Common use of Määritelmät Clause in Contracts

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.

Appears in 3 contracts

Samples: Meriliikennesopimus, Meriliikennesopimus, Meriliikennesopimus

Määritelmät. Tässä Ellei toisin määrätä, tässä sopimuksessa tarkoitetaantarkoitetaan For the purposes of this Agreement, unless otherwise provided: 1) sovituilla lentoliikennepalveluilla' ja 'määrätyillä reiteillä' tämän sopimuksen 2 ar- tiklan ja liitteen I mukaista kansainvälistä lentoliikennettä; 2) sopimuksella' tätä sopimusta, sen liittei- tä ja kaikkia niihin tehtyjä muutoksia; 3) lentoliikenteen harjoittajalla' lentolii- kenneyritystä, jolla on voimassa oleva lii- kennelupa; 4) lentoliikenteellä' yleisölle tarjottua mat- kustajien, matkatavaroiden, rahdin ja postin kuljettamista siviili-ilma-aluksella joko erik- seen tai yhdessä maksua tai muuta korvausta vastaan; epäselvyyksien välttämiseksi tähän katsotaan sisältyvän säännölliset ja ei- säännölliset (tilausliikenne) lentokuljetukset sekä pelkän rahdin kuljetus; 5) assosiaatiosopimuksella' Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 1995 tehtyä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Is- raelin valtion Euro –Välimeri- assosiaatiosopimusta; (1) Agreed services" and "specified routes" mean international air transport pursuant to Article 2 and Annex I of this Agreement; (2) Agreement" means this Agreement, its Annexes, and any amendments thereto; (3) Air carrier" means an undertaking with a valid operating licence; (4) Air transport" means the carriage by civ- il aircraft of passengers, baggage, cargo, and mail, separately or in combination, held out to the public for remuneration or hire, which, for the avoidance of doubt, shall include scheduled and non-scheduled (charter) air transport, and full cargo services; (5) Association Agreement" means the Eu- ro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communi- ties and their Member States, of the one part, and the State of Israel, of the other part, 6) toimivaltaisilla viranomaisilla' valtion virastoja tai yksiköitä, jotka vastaavat tästä sopimuksesta johtuvien hallinnollisten tehtä- vien toteuttamisesta; 7) sopimuspuolilla' Euroopan unionia tai sen jäsenvaltioita taikka Euroopan unionia ja sen jäsenvaltioita, kunkin toimivallan mukai- sesti, ja Israelia; 8) yleissopimuksella' Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitettavaksi avattua Kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimus- ta, mukaan luettuina: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä kaikki yleissopimuksen muutokset, jotka ovat tulleet voimaan yleissopimuksen 94 ar- tiklan a kohdan mukaisesti ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä jotka sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäIsra- el että yksi tai useampi Euroopan unionin jä- senvaltio on ratifioinut, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja;ja b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenkaikki yleissopimuksen 90 artiklan mu- kaisesti hyväksytyt yleissopimuksen liitteet tai liitteiden muutokset sillä edellytyksellä, että kuljetukseen sisältyy merimatkaliite tai muutos on voimassa sekä Israe- lissa että käsiteltävänä olevan kysymyksen kannalta asiaan liittyvässä yhdessä tai use- ammassa Euroopan unionin jäsenvaltiossa; signed at Brussels on 20 November 1995; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.

Appears in 2 contracts

Samples: Euro Välimeri Ilmailusopimus, Euro Välimeri Ilmailusopimus

Määritelmät. 1. Tässä sopimuksessa tarkoitetaansopimuksessa: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä a. Turvallisuusluokitellulla tiedolla tar- koitetaan: Muodosta, luonteesta tai välitystavasta riippumatta sellaista tietoa, asiakirjaa tai ai- neistoa, jolle on määritelty turvallisuusluok- ka ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenjohon on tehty kansallisen lain mukai- nen merkintä sen varmistamiseksi, että kuljetukseen sisältyy merimatka;tieto, asiakirja tai aineisto suojataan asianmukai- sesti. c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissab. Turvallisuusluokittelulla tarkoitetaan: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestaKansallisen lain mukaista merkintää, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta;josta ilmenee turvallisuusluokitellun tiedon suo- d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötäc. Turvallisuusluokalla tarkoitetaan: Kansallisen lain mukaista luokkaa, joka täyttää seuraavat edellytykset:kuvaa turvallisuusluokitellun tiedon tärkeyttä ja sen suojaamisen tasoa. i) se d. Hankkijalla tai alihankkijalla tarkoi- tetaan: Valtion toimielintä tai sopimuspuolen lain- käyttövallan piiriin kuuluvaa oikeustoimikel- poista luonnollista henkilöä tai oikeushenki- löä tai turvallisuusluokitellun sopimuksen osapuolta. e. Turvallisuusluokitellulla sopimuksella tarkoitetaan: Tavaran toimitusta, tehtävän suorittamista tai palvelun tarjoamista koskevaa sopimusta, jonka täyttäminen edellyttää pääsyä turvalli- suusluokiteltuun tietoon tai turvallisuusluoki- tellun tiedon luomista. f. Turvallisuusrikkomuksella tarkoite- taan: Kansallisen lain vastaisen teon tai laimin- lyönnin seurausta, joka saattaa uhata tai vaa- rantaa turvallisuusluokitellun tiedon suojaa. g. Turvallisuuden vaarantumisella tar- koitetaan: Tilannetta, jossa turvallisuusluokiteltu tieto on perustettu Kiinan kokonaan tai osittain joutunut asiattomien henkilöiden haltuun eli sellaisten henkilöiden haltuun, joista joko ei ole tehty asianmukais- ta henkilöturvallisuusselvitystä tai joilla ei ole perusteltua tiedonsaantitarvetta, tai tilan- netta, jossa tällainen tapahtuma on todennä- köisesti sattunut. h. Henkilöturvallisuusselvitykseen pe- rustuvalla todistuksella tarkoitetaan: Toimivaltaisen turvallisuusviranomaisen antamaa myönteistä ratkaisua menettelyssä, jossa arvioidaan henkilön lojaalius ja luotet- tavuus ja todetaan muiden kansallisessa lais- sa asetettujen edellytysten täyttyminen. i. Yhteisöturvallisuusselvitykseen perus- tuvalla todistuksella tarkoitetaan: Toimivaltaisen turvallisuusviranomaisen antamaa myönteistä ratkaisua, jolla vahviste- taan valtion toimielimen tai julkisen tai yksi- tyisen oikeushenkilön kyky pitää turvalli- suusluokiteltua tietoa hallussaan ja suojata si- tä kansallisen lain mukaan asianmukaisella tavalla. j. Tiedonsaantitarpeella tarkoitetaan: Periaatetta, jonka mukaan henkilölle voi- xxxx myöntää pääsy turvallisuusluokiteltuun tietoon vain hänen virkavelvollisuuksiensa tai tehtäviensä perusteella. k. Toimivaltaisella turvallisuusviran- omaisella tarkoitetaan: Kansallista turvallisuusviranomaista tai määrättyä turvallisuusviranomaista taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötämuuta toimielintä, joka on oikeushenkilökansallisen lain mukaan toimivaltainen ja joka on vastuussa tämän sopimuksen toimeenpanosta; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettäl. Yritysturvallisuudella tarkoitetaan: Hankintasopimusneuvottelujen tai turvalli- suusluokiteltujen sopimusten yhteydessä to- teutettavia suojaustoimenpiteitä ja suojaus- menettelytapoja turvallisuusluokitellun tie- don katoamisen tai vaarantumisen estämisek- si, havaitsemiseksi ja korjaamiseksi; m. Lähettäjällä tarkoitetaan: Sopimuspuolta sekä muuta sopimuspuolen toimivaltaan kuuluvaa valtion toimielintä, luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka ei ole oikeushenkilö;lähettää turvallisuusluokiteltua tietoa. h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella;n. Vastaanottajalla tarkoitetaan: Sopimuspuolta sekä muuta sopimuspuolen toimivaltaan kuuluvaa valtion toimielintä, luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolle lähetetään turvallisuusluokiteltua tietoa. i) aluksella' kauppalaivaao. Kansallisella lailla tarkoitetaan: Sopimuspuolten lakeja, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle alemmanasteisia säädöksiä sekä virallismääräyksiä ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiaviran- omaisten ohjeita.

Appears in 2 contracts

Samples: Sopimus Italian Kanssa Turvallisuusluokitellun Tiedon Vastavuoroisesta Suojaamisesta, Sopimus Ulkovaltain Kanssa

