We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Definición de Piscinas

Piscinas. La envolvente del local deberá diseñarse de manera que se eviten los puentes térmicos, causas de las condensaciones. El diseño se hará considerando una temperatura exterior de -6°C y unta temperatura interior xx xxxxx de 22°C. La temperatura del agua de la piscina se mantendrá entre 24°C y 28°C y el aire del ambiente estará a una temperatura entre 2°C y 4°C superior (nunca se deberá superar los 30°C). Se proyectará una renovación mínima de 9 m3/hora/m2 y la humedad no superará el 70% Los locales de las piscinas se mantendrán en depresión de 15 a 25 Pa con respecto a los locales contiguos. El caudal de aire exterior se calculara para mantener las condiciones de humedad descritas, siendo el valor mínimo de 6 l/s por m2 de superficie de lamina y de playa. Para la zona de espectadores, el caudal de aire exterior mínimo de ventilación será de 8 l/sxm2. Las zonas a tratar dentro del edificio se pueden clasificar de forma general según sigue: • Salas deportivas • Zona administrativa • Piscinas cubiertas • Vestuarios y almacenes • Aseos En general, la calefacción se regulará de acuerdo con las condiciones exteriores disponiéndose de regulación automática para cada recinto de la instalación. Toda la regulación será de tipo electrónico y dispondrá de los medios necesarios para su control centralizado. El sistema de control centralizado será de protocolo abierto. Todos los circuitos de bombeo dispondrán de dos bombas una de ellas de reserva. Para las salas se realizará un tratamiento mediante aire primario y fan-coils a cuatro tubos. Los almacenes y vestuarios dispondrán de ventilación y extracción de aire. Para las salas deportivas y despachos se realiza un tratamiento mediante aire primario y sistema de Volumen de Refrigerante Variable. En la zona de piscinas se realizará un tratamiento mediante aire primario y climatización mediante deshumectadoras con recuperación, tanto para el aire de impulsión como para el calentamiento del agua de la piscina con free-cooling. La propia máquina climatizará todo el recinto. Los elementos terminales de los circuitos se dejarán dispuestos para poder dar servicio de calor y frío, aunque la instalación prevista sea de solo calor. En las piscinas cubiertas se tratará con especial cuidado la condensación en todos los paramentos, siendo la climatización totalmente independiente del resto de las instalaciones. Para la zona de las salas deportivas se realizará una ventilación y extracción de aire, con aporte de calor mediante climatizad...
Piscinas. La adjudicataria mantendrá la temperatura del agua de las piscinas, y las condiciones ambientales de los recintos, así como la renovación diaria del agua de piscinas, y vaciado del vaso según los criterios definidos en el Anexo IV. Horarios de funcionamiento y temperaturas de consigna, pudiendo de igual forma que en el caso anterior, sufrir variaciones atendiendo a las indicaciones de los servicios técnicos municipales. ⮚ Límites de Garantía de Temperaturas en temporada de calefacción. Las temperaturas interiores de calefacción definidas anteriormente serán garantizadas mientras la temperatura exterior no sea inferior a 1º C, en la estación meteorológica más cercana xx Xxxxx. Por debajo de dicho límite, la adjudicataria asegurará las mejores condiciones de calefacción posibles compatibles con la potencia de las instalaciones y la seguridad de su funcionamiento. En todo caso, la adjudicataria asegurará un salto térmico de 20º C en la instalación. ⮚ Cuando existan estas instalaciones, la adjudicataria, a petición del Ayuntamiento, pondrá en estado de funcionamiento las instalaciones que requieran su intervención a partir del día 1 xx xxxx o del día en que finalice la temporada de calefacción, y hasta el día 30 de septiembre, procediendo a su suspensión antes de esta fecha si así le fuese requerido por el Ayuntamiento. En todo caso, dichas instalaciones se pondrán en estado de funcionamiento durante el período de 1 de julio a 31 xx xxxxxx. ⮚ Quedarán excluidas de este período aquellas instalaciones para cuyo funcionamiento se requieran en todo momento unas temperaturas previamente definidas y no un período de tiempo.
Piscinas. Piscina cubierta e hidromasajes: 6:00 a.m. – 11 p.m. durante todo el año. Los horarios de las piscinas exteriores variaran entre las 9:00 a.m. – 9:00 p.m. dependiendo de la temporada.

