM Equity> Rundungsregel: 3 Nachkommastellen Referenzbörse: Euronext Milan Terminbörse: Italian Derivatives Exchange Market; die Berechnungsstelle kann nach billigem Ermessen eine andere Terminbörse bestimmen Wertentwicklung: Abrufbar unter xxx.xxxxxxxx.xxx
Übertragbarkeit. Richtet sich nach den Statuten der LVMH Moët Xxxxxxxx Xxxxx Vuitton Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxx.xxxx.xx Hermes International Bezeichnung und Typ: Hermes International, Inhaberaktie Firma und Domizil: Hermès International SA, 00 xxx xx Xxxxxxxx Xx-Xxxxxx, F-75008 Paris Identifikation: ISIN FR0000052292 / Bloomberg <RMS FP Equity> Referenzbörse: Euronext Paris Terminbörse: Eurex; die Berechnungsstelle kann nach billigem Ermessen eine andere Terminbörse bestimmen Wertentwicklung: Abrufbar unter xxx.xxxxxxxx.xxx
Übertragbarkeit. Ein Börsenhandel des A-Token Produkts ist ausgeschlossen, da es sich nicht um ein Wertpapier handelt. Das A-Token Produkt ist nicht verbrieft, wodurch eine Handelbarkeit auf einer klassischen Börse nicht möglich ist. Risikofaktoren der Emittentin Nachfolgend sind die aus Sicht der Emittentin spezifischen
Übertragbarkeit. Richtet sich nach den Statuten der Hermes Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxxxxx.xxx Compagnie Financière Richemont SA Bezeichnung und Typ: Compagnie Financière Richemont SA, Namenaktie Firma und Domizil: Compagnie Financière Richemont SA, Boulevard James-Fazy 8, CH-1201 Genève Identifikation: ISIN CH0210483332 / Bloomberg <CFR SE Equity> Referenzbörse: SIX Swiss Exchange Terminbörse: Eurex; die Berechnungsstelle kann nach billigem Ermessen eine andere Terminbörse bestimmen Wertentwicklung: Abrufbar unter xxx.xxx-xxxxx-xxxxxxxx.xxx Übertragbarkeit: Richtet sich nach den Statuten der Richemont Geschäftsberichte: Abrufbar unter xxx.xxxxxxxxx.xxx

Related to Übertragbarkeit

  • Bilanzierungsbrennwert Der Bilanzierungsbrennwert stellt die Vorausschätzung eines Abrechnungsbrennwertes je Brennwertgebiet dar. Er unterliegt der monatlichen Überprüfung, soweit erforderlich. Das Brennwertgebiet ist ein Netzgebiet, in dem ein einheitlicher Abrechnungsbrennwert angewendet wird.

  • Sub-Bilanzkonto Das Sub-Bilanzkonto ist ein Konto, das einem Bilanzkreis zugeordnet ist und die Zuordnung von Ein- und Ausspeisemengen zu Transportkunden und/oder die übersichtliche Darstellung von Teilmengen ermöglicht.

  • Vereinbarung “ bezeichnet die vorliegende Lizenzvereinbarung zum Developer Enterprise Program von Apple, einschließlich aller Anlagen, die hiermit durch diesen Verweis aufgenommen werden. Aus Gründen der Klarheit sei angemerkt, dass diese Vereinbarung die Lizenzvereinbarung für das iOS Developer Enterprise-Programm (einschließlich etwaiger Anhänge) und die Lizenzvereinbarung für das Mac Developer Program ersetzt.

  • Kundendaten “ sind alle Daten, einschließlich aller Text-, Ton-, Software-, Bild- oder Videodateien, die Microsoft oder ihren verbundenen Unternehmen von oder im Namen des Kunden und dessen verbundenen Unternehmen durch die Nutzung der Onlinedienste zur Verfügung gestellt werden.

  • Kunde “ ist das Unternehmen, das in dem mit diesem Vertrag verknüpften Xxxxx als solches identifiziert wurde.

  • Bilanzkreisnummer Eindeutige Nummer, die von dem Marktgebietsverantwortlichen an einen Bilanzkreisverantwortlichen für einen Bilanzkreis vergeben wird und insbesondere der Identifizierung der Nominierungen oder Renominierungen von Gasmengen dient.

  • Angebot bezeichnet das Angebots- schreiben der GESELLSCHAFT, wel- ches den Inhalt der Leistungserbringung durch die GESELLSCHAFT definiert. So- weit die PARTEIEN den Leistungsinhalt infolge von Nachbestellungen erweitern, bezeichnet dieser Begriff auch das Nach- tragsangebot in seiner zuletzt erweiter- ten Form; "OFFER" means the letter of offer from the COMPANY defining the content of the performance by the COMPANY. In- sofar as the PARTIES extend the content of the performance as a result of supple- mentary orders, this term shall also refer to the supplementary offer in its most re- cently amended version; "ATOSS PRODUKTE" bezeichnet die Gesamtheit der Softwareprogramme, welche die GESELLSCHAFT für den KUNDEN nach Maßgabe des VER- TRAGS im Objektcode als MODULE für den Zweck der Nutzung innerhalb des CLOUD SERVICE bereitstellt. Der Quell- code wird dem KUNDEN nicht überlas- sen; "ATOSS PRODUCTS" means the en- tirety of the software programs which the COMPANY delivers to the CUSTOMER in accordance with the CONTRACT in object code as MODULES for the pur- pose of use within the CLOUD SER- VICES. The CUSTOMER will not receive the source code;

  • Vertrauliche Informationen “ sind alle Informationen und Unterlagen der jeweils anderen Partei, die als vertraulich gekennzeichnet oder aus den Umständen heraus als vertraulich anzusehen sind, insbesondere Informationen über betriebliche Abläufe, Geschäftsbeziehungen und Know-how.