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä kaupallisilla tavaroilla tai palveluilla' tarkoitetaan sellaisia tavaroita tai palveluja, joita yleensä myydään tai tarjotaan myytäviksi kaupallisilla markkinoilla julkishallinnon ulkopuoli- sille ostajille julkishallinnon ulkopuolisiin tarkoituksiin ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujajoita tavanomaisesti ostavat tällaiset asiakkaat; b) multimodaalikuljetuksillarakennusalan palvelulla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa tarkoitetaan palvelua, jonka kohteena on jokin Yhdistyneiden kan- sakuntien yhteisen tavaraluokituksen (CPC-luokitus) alajaksossa 51 tarkoitettu ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatkamillä tahan- sa tavalla suoritettava maa- ja vesirakentamiseen tai rakennusten rakentamiseen liittyvä työ- suorite; c) varustamon edustajan palveluillapäivillä' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestatarkoitetaan kalenteripäiviä; d) huolintapalveluillasähköisellä huutokaupalla' laivauksen järjestämistä tarkoitetaan toistuvaa prosessia, jonka kuluessa uusia alennettu- ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalveluthintoja ja/tai tarjouksen sisältämiä tiettyjä tekijöitä koskevia uusia arvoja esitetään sähköi- sesti ja joka toteutetaan sen jälkeen, laatimalla asiakirjat kun tarjousten alustava arviointi on saatu kokonaisuudes- saan päätökseen, ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojajoka mahdollistaa tarjousten luokittelun automaattisten arviointimenetel- mien pohjalta. Tietyt palveluhankinnat ja tietyt rakennusurakat, joiden sisältönä ovat immate- riaaliset suoritukset, kuten rakennusurakoiden suunnittelu, eivät näin ollen voi olla sähköisen huutokaupan kohteena; e) varustamollailmauksilla 'kirjallisesti' yhtiötätai 'kirjallisena/kirjallisina' tarkoitetaan mitä tahansa sanallista il- maisua tai numeroilmaisua, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikkavoidaan lukea, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksillatoistaa ja tuoda julki myöhemmin. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisestiSe voi si- sältää sähköisesti lähetettyjä ja tallennettuja tietoja; f) tytäryhtiölläsuljetulla tarjouspyyntömenettelyllä' varustamon omistamaa yhtiötätarkoitetaan hankintamenettelyä, joka on oikeushenkilöjossa hankintayksik- kö ottaa yhteyttä yhteen tai useampaan valitsemaansa toimittajaan; g) sivuliikkeellätoimenpiteellä' varustamon omistamaa liikettätarkoitetaan mitä tahansa lakia, määräystä, menettelyä, hallinnollista ohjetta tai käytäntöä tai hankintayksikön toimintaa, joka ei ole oikeushenkilöliittyy tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan hankintaan; h) edustustollakestoluettelolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueellatarkoitetaan sellaista luetteloa toimittajista, jotka hankintayksikön mukaan täyttävät kyseiseen luetteloon kuulumista koskevat edellytykset, ja jota hankintayksikkö aikoo käyttää useammin kuin kerran; i) aluksellaaiottua hankintaa koskevalla ilmoituksella' kauppalaivaatarkoitetaan ilmoitusta, jonka hankintayksikkö julkaisee ja jossa kiinnostuneita toimittajia pyydetään jättämään osallistumishakemus tai tar- jous tai molemmat; j) avoimella tarjouspyyntömenettelyllä' tarkoitetaan hankintamenettelyä, jossa kaikki kiinnos- tuneet toimittajat voivat jättää tarjouksen; k) henkilöllä' tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä; l) hankintayksiköllä' tarkoitetaan yksikköä, joka on merkitty Kiinan kuuluu liitteessä III olevan 1–3 osan sovel- tamisalaan; m) edellytykset täyttävällä toimittajalla' tarkoitetaan toimittajaa, joka hankintayksikön mu- kaan täyttää osallistumisedellytykset; n) valikoivalla tarjouspyyntömenettelyllä' tarkoitetaan hankintamenettelyä, jossa hankintayk- sikkö pyytää ainoastaan edellytykset täyttäviä toimittajia jättämään tarjouksen; o) palveluihin' luetaan mukaan rakennusalan palvelut, jollei toisin tarkemmin mainita; p) standardilla' tarkoitetaan tunnustetun elimen hyväksymää asiakirjaa, joka sisältää yleistä ja toistuvaa käyttöä varten sääntöjä, ohjeita tai yhteisön ominaisuuksien kuvauksia, jotka koskevat tava- roita tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle palveluita tai niihin liittyviä prosesseja ja tuotantomenetelmiä ja joiden noudattaminen ei ole pakollista. Siihen voi myös sisältyä tai se voi yksinomaan käsitellä termistöön, tunnuk- siin, pakkaukseen, tuotemerkintään tai etiketöintiin liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat tava- raa, palvelua tai tuotanto- taikka valmistusmenetelmää; q) toimittajalla' tarkoitetaan henkilöä tai henkilöryhmää, joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettätarjoaa tai voisi tarjota tavaroita tai palveluja; r) teknisellä eritelmällä' tarkoitetaan tarjouspyyntömenettelyn vaatimusta, jossa i) esitetään hankittavien tavaroiden tai palvelujen ominaisuudet, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetlukien laatu, käyttö- ominaisuudet, turvallisuus ja mitat, tai prosessit ja menetelmät niiden valmistamiseksi tai tar- joamiseksi; tai ii) käsitellään termistöön, tunnuksiin, pakkaukseen, tuotemerkintään tai etiketöintiin liittyviä vaatimuksia, jotka omistaa koskevat tavaraa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamopalvelua. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.Tämän luvun soveltaminen

Appears in 2 contracts

Samples: Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta, Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta

Määritelmät. Tässä sopimuksessa luvussa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluillavaltion omistamalla yrityksellä' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyämitä tahansa kaupalliseen toimintaan osallistuvaa yritystä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa jonka merkitystä pääomasta tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujayrityksen osakkeisiin perustuvasta äänioikeudesta yli 50 pro- senttia omistaa osapuolen keskushallinto tai sitä alempi hallintotaso; b) multimodaalikuljetuksillavaltion määräysvallassa olevalla yrityksellä' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenmitä tahansa kaupalliseen toimintaan osallis- tuvaa yritystä, että kuljetukseen sisältyy merimatkajossa osapuolen keskushallinnolla tai sitä alemmalla hallintotasolla on mahdol- lisuus käyttää ratkaisevaa vaikutusvaltaa suoraan tai välillisesti rahoitusosuuden tai yrityksen toimintaa koskevien sääntöjen tai käytäntöjen tai minkä tahansa muun, ratkaisevan vaikutus- vallan tarjoavan syyn nojalla. Osapuolella oletetaan olevan ratkaiseva vaikutusvalta, jos se voi suoraan tai välillisesti nimittää yli puolet yrityksen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenis- tä; c) varustamon edustajan palveluillayrityksellä, jolle on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia tai erioikeuksia' yhden mitä tahansa kaupalliseen toimintaan osallistuvaa julkista tai useamman laivayhtiön yksityistä yritystä, jolle osapuolen keskushal- linto tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestasitä alempi hallintotaso on myöntänyt lainsäädännössä tai käytännössä erityis- tai yk- sinoikeuksia tai erioikeuksia. Tällaisia oikeuksia tai erioikeuksia voivat olla muun muassa oi- keus toimia jakelijana, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminenverkon tarjoajana tai muuna välittäjänä jonkin tuotteen ostamisessa tai myynnissä tai palvelun tarjoamisessa tai vastaanottamisessa. Yrityksiin, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen joille on myönnetty erityis- tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestayksinoikeuksia tai erioikeuksia, kuuluvat kaupalliseen toimintaan osallistuvat mo- nopolit; d) huolintapalveluillamonopolilla' laivauksen järjestämistä tarkoitetaan kaupalliseen toimintaan osallistuvaa yksikköä, mukaan lukien yritysryhmittymä, jonka osapuolen keskushallinto tai sitä alempi hallintotaso on nimennyt osapuolen alueella asianomaisilla markkinoilla jonkin tuotteen tai palvelun ainoaksi toimitta- jaksi tai ostajaksi, mutta ei yksikköä, jolle on myönnetty teollis- ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojatekijänoikeuksiin liittyvä yksinoikeus yksinomaan tällaisen oikeuden myöntämiseen liittyvin perustein; e) varustamollaerityisoikeuksilla' yhtiötäoikeuksia, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, jotka osapuolen keskushallinto tai päätoimipaikka sitä alempi hallintotaso on Kiinassa myöntänyt rajatulle määrälle yrityksiä tietyllä maantieteellisellä alueella tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tietyn tuotteen tai liikennöimillään aluksillapalvelun markkinoilla ja jotka rajoittavat merkittävästi muiden yritysten mahdollisuuksia toi- mintaan samalla maantieteellisellä alueella olennaisilta osin samanlaisten olosuhteiden valli- tessa. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion Lisenssin tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviintoimiluvan myöntäminen rajatulle määrälle yrityksiä rajallisten voimavaro- jen jakamiseksi puolueettomin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisestisuhteellisin ja syrjimättömin perustein ei itsessään ole erityis- oikeus; f) tytäryhtiölläsyrjimättömällä kohtelulla' varustamon omistamaa yhtiötäkansallista kohtelua tai tässä sopimuksessa tarkoitettua 'suosi- tuimmuuskohtelua' sen mukaan, joka kumpi on oikeushenkilösuotuisampi; g) sivuliikkeelläilmaisulla 'kaupallisten näkökohtien mukaisesti' varustamon omistamaa liikettäsitä, joka ei ole oikeushenkilöettä toimitaan markkinatalouden peri- aatteiden mukaisesti kansainvälisessä kaupassa toimivan yksityisen yrityksen tavanomaisten liiketoimintakäytäntöjen mukaisesti; h) edustustollamonopolin 'nimeämisellä' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan monopolin perustamista tai yhteisön valtuuttamista tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa monopolin toimi- alan laajentamista joko oikeudellisesti tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiatosiasiallisesti.