Examples of Piscinas in a sentence

  • En una simple llamada, se le proporcionará al TENEDOR DEL CONTRATO información y coordinará el envío al domicilio de profesionales para cotizar o ejecutar la reparación que se requiera en las siguientes especialidades: Plomería, Alfombras, Cerrajería, Cocineros, Electricistas, Chóferes, Cristalería, Servicios de Limpieza, Seguridad/Vigilancia, Fumigación, Persianas, Albañilería, Toldos, Carpintería, Refrigeración, Mudanzas, Jardinería, Piscinas.

  • La explotación se realizará mediante la modalidad de concesión administrativa recogida en el artículo 277 del TRLCSP, en la que se encomendará a una persona física o jurídica la prestación a su cargo del servicio público de las Piscinas Municipales xx Xxxxxxxxx, de manera que gestionará el servicio a su propio riesgo y xxxxxxx, autorizándole la percepción de la tarifa como contraprestación del mismo.

  • El adjudicatario está obligado a realizar una inversión para la mejora de las piscinas municipales según detalle y cuantía que figuran en el ANEXO Nº 2, parte 1ª; “Reforma Adecuación y Mejora de las Piscinas Municipales”.

  • EL PROPIETARIO debe garantizar el cumplimiento de la Ley de Piscinas (Ley 1209 de 2008) para la piscina que se encuentra en su inmueble por medio de la cual se establecen las normas de seguridad y funcionamiento adecuado.

  • Para el adjudicatario del Bar de Piscinas, este deberá formalizar seguro de responsabilidad por la actividad a desempeñar en el plazo que se le conceda, no procediéndose a la adjudicación del contrato en caso en incumplimiento de esta condición.

  • La presente normativa será de aplicación para las Piscinas Municipales xx Xxxxxxx cuya explotación y mantenimiento es competencia del Instituto Municipal de Deportes del Excelentísimo Ayuntamiento xx Xxxxxxx.

  • No se contabilizan como parte del índice de construcción las áreas cubiertas destinadas a parqueadero privado o para visitantes al servicio del proyecto, balcones, marquesinas, parasoles, recreación y servicios colectivos, instalaciones mecánicas, tanques de agua y/o Piscinas.

  • Decreto23/1999, de 25 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento Sanitario de Piscinas de Uso Colectivo.

  • La empresa adjudicataria deberá realizar un control analítico higiénico - sanitario de la superficie de la playa de piscina y vestuarios de las Piscinas incluidas en el presente Pliego, debiendo realizar el control analítico, de acuerdo con la normativa vigente de aplicación.

  • El contratista está obligado a ejecutar el servicio de explotación de Bar-Cafetería de las Piscinas Municipales con estricta sujeción al presente pliego de cláusulas administrativas particulares que tiene naturaleza contractual.