  • Dienstleistungen “ bedeutet die Samsara-Software und Professionelle Dienstleistungen.

  • Bestellung “: das Anbot auf Abschluss eines Kundenvertrages.

  • Vertrag Zwischen dem Kunden und Emerson geschlossene Vereinbarung über die Lieferung von Waren sowie die Bereitstellung von Dokumentation oder Software und das Erbringen verbundener Dienstleistungen. Der Vertrag umfasst das Angebot von Xxxxxxx, den Auftrag oder die Bestellung, die Auftragsbestätigung, die vorliegenden Allgemeinen Bedingungen sowie sämtliche übrigen Dokumente, die in der Vereinbarung enthalten sind oder auf die in der Vereinbarung verwiesen oder Bezug genommen wird (siehe Ziffer 1.3 bezüglich der Rangfolge dieser Dokumente).

  • Werktage Abweichend von der Definition in § 2 Nr. 16 GasNZV sind im Folgenden unter Werktagen für die Fristenregelung alle Tage zu verstehen, die kein Sonnabend, Sonntag oder gesetzlicher Feiertag sind. Wenn in einem Bundesland ein Tag als Feiertag ausgewiesen wird, gilt dieser Tag bundesweit als Feiertag. Der 24. Dezember und der 31. Dezember eines jeden Jahres gelten als Feiertage.

  • Bewertungstag Siehe Tabelle 2 des Annex zu den Emissionsbezogenen

  • Versetzung ist die Zuweisung einer auf Dauer bestimmten Beschäftigung bei einer anderen Dienststelle oder einem anderen Betrieb desselben Ar- beitgebers unter Fortsetzung des bestehenden Arbeitsverhältnisses.

  • Unterbrechbare Kapazität Kapazität, die vom Netzbetreiber auf unterbrechbarer Basis angeboten wird. Die Nut- zung der unterbrechbaren Kapazität kann von dem Netzbetreiber unterbrochen werden.

  • Gaswirtschaftsjahr Der Zeitraum vom 1. Oktober, 06:00 Uhr, eines Kalenderjahres bis zum 1. Oktober, 06:00 Uhr, des folgenden Kalenderjahres.

  • Vertragspartner “: Ist eine natürliche oder juristische Person des In- oder Auslandes, die als Xxxx oder für einen Xxxx einen Beherbergungsvertrag abschließt.

  • Bankarbeitstag Jeder Tag, an dem die Banken an dem jeweiligen Ort für Geschäfte, einschließlich des Handels in Fremdwährungen und der Entgegennahme von Fremdwährungseinlagen geöffnet sind (mit Ausnahme des Samstags und des Sonntags), das TARGET2-System geöffnet ist und die Verwahrstelle Zahlungen abwickelt. ''TARGET2- System'' bezeichnet das Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer (TARGET2)-Zahlungssystem oder jedes Nachfolgesystem dazu.

  • Personenbezogene Daten “ alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden „betroffene Person“) beziehen; als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen identifiziert werden kann, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind;

  • Geschäftstag “ im Sinne dieser Anleihebedingungen ist jeder Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an dem (i) das Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System 2 (TARGET2) oder ein entsprechendes Nachfolgesystem und (ii) Clearstream geöffnet sind und Zahlungen abwickeln.

  • Unternehmer “ ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

  • Nutzer “ bezeichnet diejenigen Mitarbeiter, Auftragnehmer und Endnutzer, die durch Sie oder in Ihrem Auftrag ermächtigt sind, die Services in Übereinstimmung mit dem Rahmenvertrag und Ihrem jeweiligen Auftrag zu nutzen. Für Services, die speziell dafür konzipiert sind, Ihren Klienten, Agenten, Kunden, Lieferanten oder anderen Dritten den Zugriff auf die Cloud Services zur Interaktion mit Ihnen zu gewähren, werden solche Dritte als „Nutzer“ betrachtet, für die die Bestimmungen des Rahmenvertrags und Ihres Auftrags gelten.

  • Verbundene Unternehmen “ bezeichnet Unternehmen, die im Sinne des § 15 AktG mit einem anderen Unternehmen verbunden sind.

  • Abordnung ist die vom Arbeitgeber veranlasste vorübergehende Beschäfti- gung bei einer anderen Dienststelle oder einem anderen Betrieb desselben oder eines anderen Arbeitgebers unter Fortsetzung des bestehenden Ar- beitsverhältnisses.

  • Verbundenes Unternehmen “ bezeichnet jede juristische Person, die eine Partei kontrolliert, die von einer Partei kontrolliert wird oder die unter gemeinsamer Kontrolle mit einer Partei steht.

  • Produkte “ bezieht sich auf Programme, Hardware, Integrierte Software und Betriebssystem.