Appears in 2 contracts

Samples: Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta, Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä Alla mainituille määritelmille on näissä toimitusehdoissa annettu seuraava sisältö: Tarjouksella tarkoitetaan sitä asiakirjakokonaisuutta, joka muodostuu tarjouksesta sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäliittyvistä urakoitsijan laatimista suunnitelma-asiakirjoista, varastointia piirustuksista ja varastopalvelujamuista tarjouksessa viitatuista asiakirjoista. Toimitusta koskeva sopijapuolten välinen kirjallinen sopimus liitteineen, tulliselvityspalvelujasovittuine muutoksineen ja lisäyksineen. Tarjouspohjaisessa kaupassa sopimus syntyy, konttiasemia kun tilaaja on ilmoittanut hyväksyvänsä urakoitsijan tarjouksen tai urakoitsija on hyväksynyt tilaajan yksilöidyn tilauksen. Urakoitsija vahvistaa saamansa tilauksen kirjallisella tilausvahvistuksella. Määrättyyn toimintakokonaisuuteen kuuluvat koneet, laitteet, raaka-aineet ja konttien säilytystä satamassa muut tarvikkeet sekä urakoitsijan työ, jotka sopimuksen mukaan kuuluvat toimitukseen. Yhden tai sisämaassauseamman laitteiston sekä sopimukseen sisällytettyjen aputöiden ja hankintojen muodostama kokonaisuus. Se paikka, varustamon edustajan palveluja jossa asennus tapahtuu, sekä materiaalin ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa asennustarvikkeiden kuljetuksen, purkauksen ja sitenvarastoinnin kannalta välttämätön ympäristö. Sopijapuolen allekirjoittama ilmoitus, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' joka on lähetetty toiselle sopijapuolelle Sopimuksessa ilmoitettuun sähköpostiosoitteeseen. Yhdistelmä toisiinsa liitettyjä, kylmäainetta sisältäviä osia, jotka muodostavat yhden tai useamman laivayhtiön suljetun piirin, joissa kylmäaine kiertää sitoen ja luovuttaen lämpöä (ts. jäähdytys ja lämmitys). Laite tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestalaitekokonaisuus, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminenjonka tarkoitus on jäähdyttää tai lämmittää tilaa (tiloja) tai tuotetta (tuotteita) tai ylläpitää tilan (tilojen) tai tuotteen (tuotteiden) lämpötila kylmäkoneiston tai lämpöpumpun avulla. Työ, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen jonka tekemisestä syntyy kipinöitä tai, jossa käytetään liekkiä tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötämuuta lämpöä ja, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiaaiheuttaa palovaaraa.

Appears in 2 contracts

Samples: General Terms and Conditions for Cold Industry Contracting, General Terms and Conditions for Cold Industry Contracting

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:luvussa a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluillatoimenpiteellä' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyätarkoitetaan mitä tahansa osapuolen toimenpidettä, varastointia ja varastopalvelujajoka voi olla lain, tulliselvityspalvelujasään- nöksen tai määräyksen, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa säännön, menettelyn, päätöksen tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujahallinnollisen toimen muodossa tai missä tahansa muussa muodossa; b) multimodaalikuljetuksillaosapuolen käyttöön ottamalla tai voimassa pitämällä toimenpiteellä' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitentarkoitetaan toimenpi- dettä, että kuljetukseen sisältyy merimatkajonka toteuttavat i) osapuolen keskus-, alue- tai paikallistason hallintoelimet tai viranomaiset; ja ii) osapuolen julkishallinnon ulkopuoliset elimet käyttäessään osapuolen keskus-, alue- tai paikallistason hallintoelinten tai viranomaisten niille siirtämiä valtuuksia; c) varustamon edustajan palveluillaEuroopan unionin luonnollisella henkilöllä' yhden tai useamman laivayhtiön 'Kazakstanin tasavallan luonnollisella henki- löllä' tarkoitetaan Euroopan unionin jonkin jäsenvaltion tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestaKazakstanin tasavallan kansalaista niiden lainsäädännön mukaisesti; d) huolintapalveluillaoikeushenkilöllä' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalveluttarkoitetaan sovellettavan lainsäädännön mukaan joko voiton tuottami- seksi tai muuta tarkoitusta varten asianmukaisesti perustettua tai muulla tavoin järjestettyä, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojayksityisessä tai julkisessa omistuksessa olevaa mitä tahansa oikeussubjektia, kuten yrityksiä, säätiöitä, henkilöyhtiöitä, yhteisyrityksiä, yksityisiä elinkeinonharjoittajia tai yhdistyksiä; e) varustamollaosapuolen oikeushenkilöllä' yhtiötätarkoitetaan jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion tai Kazaks- tanin tasavallan lainsäädännön mukaisesti perustettua Euroopan unionin tai Kazakstanin tasa- vallan oikeushenkilöä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se jolla on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa alueella, jolla sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksillaKazakstanin ta- savallan alueella. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön Jos jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviinKazakstanin tasavallan lainsäädännön mukaisesti perustetulla oikeushenkilöllä on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka tai keskushallinto alu- eella, yhteisön jolla sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihinKazakstanin tasa- vallan alueella, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon sitä ei pidetä Euroopan unionin tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisestiKazakstanin tasavallan oikeushenkilönä, jollei sillä ole merkittäviä liiketoimia alueella, jolla sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, tai Kazakstanin tasavallan alueella; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötäsen estämättä, joka mitä e alakohdassa määrätään, tämän luvun määräyksiä sovelletaan kansain- välisen meriliikenteen osalta, mukaan lukien eri kuljetusmuodoista koostuvat osittain merellä tapahtuvat kuljetukset, myös laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittautuneet Euroopan unionin tai Kazakstanin tasavallan ulkopuolelle ja jotka ovat Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansa- 1 Pelkästään sen seikan, että vain tiettyjen maiden luonnollisilta henkilöiltä vaaditaan viisumi, ei katso- ta tekevän tyhjäksi tämän sopimuksen mukaisia etuja tai heikentävän niitä. laisten tai Kazakstanin kansalaisten määräysvallassa, jos niille kuuluvat alukset on oikeushenkilörekisteröity kyseisessä Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai Kazakstanin tasavallassa näiden lainsäädännön mukaisesti ja jos ne purjehtivat jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion tai Kazakstanin tasaval- lan lipun alla; g) sivuliikkeellätaloudellista yhdentymistä koskevalla sopimuksella' varustamon omistamaa liikettätarkoitetaan sopimusta, jolla vapaute- taan merkittävästi palveluiden kauppaa ja sijoittautumista palvelukaupan yleissopimuksen, jäl- jempänä 'GATS-sopimus', ja erityisesti sen V ja V bis artiklan mukaisesti ja/tai johon sisältyy määräyksiä, joilla vapautetaan merkittävästi sijoittautumista muilla talouden aloilla ja joka ei ole oikeushenkilövastaa soveltuvin osin GATS-sopimuksen V ja V bis artiklan mukaisia tällaista toimintaa kos- kevia kriteerejä; h) edustustollataloudellinen toiminta' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueellasisältää luonteeltaan taloudellisen toiminnan, lukuun ottamatta jul- kista valtaa käytettäessä toteutettua taloudellista toimintaa; i) aluksellajulkista valtaa käytettäessä toteutetulla taloudellisella toiminnalla' kauppalaivaatarkoitetaan toimintaa, joka on merkitty Kiinan jo- ta ei toteuteta kaupallisesti eikä kilpailtaessa yhden tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin useamman talouden toimijan kanssa; j) toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen toiminnan harjoittamista ja jatkamista; k) oikeushenkilön 'tytäryrityksellä' tarkoitetaan kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle toisen oikeushenkilön määräysvallassa tosiasiallisesti olevaa oikeushenkilöä ;1 l) oikeushenkilön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan liiketoimintayksikköä, jolla ei ole oikeushenki- lön asemaa mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, kuten emoyrityksen sivutoimipaik- kaa, jolla on oma johto ja joka käytännön valmiudet käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa siten, että näiden kolmansien osapuolten ei tarvitse olla suoraan yhteydessä emoyrityk- seen, vaikka ne ovatkin tietoisia tarvittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyritykseen, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa kansainvälistä meriliikennettäliiketoimintaa tämän sivutoimipaikan muodostavan liiketoimintayksikön kanssa; m) sijoittautumisella' tarkoitetaan kaikkea liiketoimintaa tai kaupallista läsnäoloa, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetkuten i) oikeushenkilön perustaminen, hankinta tai ylläpitäminen2 ; tai ii) sivuliikkeen tai edustuston3 perustaminen tai ylläpitäminen osapuolen alueella taloudellista toimintaa varten; n) osapuolen 'sijoittajalla' tarkoitetaan luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä, jotka omistaa aikovat harjoittaa tai harjoittavat taloudellista toimintaa sijoittautumalla; o) palveluihin' sisältävät minkä hyvänsä alan minkä hyvänsä palvelun4, lukuun ottamatta jul- kista valtaa käytettäessä tarjottavia palveluja; 1 Oikeushenkilö on toisen oikeushenkilön määräysvallassa, jos viimeksi mainitulla on valta nimittää enemmistö sen johtajista tai muutoin laillisesti ohjata sen toimintaa. 2 Käsitteillä oikeushenkilön 'perustaminen' ja 'hankinta' tarkoitetaan myös pääomaosuutta oikeushenki- löstä, kun tarkoituksena on luoda tai pitää yllä kestäviä taloudellisia yhteyksiä. 3 Toisen osapuolen oikeushenkilöiden edustustot eivät saa harjoittaa kaupallisesti toteutettua taloudellis- ta toimintaa Kazakstanin tasavallan alueella. Euroopan unioni varaa itselleen oikeuden edellyttää tässä suhteessa vastavuoroisuutta. 4 Selkeyden vuoksi tässä luvussa palveluina pidetään palveluita, jotka luetellaan WTO:n asiakirjan MTN.GNS/W/120 ajantasaisessa versiossa. p) julkista valtaa käytettäessä tarjottavilla palveluilla' tarkoitetaan kaikkia palveluja, joita liikennöi Kiinan ei tarjota kaupallisesti eikä kilpailtaessa yhden tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia useamman palveluntarjoajan kanssa; q) palveluntarjoajalla' tarkoitetaan kaikkia luonnollisia henkilöitä tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiaoikeushenkilöitä, jotka tarjoavat palveluja; r) palvelun tarjoaminen' sisältää palvelun tuottamisen, jakelun, markkinoinnin, myynnin ja toimittamisen.