More Definitions of Piscinas

Piscinas. Separado mediante vallado hay un espacio destinado a dos piscinas, una para adultos de 325 m2 y otra menor de 15 m2. Anexo existe un edificio de vestuarios y aseos de 162 m2. Dichas edificaciones se encuentran concluidas con una antigüedad superior a 13 años. “ De conformidad con la Certificación Urbanística emitida por la Sra.Jefa de Sección de Proyectos y Obras, del día 13 xx Xxxxx de 2012: “La parcela está incluida en el Suelo No Urbanizable de Especial Protección de interés agrario (SNUEP 4). Los usos permitidos en la parcela se regulan en el punto 5.1.3.1.4. del Plan General además de lo que resulta de lo que regula el Reglamento del Suelo Rústico y la Instrucción Técnica de Planeamiento de Castilla-La Mancha. El punto 5.1.3.1.4. del Plan General, Normas del Suelo No Urbanizable Especialmente Protegido de Interés Agrario, indica: Se refiere a la protección del terreno cuya finalidad fundamental es la producción agropecuaria. Se trata de terrenos dedicados a cultivos y huertos, con alta productividad potencial (zonas xx xxxx), que por su rentabilidad y disposición merecen ser preservadas para usos agropecuarios. Los terrenos afectados quedan sujetos a las siguientes condiciones:
Piscinas. Temporada: Desde el xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx hasta el xxxxxxx xxxxxxx de septiembre. Horario: Lunes a viernes de 12:00 h a 20:00 h. Xxxxxxx, xxxxxxxx y festivos de 10:00 h a 20:00 h.
PiscinasLa empresa adjudicataria mantendrá la temperatura del agua de las piscinas, las condiciones ambientales de los recintos, así como la renovación diaria del agua de piscinas, la carga de producto químico y vaciado del vaso según los criterios definidos. Niveles de Iluminación. Se asegurarán los niveles de iluminación actuales en cada espacio o local. En el caso de que estos niveles no cumplan con los valores establecidos para los espacios interiores de trabajo en la Ley 31/1995 de Seguridad e Higiene en el Trabajo o con los valores establecidos en la Guía Técnica para la evaluación y riesgos relativos a la utilización de lugares de trabajo, niveles de iluminación recomendados en la norma UNE- EN 12193 o cualquier otra legislación vigente, se realizarán las reformas oportunas en las instalaciones de iluminación, que serán objeto del presupuesto detallado correspondiente.
Piscinas. ⮚ Las piscinas y zonas hidrotermales se deberán mantener dentro de las temperaturas y parámetros de humedad designados por la normativa sanitaria vigente.

Related to Piscinas

  • Pedido significa la orden de compra emitida por Cargill que contiene las condiciones específicas de la venta y la compra de las Mercancías que allí se especifican.

  • Prácticas Coercitivas Es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o perjudicar directa o indirectamente a cualquier parte, o a sus propiedades para influenciar inapropiadamente la actuación de una parte.

  • Cobertura Es la prestación que se ofrece en los términos establecidos en la póliza, cuando se produce un siniestro que afecte a cualquiera de las garantías contratadas.

  • Lesión Para estos efectos se considerará como tal la consecuencia de toda dolencia corporal sufrida como resultado de un Accidente que afecte al organismo del Asegurado, que presente o no síntomas asociados a esa Lesión y requiera tratamiento médico. Para efectos de esta póliza, todas las Lesiones que existan simultáneamente debidas al mismo Accidente serán consideradas como parte del mismo Evento.