Appears in 2 contracts

Samples: Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta, Valtioneuvoston Asetus Tehostetusta Kumppanuudesta Ja Yhteistyöstä Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kazakstanin Tasavallan Välillä Tehdystä Sopimuksesta

Määritelmät. Tässä sopimuksessa laissa tarkoitetaan: a1) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäyksityistiellä sellaista ensisijaisesti yksityistä liikennetarvetta palvelevaa tieliikenteen väylää, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujajohon rasitteena kohdistuu vähintään yhden kiinteistön hyväksi tieoikeus; b2) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatkatieoikeudella oikeutta käyttää toisen kiinteistön aluetta pysyvästi kulkuyhteyttä varten; c3) varustamon edustajan palveluilla' yhden ennestään olevalla tiellä tämän lain, yksityisistä teistä annetun lain (358/1962) tai useamman laivayhtiön 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun lain nojalla perustettua rakennettua yksityistietä tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestarakentamatonta aluetta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestajohon on perustettu tieoikeus; d4) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötämetsätiellä tietä, joka on oikeushenkilötarkoitettu pääasiassa metsätalouden edellyttämiä kuljetuksia varten; g5) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettätieosakkaalla sellaisen kiinteistön, joka ei ole oikeushenkilöjolle kuuluu tieoikeus, omistajaa ja muita tieoikeuden saaneita tahoja; h6) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueellatiekunnalla yhtä tai useampaa tietä koskevien asioiden hoitamiseksi perustettua tieosakkaiden muodostamaa yhteisöä; i7) aluksella' kauppalaivaatoimitsijamiehellä tiekunnan asioita toimielimenä hoitamaan valittua henkilöä; 8) hoitokunnalla tiekunnan asioita hoitamaan valittua monijäsenistä toimielintä; 9) tiealueella aluetta, joka on merkitty Kiinan johon tieoikeus kohdistuu ja jolle tietä varten tarvittavat alueet, rakenteet ja laitteet kuten ajorata, jalkakäytävä ja pyörätie sekä piennar, luiska, pengermä, oja, väli- ja rajakaista, kohtaamis- ja kääntymispaikka, tiehen liittyvää tienpitoa varten tarvittava varastoimispaikka, valaistuslaitteet ja liikenteenohjauslaitteet, silta, rumpu, melueste, lautta laitureineen ja väylineen, kaide ja tiemerkki voidaan sijoittaa; 10) tienpidolla tien rakentamista ja kunnossapitoa; 11) tien rakentamisella uuden tien rakentamista sekä olemassa olevan tien siirtämistä tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle levittämistä ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetmuuta parantamista; 12) tien kunnossapidolla niitä korjaus- ja hoitotoimenpiteitä, jotka omistaa ovat tarpeen tien pitämiseksi sen tarkoitusta vastaavassa kunnossa; 13) tieyksikkömäärällä kiinteistökohtaista tai joita liikennöi Kiinan tieoikeuden haltijakohtaista perustetta, jolla tienpitovelvollisuus ja siitä aiheutuvat kustannukset jaetaan tieosakkaiden kesken euromääräisinä tiemaksuina; 14) erityisellä oikeudella käyttö-, rasite-, irrottamis- ja näihin verrattavaa oikeutta toisen omistamaan kiinteistöön taikka muuhun maa- tai yhteisön jäsenvaltion varustamovesialueeseen sekä rakennukseen ja rakennelmaan. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia Mitä tässä laissa säädetään tieoikeudesta, koskee myös muun lain nojalla annettua yksityistä kulkuyhteyttä palvelevaa rasiteoikeutta tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiayksityistä kulkuyhteyttä palvelevaa muuta pysyvää käyttöoikeutta. Mitä tässä laissa säädetään kiinteistöstä, koskee myös määräalaa, yhteismetsälaissa (109/2003) tarkoitettua yhteismetsää, kaivosta ja toisen maalla olevaa, pysyväksi tarkoitettua rakennusta tai laitosta. Mitä tässä laissa säädetään kiinteistön omistajasta, koskee myös kiinteistön haltijaa, jolla on pysyvä oikeus hallita kiinteistöä.

Appears in 1 contract

Samples: Yksityistielain Uudistuminen

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaanEdellä oleviin kuvauk- siin sovelletaan seuraavia lisämääritelmiä: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä A. Raportoiva mallin 1 mukainen ulkomai- nen finanssilaitos. Ilmaisu raportoiva mallin 1 mukainen ulkomainen finanssilaitos tarkoittaa finanssilaitosta, jonka osalta ei- yhdysvaltalainen hallitus tai sen virasto suos- tuu hankkimaan ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyävaihtamaan tietoja mallin 1 mukaisen hallitustenvälisen sopimuksen mukaan, varastointia muuta kuin finanssilaitosta, jota kä- sitellään ei-osallistujafinanssilaitoksena mal- lin 1 mukaisen hallitustenvälisen sopimuksen mukaan. Tätä määritelmää sovellettaessa il- maisu mallin 1 mukainen hallitustenvälinen sopimus tarkoittaa Yhdysvaltojen tai Treasu- ry Department’in ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa muun kuin Yhdysvalto- jen hallituksen tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' sen yhden tai useamman laivayhtiön viraston välistä järjestelyä FATCA:n toteut- tamiseksi finanssilaitosten raportoinnilla täl- laiselle muulle kuin Yhdysvaltojen hallituk- selle tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestasen virastolle, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien mitä seuraa tällaisten raportoitujen tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta;automaattinen vaihta- minen IRS:n kanssa. d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksillaB. Ulkomainen osallistujafinanssilaitos. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötäIl- maisu ulkomainen osallistujafinanssilaitos tarkoittaa finanssilaitosta, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaasuostunut noudattamaan jonkin ulkomainen finanssilai- tos -sopimuksen vaatimuksia mukaan lukien mallin 2 mukaisessa hallitustenvälisessä so- pimuksessa kuvattu finanssilaitos, joka on merkitty Kiinan suostunut noudattamaan ulkomainen finanssi- laitos -sopimuksen vaatimuksia. Ilmaisu ul- komainen osallistujafinanssilaitos käsittää myös raportoivan yhdysvaltalaisen finanssi- laitoksen kvalifioidun välittäjäsivukonttorin, paitsi jos tällainen sivukonttori on raportoiva mallin 1 mukainen ulkomainen finanssilaitos. Tätä määritelmää sovellettaessa ilmaisu ul- komainen finanssilaitos -sopimus tarkoittaa sopimusta, joka esittää edellytykset finanssi- laitoksen käsittelemiseksi U.S. Internal Re- venue Coden 1471(b) pykälän vaatimuksia noudattavana. Lisäksi tätä määritelmää sovel- lettaessa ilmaisu mallin 2 mukainen hallitus- tenvälinen sopimus tarkoittaa Yhdysvaltojen tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle Treasury Department:n ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.ei-

Appears in 1 contract

Samples: Valtioneuvoston Asetus Verosäännösten Kansainvälisen Noudattamisen Parantamiseksi

Määritelmät. Tässä sopimuksessa direktiivissä tarkoitetaan 1) käyttöoikeussopimuksilla' a alakohdan määritelmän mukaisia käyttöoikeusurakoita taikka b alakohdan määritelmän mukaisia palvelujen käyttöoikeussopimuksia: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä käyttöoikeusurakalla' rahallista vastiketta vastaan tehtyä kirjallista sopimusta, jolla yksi tai useampi hankintaviranomainen tai hankintayksikkö siirtää rakennusurakan toteuttamisen yhdelle tai useammalle talouden toimijalle ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia jossa siirtämisen vastikkeena on joko yksinomaan rakennettavan kohteen käyttöoikeus tai tällainen oikeus ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujamaksu yhdessä; b) multimodaalikuljetuksillapalvelujen käyttöoikeussopimuksella' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa rahallista vastiketta vastaan tehtyä kirjallista sopimusta, jolla yksi tai useampi hankintaviranomainen tai hankintayksikkö siirtää muiden kuin yhtä kuljetusmuotoa a alakohdassa tarkoitettuja käyttöoikeusurakoita koskevien palvelujen tarjoamisen ja sitenhallinnoimisen yhdelle tai useammalle talouden toimijalle ja jossa siirtämisen vastikkeena on joko yksinomaan palvelujen käyttöoikeus tai tällainen oikeus ja maksu yhdessä. Käyttöoikeusurakan tai palvelujen käyttöoikeussopimuksen tekemiseen liittyy se, että kuljetukseen sisältyy merimatkakäyttöoikeussopimuksen saajalle siirtyy urakkaa tai palveluja toteutettaessa toiminnallinen riski, joka voi käsittää joko kysyntä- tai tarjontariskin tai molemmat. 2) talouden toimijalla' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai julkista yksikköä tai tällaisten henkilöiden tai yksiköiden ryhmää, yritysten tilapäiset yhteenliittymät mukaan lukien, joka tarjoaa markkinoilla rakennustöiden ja/tai -urakoiden toteuttamista, tavaroiden toimittamista tai palvelujen suorittamista; c3) varustamon edustajan palveluillaehdokkaalla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötätalouden toimijaa, joka on oikeushenkilöpyytänyt kutsua saada osallistua tai joka on kutsuttu osallistumaan käyttöoikeussopimuksen tekomenettelyyn; g4) sivuliikkeellätarjoajalla' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaatalouden toimijaa, joka on merkitty Kiinan jättänyt tarjouksen; 5) käyttöoikeussopimuksen saajalla' talouden toimijaa, jonka kanssa käyttöoikeussopimus on tehty; 6) kirjallisella' sanojen tai yhteisön numeroiden yhdistelmää, joka voidaan lukea, tuottaa uudelleen ja sen jälkeen antaa tiedoksi, sähköisessä muodossa lähetetyt ja tallennetut tiedot mukaan lukien; 7) rakennusurakan toteuttamisella' jonkin liitteessä I tarkoitettuun toimintaan liittyvän rakennustyön tai rakennusurakan toteuttamista tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle suunnittelua ja toteuttamista yhdessä, taikka rakennusurakan tyyppiin tai suunnitteluun ratkaisevaa määräysvaltaa käyttävän hankintaviranomaisen tai hankintayksikön asettamia vaatimuksia vastaavan rakennusurakan toteuttamista millä tahansa tavalla; 8) rakennusurakalla' talonrakennus- tai maa- ja vesirakennustöiden kokonaisuutta, joka sellaisenaan on riittävä jonkin taloudellisen tai teknisen toiminnon suorittamiseen; 9) sähköisellä muodolla' viestintämuotoa, jossa käytetään sähköteknisiä tietojen käsittely- ja tallennusvälineitä (myös digitaalista kompressiota) ja jossa tietoja levitetään, välitetään ja vastaanotetaan johtoja pitkin, radioteitse, optisesti tai muulla sähkömagneettisella tavalla; 10) yksinoikeudella' oikeutta, jonka jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on myöntänyt perussopimusten kanssa yhteensopivan lain, asetuksen tai julkaistun hallinnollisen määräyksen nojalla ja jolla varataan tietyn toiminnan harjoittaminen yhdelle talouden toimijalle, mikä vaikuttaa merkittävästi muiden talouden toimijoiden mahdollisuuksiin harjoittaa kansainvälistä meriliikennettätällaista toimintaa; 11) erityisoikeudella' oikeutta, jonka jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on myöntänyt perussopimusten kanssa yhteensopivan lain, asetuksen tai julkaistun hallinnollisen määräyksen nojalla ja jolla varataan tietyn toiminnan harjoittaminen kahdelle tai useammalle talouden toimijalle, mikä vaikuttaa merkittävästi muiden talouden toimijoiden mahdollisuuksiin harjoittaa tällaista toimintaa; 12) käyttöoikeussopimukseen liittyvillä asiakirjoilla' asiakirjoja, jotka hankintaviranomainen tai hankintayksikkö on tuottanut tai joihin se viittaa kuvatakseen tai määrittääkseen käyttöoikeussopimuksen tai menettelyn osatekijöitä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetlukien käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus, jotka omistaa tekniset ja toiminnalliset vaatimukset, ehdotetut sopimusehdot, ehdokkaiden ja tarjoajien asiakirjojen esittämismuodot, yleisesti sovellettavia velvollisuuksia koskevat tiedot ja mahdolliset täydentävät asiakirjat; 13) innovaatiolla' sellaisen uuden tai joita liikennöi Kiinan merkittävästi parannetun tuotteen, palvelun tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia menetelmän, mukaan lukien muiden muassa tuotanto- tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiarakennusprosessit, uuden markkinointimenetelmän tai uuden organisatorisen menetelmän toteuttamista muun muassa liiketoimintatavoissa, työpaikkaorganisaatiossa tai ulkoisissa suhteissa, jonka tarkoituksena on esimerkiksi auttaa ratkaisemaan yhteiskunnallisia haasteita tai tukea Eurooppa 2020 -strategiaa.

Appears in 1 contract

Samples: Directive on the Conclusion of Concession Contracts

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa Alla mainituille käsitteille annetaan näissä ehdoissa seuraava sisältö: Toimittaja: Messua Oy Tilaaja: Elinkeinonharjoittaja tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötäyksityishenkilö, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön antaa työn tai yhteisön jäsenvaltion julkis- palvelun Toimittajan suoritettavaksi. Nämä toimitusehdot koskevat myös Tilaajan toissijaisia asiakkaita. Toissijaiset asiakkaat ovat esimerkiksi Tilaajan kumppa- neita, tytäryhtiöitä tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikkamuita Tilaajan yhteistyöyrityksiä laajasti ymmärrettynä. Tilaaja vastaa myös toissijaisten asiakkaiden puolesta näissä sopimus- ehdoissa mainituista velvoitteista. Palvelu: Toimittajan ja Xxxxxxxx välisen sopimuksen kohde, keskushallinto kuten suunnittelu- tai päätoimipaikka on Kiinassa muu työ, tapahtumakonsepti, messuosasto tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan osa siitä, tavaran kauppa tai liikennöimillään aluksillavuokrasopimus, projektinhallinta tai osaston pinta-ala. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion Tapahtumapaikka: Tapahtuman tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön messuosaston rakennuspaikka. Tapahtumajärjestäjä: Tapahtumapaikkaa hallinnoiva ja/tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötätapahtuman järjestävä organisaatio. Kauppahinta: Palvelun arvonlisäveroton hinta. Kirjallinen ilmoitus: Osapuolen nimenkirjoitukseen oikeutettujen henkilöiden allekirjoittama asiakirja, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettäsaapunut toiselle osa- puolelle, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden samoin kuin osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen kirjeellä tai sähköpostilla tekemä ilmoitus. Kirjallinen ilmoitus on myös osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaaallekirjoittama tai hyväksymä osapuol- ten välisen kokouksen pöytäkirjan sisältö. Sopimus: Osapuolten allekirjoittama sopimus tai Toimittajan kirjallinen tarjous, joka johon Xxxxxxx on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettäantanut tarjouksessa asetetussa määräajassa kirjallisen ehdottoman myöntävän vastauksen. Xxx Xxxxxxx on vastauksessaan asettanut ehtoja, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetsopimus syntyy, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiakun Toimittaja kirjallisesti vahvistaa hyväksyvänsä Xxxxxxxx ehdot.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Määritelmät. 1. Tässä sopimuksessa tarkoitetaansekä sovellettaessa pöytäkirjaa viraston ja hallituksen välisiin suh- teisiin: (a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujakaikki pöytäkirjassa olevat viittaukset Eu- roopan yhteisöihin katsotaan viittauksiksi vi- rastoon; (b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa kaikki pöytäkirjassa olevat viittaukset Eu- roopan yhteisöjen virkamiehiin ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatkamuihin toi- menhaltijoihin katsotaan viittauksiksi viraston virkamiehiin ja muihin toimenhaltijoihin; (c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen pöytäkirjan 7, 13, 15 ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin 16 artiklaa lukuun ottamatta pöytäkirjassa olevat viittaukset neu- vostoon ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestakomissioon katsotaan viittauksiksi viraston hallintoneuvostoon; (d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelutviraston henkilöstö tarkoittaa virkamie- hiä, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojajotka komissio tai jäsenvaltiot ovat tilapäi- sesti sinne määränneet tai siirtäneet, sekä muita viraston palkkaamia toimenhaltijoita; (e) varustamolla' yhtiötäviraston henkilöstön perheenjäsenet tar- koittavat: – kyseisen henkilön puolisoa; – samaa sukupuolta olevaa kumppania, jos kyseiset kaksi henkilöä ovat virallisesti rekiste- röineet parisuhteensa; – puolisoon verrattavaa henkilöä eli henkilöä, joka täyttää seuraavat edellytyksetjatkuvasti asuu samassa taloudessa ja elää avioliitonomaisessa suhteessa kyseisen henki- lön kanssa. Avopuolison sukupuolella ei ole merkitystä; – kyseisen henkilön huollettavina olevia su- kulaisia suoraan ylenevässä polvessa samoin kuin hänen puolisonsa (tai puolisoon verratta- van henkilön) vastaavia sukulaisia; 4. The Modalities of application of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Institutions agreed between the Finnish Ministry of Finance and the European Commission ("the Modalities of Application"), done on 23 November 1998, are applicable to the Agency. 5. Further provisions are needed for the implementation of certain articles of the Protocol and for additional matters; Have agreed as follows: i1. For the purposes of this Agreement and of the application of the Protocol to relations between the Agency and the Government: (a) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisestiall references to the European Communities in the Protocol shall be read as references to the Agency; ii(b) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössäall references to the officials and other servants of the European Communities in the Protocol shall be read as references to officials and other servants of the Agency; iii(c) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviinwith the exceptions of Articles 7, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin13, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti15 and 16 of the Protocol, references to the Council and the Commission therein shall be read as references to the Management Board of the Agency; f(d) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka staff of the Agency means officials assigned or seconded by the Commission or Member States on oikeushenkilöa temporary basis and other servants recruited by the Agency; g(e) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettäfamily members of the staff of the Agency means: – the spouse of the person concerned; – the same-sex partner, joka ei ole oikeushenkilö; hif the two persons have officially registered their relationship; – a person comparable to a spouse, i.e. a person who continuously shares a household and cohabits in a relationship resembling marriage with the person concerned. The sex of the cohabitant is of no relevance; – direct relatives in the ascending line of the person in question and of his/her spouse (or a person comparable to a spouse), who are dependent on his/her care; – kyseisen henkilön lapsia ja hänen puolison- sa (tai puolisoon verrattavan henkilön) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun xxxxxxx- xxxxxx olevia alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota21-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiavuotiaita jälkeläisiä suo- raan alenevassa polvessa.

Appears in 1 contract

Samples: Laki

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä osastossa —’rakenna-ylläpidä/operoi-luovuta- sopimuksella ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäsopimuksella julkisesta käyt- töoikeusurakasta’ tarkoitetaan mitä tahansa sopimusjärjestelyä, varastointia jonka ensisijaisena tar- koituksena on sopia fyysisen infrastruktuu- rin, laitoksen, rakennusten, toiminteiden tai muiden julkisten kohteiden rakentamisesta tai kunnostamisesta ja varastopalvelujajonka nojalla hankin- tayksikkö siirtää toimittajalle vastikkeena toimittajan täytäntöön panemasta sopimusjär- jestelystä määräajaksi väliaikaisen omistus- oikeuden tai oikeuden hallita ja ylläpitää tai operoida tällaisia kohteita ja veloittaa maksu niiden käytöstä sopimuksen voimassaolon ajan; — ’kaupallisilla tavaroilla tai palveluilla’ tarkoitetaan sellaisia tavaroita tai palveluja, tulliselvityspalvelujajoita yleensä myydään tai tarjotaan myytä- viksi kaupallisilla markkinoilla julkishallin- non ulkopuolisille ostajille julkishallinnon ulkopuolisiin tarkoituksiin ja joita tavan- omaisesti ostavat tällaiset asiakkaat; — ’rakennusalan palvelulla’ tarkoitetaan palvelua, konttiasemia jonka kohteena on jokin Yhdisty- neiden kansakuntien väliaikaisen yhteisen ta- varaluokituksen, jäljempänä ’CPPC’, alajak- sossa 51 tarkoitettu ja konttien säilytystä satamassa millä tahansa mahdol- lisella tavalla suoritettava maa- ja vesiraken- tamiseen tai sisämaassarakennusten rakentamiseen liit- tyvä työsuorite; — ’sähköisellä huutokaupalla’ tarkoitetaan iteraatioprosessia, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujajossa toimittajat käyttävät sähköisiä välineitä uusien hintojen tai tarjo- uksen määrällisesti esitettävien, arviointipe- rusteisiin liittyvien muiden tekijöiden kuin hinnan tai molempien esittämiseen, minkä perusteella tarjoukset asetetaan järjestykseen tai niiden järjestystä muutetaan; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.