  • Colusión un acuerdo secreto entre dos o más partes realizado con la intención de defraudar o causar daño a una persona o entidad o de obtener un fin ilícito. Si se presenta que se ha cometido un acto de fraude o corrupción vinculado con un proyecto financiado por el FCAS éste podrá: Decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado para la adquisición de bienes y/o servicios financiado por el FCAS; suspender en cualquier etapa los desembolsos de la cooperación para el proyecto; cancelar y/o acelerar la devolución de una parte de la donación relacionada inequívocamente con el contrato vinculado; El FCAS establece las siguientes condiciones básicas: El Beneficiario del Proyecto, el Beneficiario de la Subvención y demás organismos involucrados en la ejecución del proyecto exigirán tanto a su plantilla como los organismos ejecutores, contratistas y a todas las firmas, entidades o personas por participar o participando en proyecto financiados con los fondos, que no ofrezcan a terceros o acepten de terceros para ellos mismos o para otros, ningún regalo, remuneración, compensación o beneficio de ningún tipo, ya que podría ser interpretado como un acto/práctica de corrupción. El Beneficiario del Proyecto, el Beneficiario de la Subvención y demás organismos involucrados en la ejecución del proyecto deberán mantener al FCAS, a través de la OTC de la AECID en Ecuador, informada sobre cualquier incidente o sospecha que pueda surgir en el transcurso de las operaciones con respecto al uso inadecuado de los fondos. El FCAS o la persona que dicha oficina designe se reserva el derecho de efectuar auditorías, incluidas las auditorías documentales e in situ, sobre la utilización de los fondos por parte del Beneficiario del Proyecto, el Beneficiario de la Subvención y demás organismos involucrados en la ejecución del proyecto, así como todos los ejecutores, contratistas y subcontratistas que hayan recibido fondos españoles. Además, deberán autorizar explícitamente a las autoridades españolas para realizar controles e inspecciones in situ. Adicionalmente todos los involucrados en el proceso licitatorio, mencionados antes, deberán observar lo dispuesto en la legislación ecuatoriana sobre seguimiento, control y normas de fraude y corrupción en Contratos, para lo cual deberán proporcionar la información necesaria para el adecuado ejercicio de estas actividades y otorgar todas las facilidades para el desarrollo de las mismas. Las sanciones que de eventuales prácticas corruptivas o fraudulentas se deriven, se aplicarán de acuerdo a la legislación ecuatoriana y por las entidades competentes correspondientes. Cualquier evento de esta naturaleza debe ser informado al FCAS, a través de la OTC de la AECID en Ecuador, por el Beneficiario del Proyecto, el Beneficiario de la Subvención o por los demás organismos involucrados en la ejecución del proyecto.

  • Vehículo Asegurado la unidad automotriz descrita en la carátula de la póliza, incluyendo las partes o accesorios con que el fabricante adapta originalmente cada modelo y tipo específico que presenta al mercado.

  • Salud – Calidad – Humanización FORMULARIO No.10

  • Procesador significa una entidad que hace tratamiento de Datos Personales en nombre de otra entidad.

  • Asegurado La persona física o jurídica, titular del interés objeto del seguro y que, en defecto del tomador asume las obligaciones derivadas del contrato.

  • Franquicia aquella suma de dinero, expresada en términos fijos o porcentuales, que en el momento de los desembolsos correspondientes a una Reclamación, corresponde al Asegurado, de conformidad con lo establecido en las Condiciones Generales y Especiales del presente seguro, y cuya cuantía se determina en las Condiciones Particulares del mismo.

  • Tomador Persona física o jurídica que obrando por cuenta propia o ajena, contrata el seguro y traslada los riesgos a la empresa de seguros, mediante la contratación de esta póliza y se obliga al pago de las primas.

  • Asegurador La persona jurídica que, a cambio del cobro de la prima, asume el riesgo contractualmente pactado.

  • Suma Asegurada Es el límite máximo de responsabilidad a cargo de la Compañía para cada una de las coberturas contratadas, determinado desde el momento de contratación del seguro y especificado en la carátula de la póliza.

  • Tarjetahabiente El titular y codeudores de una Cuenta de Tarjeta.

  • Asegurado Titular o "Adherente".

  • Desistimiento Renuncia expresa o tácita por voluntad del proponente adjudicado, de formalizar la contratación, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito.