Appears in 1 contract

Samples: Valtioneuvoston Asetus Euroopan Unionin Ja Sen Jäsenvaltioiden Sekä Kolumbian Ja Perun Välisen Kauppasopimuksen Väliaikaisesta Soveltamisesta

Määritelmät. Rau t atiel iiken ne (1) Maantiel iiken ne Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä tarkoitetaan Tässä sopimuksessa tarkoitetaan – ’rautatieyrityksellä’ yksityis- tai julkisoikeudellista yritystä, – ’maanteiden tavaraliikenteen harjoittajan ammatilla’ yri- tyksen joko moottoriajoneuvolla tai ajoneuvoyhdistel- mällä toisen lukuun harjoittamaa tavaraliikennettä; joka päätoimenaan harjoittaa rautateiden tavara- ja/tai henkilöliikennettä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettävelvollinen vastaamaan vetovoimasta, mikä voi kuitenkin tapahtua kalustolla, jota kyseinen rautatieyritys ei omista, ja turvautumalla henkilöstöön, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa kyseisen rautatieyrityksen omaa – ’maanteiden henkilöliikenteen harjoittajan ammatilla’ yri- henkilöstöä; tyksen toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaalukuun harjoittamaa kansainvälistä henkilö- liikennettä linja-autolla; – ’kansainvälisellä ryhmittymällä’ yhteenliittymää, jossa on vähintään kaksi yhteisön eri jäsenvaltioihin sijoittautunut- – ’yrityksellä’ luonnollista henkilöä tai voittoa tavoittelevaa ta tai yksi yhteisön jäsenvaltioon ja yksi Sveitsiin sijoittau- tai tavoittelematonta oikeushenkilöä, yhdistystä tai voit- tunut rautatieyritys kansainvälisen liikenteen harjoittami- toa tavoittelevaa tai tavoittelematonta ryhmää, joka ei ole seksi yhteisön ja Sveitsin välillä; oikeushenkilö, ja julkisen viranomaisen alaista elintä riippumatta siitä, onko se itse oikeushenkilö tai onko – ’infrastruktuurin hallinnalla’ julkista laitosta tai yritystä, se riippuvuussuhteessa oikeushenkilöllisyyden omaavaan joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin viranomaiseen; rakentamisesta ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.ylläpidosta sekä ohjaus- ja turvajärjestel- mien hallinnasta;

Appears in 1 contract

Samples: Euroopan Yhteisön Ja Sveitsin Valaliiton Sopimus Rautateiden Ja Maanteiden Tavara Ja Henkilöliikenteestä

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä palveluntarjoajalla' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka tarjoaa palveluja osapuolen alueelta toisen osapuolen alueelle, osapuolen alueella toisen osapuolen kulutta- jalle, toisen osapuolen alueella olevan kau- pallisen edustuksen (liiketoimintayksikön) välityksellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja;toisen osapuolen alueella toi- mivien luonnollisten henkilöiden välityksel- lä, b) multimodaalikuljetuksillayhteisön yhtiöllä' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa tai 'algerialaisella yh- tiöllä' jäsenvaltion tai Algerian lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä, jonka sääntö- määräinen kotipaikka, keskushallinto tai pää- toimipaikka on yhteisön tai Algerian alueella. Jäsenvaltion tai Algerian lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä, jolla on aino- astaan sääntömääräinen kotipaikka yhteisön tai Algerian alueella, pidetään kuitenkin yh- teisön yhtiönä tai algerialaisena yhtiönä, jos sen toiminnalla on todellinen ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka;jatkuva yhte- ys yhden jäsenvaltion tai Algerian talouteen. c) varustamon edustajan palveluilla' yhden tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamollayhtiön 'tytäryhtiöllä' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset:on en- sin mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys- vallassa, id) se yhtiön 'sivuliikkeellä' liiketoimintayk- sikköä, jolla ei ole oikeushenkilön asemaa mutta jonka toiminta on perustettu Kiinan taikka luonteeltaan pysy- vää, esimerkiksi emoyhtiön haarautumisen kautta perustettua liiketoimintayksikköä, jol- la on itsenäinen johto ja aineelliset edellytyk- set käydä liikeneuvotteluja kolmansien osa- puolten kanssa siten, että näiden kolmansien osapuolten ei tarvitse olla suoraan yhteydessä emoyhtiöön, vaikka ne ovatkin tietoisia tar- vittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyh- tiöön, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa tämän haa- rakonttorin muodostavan liiketoimintayksi- kön kanssa, e) sijoittautumisella' b alakohdassa määri- teltyjen yhteisön yhtiöiden tai algerialaisten yhtiöiden oikeutta päästä harjoittamaan liike- toimintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja sivu- liikkeitä Algeriaan tai yhteisöön, f) liiketoiminnalla' taloudellisen toiminnan harjoittamista, g) taloudellisella toiminnalla' teollista ja kaupallista toimintaa sekä vapaiden amma- tinharjoittajien toimintaa, h) jäsenvaltion tai Algerian kansalaisella' luonnollista henkilöä, joka on jonkin Euroo- pan yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikkaAlgerian kansa- lainen. Kansainvälisessä meriliikenteessä, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen me- riosuuden sisältävät intermodaalikuljetukset mukaan luettuina, tämän osaston määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion ulkopuolelle si- joittautuneisiin jäsenvaltioiden kansalaisiin tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, Algerian ulkopuolelle sijoittautuneisiin Algerian kansalaisiin sekä yhteisön tai Kiinan Alge- rian ulkopuolelle sijoittautuneisiin ja jäsen- valtion tai Algerian kansalaisten määräysval- lassa oleviin varustamoihin, jos niiden alukset aluk- set on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon kyseisessä jäsenvaltiossa tai Kiinaan näiden lainsäädännön Algeriassa asianomaisen osapuolen lain- säädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.

Appears in 1 contract

Samples: Euro Mediterranean Association Agreement

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluillaluovuttavalla vakuutusyrityksellä' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyävakuutus- tai jälleenvakuutusyritystä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujajoka on vastaanottavan jälleenvakuutusyrityksen vastapuoli jälleenvakuutussopimuksen mukaisesti; b) multimodaalikuljetuksillavakuudella' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa omaisuutta, kuten käteisvaroja ja sitenrembursseja, että kuljetukseen sisältyy merimatkajotka jälleenvakuutusyritys on antanut vakuudeksi luovuttavan vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen eduksi taatakseen jälleenvakuutussopimuksen perusteella syntyvät vastaanottavan jälleenvakuutusyrityksen vastuut luovuttavalle vakuutusyritykselle; c) varustamon edustajan palveluillaluotolla jälleenvakuutusta tai luotolla jälleenvakuutussopimusten riskien vähentämisvaikutuksia varten' yhden luovuttavalla vakuutusyrityksellä vakavaraisuuden valvontaa koskevan sääntelykehyksen mukaisesti olevaa oikeutta hyväksyä vastaanottavilta jälleenvakuutusyrityksiltä luovutettuja riskejä koskeviin maksettuihin ja maksamattomiin vahinkomenoihin liittyviä saatavia omaisuutena tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestavastuiden vähennyksenä; d) huolintapalveluillaryhmällä' laivauksen järjestämistä vähintään kahta yritystä, joista ainakin yksi on vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojajoista yhdellä on määräysvalta vähintään yhdessä vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä tai muussa sääntelemättömässä yrityksessä; e) varustamollaryhmävalvonnalla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön valvontaviranomaisen suorittamaa vakuutus- tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisestijälleenvakuutusryhmän viranomais- ja vakauden valvontaa muun muassa vakuutuksenottajien ja muiden kuluttajien suojaamiseksi ja rahoitusvakauden ja maailmanlaajuisen sitoutumisen edistämiseksi; f) tytäryhtiölläkotipaikkaosapuolella' varustamon omistamaa yhtiötäosapuolta, joka jonka alueella vakuutus- tai jälleenvakuutusryhmän tai -yrityksen maailmanlaajuisella emoyrityksellä on oikeushenkilöpäätoimipaikka tai kotipaikka; g) sivuliikkeelläkotipaikkaosapuolen valvontaviranomaisella' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilökotipaikkaosapuolen alueella olevaa valvontaviranomaista; h) edustustollaisäntäosapuolella' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen osapuolta, jonka alueella vakuutus- tai jälleenvakuutusryhmällä tai -yrityksellä on toimintaa, mutta vakuutus- tai jälleenvakuutusryhmän tai -yrityksen maailmanlaajuisen emoyrityksen päätoimipaikka tai kotipaikka ei ole kyseisellä alueella; i) aluksellaisäntäosapuolen valvontaviranomaisella' kauppalaivaaisäntäosapuolen alueella olevaa valvontaviranomaista; j) vakuutusyrityksellä' yritystä, joka jolla on merkitty Kiinan lupa tai yhteisön toimilupa harjoittaa ensivakuutustoimintaa; k) emoyrityksellä' säänneltyä tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle sääntelemätöntä yritystä, jonka omistuksessa tai määräysvallassa toinen yritys on suoraan tai välillisesti; l) henkilötiedoilla' kaikenlaisia tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä koskevia tietoja; m) jälleenvakuutusyrityksellä' yritystä, jolla on lupa tai toimilupa harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa; n) jälleenvakuutustoiminnalla' toimintaa, jonka muodostaa vakuutusyrityksen tai toisen jälleenvakuutusyrityksen luovuttamien riskien hyväksyminen; o) jälleenvakuutussopimuksella' sopimusta, jolla vastaanottava jälleenvakuutusyritys on hyväksynyt vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen luovuttaman riskin; p) valvontaviranomaisella' vakuutus- ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettäjälleenvakuutustoiminnan valvojaa Euroopan unionissa tai Yhdysvalloissa; q) yrityksellä' mitä tahansa taloudellista toimintaa harjoittavaa yksikköä; r) Yhdysvaltojen osavaltiolla' mitä tahansa Yhdysvaltojen, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat aluksetColumbian piirikunnan, jotka omistaa Puerto Ricon liittovaltion, Pohjois-Mariaanien liittovaltion, Amerikan Samoan, Guamin tai joita liikennöi Kiinan Yhdysvaltain Neitsytsaarten osavaltiota, liittovaltiota, aluetta tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiahallinnassa olevaa yksikköä; s) maailmanlaajuisella' ryhmän kaikkea toimintaa paikasta riippumatta; ja t) maailmanlaajuisella emoyrityksellä' ryhmän johdossa olevaa emoyritystä.

Appears in 1 contract

Samples: Bilateral Agreement on Insurance and Reinsurance Stability Measures

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäAlihankinnalla tarkoitetaan työn tai palvelujen ostamista silloin, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa kun kysymys ei ole työsuhteesta. Käännöstoimiston alihankkijana voi toimia joko yksittäinen kääntäjä tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja siten, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden toinen käännöstoimisto. Asiakkaalla tarkoitetaan tässä käännöksen tilaajana toimivaa luonnollista tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötäoikeushenkilöä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettäsuorassa asiakas- ja sopimussuhteessa käännöstoimistoon. Käännöstoimiston ja alihankkijan yhteisenä tavoitteena on tuottaa asiakkaalle tämän tarvitsema palvelu tai tuote, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaatässä työ, joka mahdollisimman laadukkaalla tavalla. Tavoitteen saavuttaminen edellyttää keskinäiseen luottamukseen ja yhteisymmärrykseen perustuvaa avointa ja joustavaa yhteistyötä. Käännöstoimiston ja alihankkijan yhteistyö on merkitty Kiinan osa palvelun tuottamisketjua, ja siinä tulee ottaa huomioon alan standardit (esim. SFS-EN 15038, ISO 9001:2000), alan liittojen yleiset toimitus- ja sopimusehdot, SKTL:n hyvä kääntämistapa ja ammattieettiset säännöt sekä hyvä liiketapa. Tähän suositukseen liittyvään sopimuslomakkeeseen sovelletaan Suomen kääntäjien ja tulkkien liito – Finlands översättar-och tolkförbund ry:n Käännöstöiden yleisiä sopimusehtoja ja Suomen käännöstoimistojen liitto ry:n Yleisiä toimitusehtoja sekä SKTL:n ja SKTOL:n hyväksymiä laadunvarmistuksen periaatteita. Käännöstoimiston ja alihankkijan käyttäessä tämän suosituksen liitteenä olevaa sopimuslomaketta tämä suositus on erottamaton osa sopimusehtoja, ellei muuta erikseen sovita. Kun käännöstoimisto teettää asiakkaan tilaaman työn alihankkijalla, toimisto on sopimusoikeudellisesti tilaajan asemassa ja alihankkija palvelun tuottajan asemassa. Sopimussuhteessa asiakkaaseen on käännöstoimisto. Suullinen sopimus on pätevä, mutta toimiston ja alihankkijan kannattaa kuitenkin dokumentoida kukin toimeksianto erikseen. Tarjouspyynnön, tarjouksen, tilauksen ja tilausvahvistuksen lisäksi osapuolet voivat käyttää oheista SKTL:n ja SKTOL:n yhteisesti hyväksymää sopimuslomaketta. Käännöstoimiston ja alihankkijan välinen sopimus vastaa pääosiltaan asiakkaan ja kääntäjän tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettäkäännöstoimiston välistä toimeksiantosopimusta, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.mutta alihankintasuhteessa on kiinnitettävä erityistä huomiota seuraaviin seikkoihin:

Appears in 1 contract

Samples: Collaboration Agreement

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: aTurvapuhelinpalvelulla (jatkossa Palvelu) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä tarkoitetaan Palveluntuottajan palveluvalikoimassa kulloinkin olevaa Turvapuhelinkeskuspalvelua ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä Turva- auttajapalvelua sekä siihen liittyvää lastin käsittelyäpalvelun vastaanottamista varten tarvittavaa turvapu- helin- tai paikantavaa turvateknologialaitetta. Palvelun tarkoitus on auttaa Asiakasta siinä tilanteessa, varastointia jonka vuoksi hän ottaa yhteyttä palveluntuottajaan. Yhteydenoton seurauksena tehdään riskiarvio tilanteesta, jotta vältetään Asiakkaan tilan huonontuminen sekä pyritään estämään lisävahinkojen syntymisen. Palvelun tarkoitus ei ole estää tapaturmia, sairaskohtauksia, terveydentilan heikentymistä tai muita vahinkoja tapahtumasta. Turva-auttajapalvelu on saatavilla erikseen sopimuksen mukaan. Turva-auttajapalvelussa palveluntuottaja vastaa auttamiskäyntien suorittamisesta asiakkaan etukäteen ilmoittamaan ja varastopalvelujaasiakastietoihin tallennettuun osoitteeseen tai muualla erikseen sovitulla alueella Palveluntuottajan tai sen alihankkijan turva-auttajan toimesta. Turva-autta- japalvelu on lääkkeetöntä toimintaa. Turva-auttajat kulkevat normaalin liikenteen mukana, tulliselvityspalvelujaliikennesääntöjä nou- dattaen. Turva-auttajatahot ja järjestelyt riippuvat aina Asiakkaan asuinpaikasta ja voivat vaihdella merkittävästi niin toteutustavaltaan kuin nopeudeltaan. Auttajatahona voi tapauskohtaisesti toimia Palveluntuottajan omat aut- tajayksiköt, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa alihankkijat, paikalliset yritykset tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenerikseen ilmoitetut asiakkaan läheiset. Turva-auttajapalvelun tar- koitus on varmistaa, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden hälyttänyt Asiakas saa asianmukaisen avun turvapuhelinhälytyksen tehtyään. Mikäli Asia- kas kieltäytyy turva-auttajan suosittelemasta jatkohoidosta, eivät turva-auttaja ja/tai useamman laivayhtiön palveluntuottaja ole vas- tuussa Asiakkaan voinnin mahdollisesta huonontumisesta. Turva-auttajalla on velvollisuus varmistaa, että asiakas on oikeustoimikelpoinen ja/tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestakykenevä tekemään päätöksen jatkohoidosta kieltäytymisestä. Epäselvissä tilan- teissa pyydetään toisen tahon arviointi asiakkaan tilanteesta. Turvapuhelinlaite (jatkossa Laite): Kotona käytettävä Turvapuhelin, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen paikantava turvateknologialaite tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se muu asiak- kaalle laite palvelun tuottamiseksi. Laite on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksillapuhelimeen rinnastettava laite avun kutsumiseksi. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka Laite sisältää asen- nushetkellä käyttövalmiin liittymäkortin (SIM-kortti). Turvapuhelinlaitteesta tehtyjen hälytyksien puhelukulut sisäl- tyvät palvelun hintaan. Palveluntarjoamiseen liittyvän kuukausittaisen käytön selkeästi ylittävä arvo voidaan ve- loittaa asiakkaalta (liittymän väärinkäyttö). Laite ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle lääkinnällinen laite eikä täytä niille asetettuja vaatimuksia. Laitteeseen voidaan liittää lisälaitteita ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksialisäominaisuuksia erillisen sopimuksen mukaan.

Appears in 1 contract

Samples: Turvapuhelinpalvelusopimus

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan a) turvallisuusluokitellulla tiedolla tämän so- pimuksen mukaisesti välitettävää tai tuotetta- vaa tietoa tai aineistoa, joka on salassa pidettä- vää ja johon on tehty asianmukaisen suojan varmistamiseksi sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön mukainen luokitusmerkintä; b) sopimusosapuolella sopimuspuolen lain- käyttövaltaan kuuluvaa luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä tai viranomaista, jolla on kel- poisuus tehdä sopimuksia; The Government of the Republic of Finland and the Government of the Republic of Estonia, hereinafter referred to as the “Parties”, desirous of laying down an arrangement on the mutual protection of classified information, have agreed as follows: The purpose of this Agreement is to protect classified information transmitted between the Parties particularly for purposes of foreign affairs, defence, security, police or industrial matters, or transmitted for the preparation or implementation of classified contracts, or produced on the basis of or arising from transmitted classified information. For the purposes of this Agreement: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä, varastointia ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujaclassified information means information or material transmitted or produced under this Agreement that is to be kept secret and has been marked with a classification marking under the national law of a Party so as to ensure that the information or material is appropriately protected; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitencontractor means an individual, että kuljetukseen sisältyy merimatkaa legal person or a public authority under the jurisdiction of one of the Parties possessing the legal capacity to conclude contracts; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden turvallisuusluokitellulla sopimuksella kah- den tai useamman laivayhtiön sopimusosapuolen välistä sopimusta, jonka täytäntöönpano edellyttää turvallisuusluokitellun tiedon saamista tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen käyt- tämistä tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestajonka täytäntöön panemiseksi tuote- taan tai jonka johdosta syntyy turvallisuus- luokiteltua tietoa; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä kansallisella turvallisuusviranomaisella kansallista viranomaista, joka vastaa tämän so- pimuksen täytäntöönpanosta ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojavalvonnasta; e) varustamolla' yhtiötätoimivaltaisella viranomaisella kansallista turvallisuusviranomaista tai muuta kansallista viranomaista, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän kansallisen lainsäädännön mukaan vastaa tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisestitäytäntöön- panosta; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötälähettävällä sopimuspuolella sopimuspuol- ta, joka jolta turvallisuusluokiteltu tieto on oikeushenkilöperäisin; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettävastaanottavalla sopimuspuolella sopi- muspuolta, joka ei ole oikeushenkilöjolle turvallisuusluokiteltu tieto vä- litetään; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueellakansallisella lainsäädännöllä lakeja, alemmanasteisia säädöksiä sekä viranomaisten antamia määräyksiä ja ohjeita; i) aluksella' kauppalaivaahenkilöturvallisuusselvitykseen perustuval- la turvallisuustodistuksella toimivaltaisen vi- ranomaisen kansallisen lainsäädännön mukai- sesti tekemää arviota, joka jonka perusteella henkilö saa pääsyn turvallisuusluokiteltuun tietoon; j) yhteisöturvallisuusselvitykseen perustuval- la turvallisuustodistuksella asiakirjaa, jolla to- distetaan, että oikeushenkilöllä on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen omasta ja toimitilojensa puolesta asianmukaiset fyysiset ja organisatoriset valmiudet turvallisuusluoki- tellun tiedon käyttämiseen ja tallettamiseen asiaa koskevan kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksialainsäädännön mu- kaisesti; k) tiedonsaantitarpeella todennettua tarvetta saada turvallisuusluokiteltua tietoa.

Appears in 1 contract

Samples: Sopimus Viron Kanssa Turvallisuusluokitellun Tiedon Vastavuoroisesta Suojaamisesta

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä sekä siihen liittyvää lastin käsittelyä1. Henkilötiedolla kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön, varastointia ja varastopalvelujajäljempänä ’rekisteröity’, tulliselvityspalvelujaliittyviä tietoja; tunnistettavissa olevana pidetään luonnollista henkilöä, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa joka voidaan suoraan tai sisämaassaepäsuorasti tunnistaa erityisesti tunnistetietojen, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalveluja; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenkuten nimen, että kuljetukseen sisältyy merimatka; c) varustamon edustajan palveluilla' henkilötunnuksen, sijaintitiedon, verkkotunnistetietojen taikka yhden tai useamman laivayhtiön hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, geneettisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurillisen tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen sosiaalisen tekijän perusteella, 2. Käsittelyllä toimintoa tai toimintoja, joita kohdistetaan henkilötietoihin tai henkilötietoja sisältäviin tietojoukkoihin joko automaattista tietojenkäsittelyä käyttäen tai manuaalisesti, kuten tietojen keräämistä, tallentamista, järjestämistä, jäsentämistä, säilyttämistä, muokkaamista tai muuttamista, hakua, kyselyä, käyttöä, tietojen luovuttamista siirtämällä, levittämällä tai asettamalla ne muutoin saataville, tietojen yhteensovittamista tai yhdistämistä, rajoittamista, poistamista tai tuhoamista, 3. Laeilla henkilötietojen käsittelyä Suomessa sääteleviä lakeja ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin säännöksiä, mukaan lukien Tietosuojalaki ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolestaTietoyhteiskuntakaari 4. Rekisterinpitäjällä luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminenviranomaista, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen virastoa tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolesta; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalvelut, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietoja; e) varustamolla' yhtiötämuuta elintä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön yksin tai yhteisön yhdessä toisten kanssa määrittelee henkilötietojen käsittelyn tarkoitukset ja keinot; jos tällaisen käsittelyn tarkoitukset ja keinot määritellään unionin tai jäsenvaltioiden lainsäädännössä, rekisterinpitäjä tai tämän nimittämistä koskevat erityiset kriteerit voidaan vahvistaa unionin oikeuden tai jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti;, f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä5. Henkilötietojen käsittelijällä luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, viranomaista, virastoa tai muuta elintä, joka käsittelee henkilötietoja rekisterinpitäjän lukuun, 6. Tietoturvaloukkauksella tietoturvaloukkausta, jonka seurauksena on oikeushenkilö;siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen henkilötietojen vahingossa tapahtuva tai lainvastainen tuhoaminen, häviäminen, muuttaminen, luvaton luovuttaminen taikka pääsy tietoihin, g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö;7. Tuotteella tarkoitetaan h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo8. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksiaPalvelusopimuksella tarkoitetaan osapuolten välistä sopimusta tuotteiden toimituksesta.

Appears in 1 contract

Samples: Data Privacy & Security

Määritelmät. Tässä sopimuksessa tarkoitetaansopimuksessa: a) kansainvälisellä merirahtiliikenteellä turvallisuusluokiteltu tieto tarkoittaa mis- sä tahansa muodossa olevaa tietoa, asiakirjaa tai aineistoa, joka on turvallisuusluokiteltu ja logistiikkapalveluilla' kansainvälistä merirahtiliikennettä johon on tehty asianmukainen luokitusmer- kintä kansallisten lakien ja määräysten mu- kaisesti, sekä siihen liittyvää lastin käsittelyätietoa, varastointia asiakirjaa tai aineistoa, joka on tuotettu tällaisen turvallisuusluokitel- The Government of the Republic of Finland and the Government of the Grand- Duchy of Luxemburg, hereinafter referred to as “the Parties”, Considering that the Parties co-operate in foreign affairs, defence, security, police, sci- entific, industrial and technological matters, In order to ensure the protection of any Classified Information exchanged in confi- dence directly between the Parties, or public or private legal entities or individuals under the jurisdiction of the Parties, Have agreed as follows: The objective of this Agreement is to en- sure protection of Classified Information that is exchanged or created in the process of co- operation between the Parties. For the purposes of this Agreement: a) Classified Information means any infor- mation, document or material of whatever form to which a security classification level has been applied and which has been marked accordingly under national laws or regula- tions, as well as any information, document or material that has been generated on the ba- lun tiedon pohjalta ja varastopalveluja, tulliselvityspalveluja, konttiasemia ja konttien säilytystä satamassa tai sisämaassa, varustamon edustajan palveluja ja huolintapalvelujajohon on tehty asian- mukainen luokitusmerkintä; b) multimodaalikuljetuksilla' tavaroiden kuljettamista samalla asiakirjalla käyttäen useampaa kuin yhtä kuljetusmuotoa ja sitenturvallisuusluokiteltu sopimus tarkoittaa sopimusta tai alihankintasopimusta, että kuljetukseen sisältyy merimatkamukaan lukien sopimusta edeltävät neuvottelut, joka sisältää tai johon liittyy turvallisuusluokitel- tua tietoa; c) varustamon edustajan palveluilla' yhden toimivaltainen turvallisuusviranomainen tarkoittaa kansallista turvallisuusviranomais- ta, määrättyä turvallisuusviranomaista tai useamman laivayhtiön tai varustamon kaupallisten etujen edustamista edustajana tietyllä maantieteellisellä alueella seuraavissa tarkoituksissa: − meriliikenteen muuta toimivaltaista elintä, joka on kansallis- ten lakien ja niihin liittyvien oheispalvelujen markkinointiin ja myyntiin liittyvät toimet hinnoittelusta laskutukseen sekä konossementtien laatiminen varustamojen puolesta, tarvittavia oheispalveluja koskevien sopimusten tekeminen, asiakirjojen laatiminen ja liiketoimintaa koskevien tietojen toimittaminen; − aluksen satamassa käynnin järjestäminen tai rahdin haltuunotto tarvittaessa varustamon puolestamääräysten mukaisesti valtuutet- tu täyttämään tästä sopimuksesta johtuvia velvoitteita; d) huolintapalveluilla' laivauksen järjestämistä ja seurantaa laivaajan puolesta hankkimalla tarvittavat oheispalveluttiedonsaantitarve tarkoittaa periaatetta, laatimalla asiakirjat ja toimittamalla liiketoimintaa koskevia tietojajonka mukaan henkilön voidaan sallia saada turvallisuusluokiteltua tietoa ainoastaan hä- nen virallisten velvoitteidensa tai tehtäviensä yhteydessä; e) varustamolla' yhtiötä, joka täyttää seuraavat edellytykset: i) se on perustettu Kiinan taikka yhteisön tai yhteisön jäsenvaltion julkis- tai yksityisoikeuden säännösten mukaisesti; ii) sen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Kiinassa tai yhteisössä; iii) se harjoittaa kansainvälistä merenkulkua joko omistamillaan tai liikennöimillään aluksilla. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös yhteisön jäsenvaltion tai Kiinan kansalaisten määräämisvallassa oleviin, yhteisön tai Kiinan ulkopuolelle sijoittautuneisiin varustamoihin, jos niiden alukset on rekisteröity kyseiseen jäsenvaltioon tai Kiinaan näiden lainsäädännön mukaisesti; f) tytäryhtiöllä' varustamon omistamaa yhtiötä, joka on oikeushenkilö; g) sivuliikkeellä' varustamon omistamaa liikettä, joka ei ole oikeushenkilö; h) edustustolla' yhden osapuolen varustamoa edustavaa toimistoa toisen osapuolen alueella; i) aluksella' kauppalaivaa, joka on merkitty Kiinan tai yhteisön tai sen jäsenvaltioiden lakien mukaisesti jommankumman osapuolen alusrekisteriin kyseisen osapuolen kansallisen lipun alle ja joka harjoittaa kansainvälistä meriliikennettä, mukaan luettuina kolmansien maiden lipun alla purjehtivat alukset, jotka omistaa tai joita liikennöi Kiinan tai yhteisön jäsenvaltion varustamo. Sillä ei kuitenkaan tarkoiteta sota-aluksia tai muita muussa kuin kaupallisessa käytössä olevia aluksia.

Appears in 1 contract

Samples: Valtioneuvoston Asetus Turvallisuusluokitellun Tiedon Vastavuoroisesta Suojaamisesta Ja Vaihtamisesta