  • Ubicación Las coordenadas de los límites principales del Proyecto, son las siguientes: Extremo Sur: 000000 X/ 0000000 S 000000 X/ 0000000 S Extremo Norte: 000000 X/ 0000000 S 000000 X/ 0000000 S Datum: PSAD 56 Zona: 17 Sur Hidrografía y Clima En el Proyecto se involucran cinco cuencas: Santa, Chao, Virú, Moche y Chicama cuyas características se describen a continuación: La cuenca del río Santa es una de las mayores de la xxxxx peruana. Nace en la laguna Conococha a 4,400 msnm y discurre en dirección SE-NO hasta la confluencia con el río Tablachaca, a partir de la cual cambia su dirección hacia el oeste para desembocar en el Océano Pacífico. El área de la cuenca es de 11,000 km2 hasta la ubicación de la bocatoma Chavimochic, y 12,200 km2 hasta su desembocadura al Océano Pacífico. El xxxxx del río Santa, en su sector medio, se denomina Callejón de Huaylas. El xxxxx limita en su margen derecha con la Cordillera Blanca, de donde provienen prácticamente todos los afluentes que contribuyen a formar la escorrentía del río, y por la margen izquierda con la Cordillera Negra, que contribuye poco a la escorrentía de la cuenca. El Callejón de Huaylas termina en un cañón profundo y estrecho denominado Cañón del Pato, constituido geológicamente por rocas pizarrosas graníticas. La Cordillera Blanca es un macizo rocoso con una longitud de 180 km que contiene los picos más altos del Perú. Sus deshielos contribuyen a regular los caudales del río Santa, provocando que en época de estiaje, sea uno de los pocos xxxx de la xxxxx con un caudal significativo. Por otro lado, la presencia xx xxxxxxx y la actividad sísmica de la región, constituyen un peligro potencial de aluviones sobre las poblaciones xxx xxxxxxxx de Huaylas, tal como el de Yungay ocurrido en el año 1970. En esta cuenca se encuentra ubicada la Bocatoma Chavimochic (a 420msnm) y la proyectada Presa Palo Redondo (a 250msnm). El área beneficiada por el Proyecto se encuentra ubicada en las partes bajas de las cuencas de los xxxx Xxxx, Virú, Moche y Chicama, entre los 300msnm y el nivel del mar. De acuerdo a la clasificación xx Xxxxxxxxxxxx el clima de las cuencas bajas de estos xxxx es árido a semiseco, con escasa o nula precipitación, temperatura templada y humedad media .Sin embargo, no pueden descartarse eventos extraordinarios con grandes precipitaciones que provocarían caudales significativos de avenida, cuando suceden los eventos ENSO (Fenómeno El Niño), que tienen recurrencia variable. Los de mayor envergadura del Siglo XX, fueron los ocurridos en 1925, 1983 y 1998. Precipitación Anual Se aprecia que las eventuales lluvias que ocurren todos los años en las partes bajas de las cuencas, con un total anual de hasta 50mm, son precipitaciones que se presentan en los meses xx Xxxxx a Setiembre, las que se originan mayormente por las nieblas provenientes desde el litoral.

  • Valor asegurado La Garantía de Seriedad deberá ser equivalente al 10% del valor total del presupuesto del proyecto.

  • Queja Medio por el cual el suscriptor o usuario pone de manifiesto su inconformidad con la actuación de determinado funcionario, o con la forma y condiciones en que se ha prestado el servicio.

  • Tarjeta La credencial que se entrega al Titular antes de su viaje, y que contiene su nombre completo y el número, vigencia y tipo de tarjeta ASSIST CARD contratada.

  • Carátula significa el documento que contiene las principales características de la operación que el Cliente celebrará al amparo del presente Contrato.

  • COASEGURO Es cuando el Contrato de Xxxxxx se suscribe de una parte por el Asegurado y de otra parte, por varios aseguradores que asumen con entera independencia, los unos de otros, la obligación de responder separadamente de la parte del riesgo que les corresponda.

  • Robo Se entiende por robo únicamente la sustracción cometida mediante violencia o intimidación a las personas o fuerza en las cosas.

  • COMPAÑÍA ASEGURADORA LA NACIONAL DE FIANZAS Fecha de Expedición: Veintitrés de junio de dos mil dieciséis (23/06/2016).

  • Afiliada significa cualquier entidad, presente o futura que directa o indirectamente controla o es controlada por o está bajo el control común con el Cliente y cualquier sucursal de estás.

  • Servicios Conexos significan los servicios incidentales relativos a la provisión de los bienes, tales como seguro, instalación, capacitación y mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato.