Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés par contrat séparé, le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. En revanche, concernant les compensations inter-titres (grouper sous un même compte auteur les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessus].
Appears in 3 contracts
Samples: Publishing Agreement, Publishing Agreement, Contrat d'Édition
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations la compensation inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés le cas échéant par contrat séparé. Pour éviter toute ambiguïté, il est indispensable que le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat comporte une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. droits En revanche, concernant les compensations la compensation inter-titres (qui consiste à grouper sous un même compte auteur unique les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessusà l’article 3 – 4].
Appears in 3 contracts
Samples: Publishing Agreement, Publishing Agreement, Contrat d'Édition
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations la compensation inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés le cas échéant par contrat séparé. Pour éviter toute ambiguïté, il est indispensable que le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat comporte une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. En revanche, concernant les compensations la compensation inter-titres (qui consiste à grouper sous un même compte auteur unique les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessusà l’article 3 – 4].
Appears in 3 contracts
Samples: Publishing Agreement, Publishing Agreement, Contrat d'Édition
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés par contrat séparé, le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. droits En revanche, concernant les compensations inter-titres intertitres (grouper sous un même compte auteur les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessus.].
Appears in 1 contract
Samples: Publishing Agreement
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations la compensation inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés le cas échéant par contrat séparé. Pour éviter toute ambiguïté, il est indispensable que le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat comporte une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. En revanche, concernant les compensations la compensation inter-titres (qui consiste à grouper sous un même compte auteur unique les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessusà l’article 3 – 4].
Appears in 1 contract
Samples: Publishing Agreement
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations la compensation inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés le cas échéant par contrat séparé. Pour éviter toute ambiguïté, il est indispensable que le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat comporte une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. En revanche, concernant les compensations inter-titres la compensation intertitres (qui consiste à grouper sous un même compte auteur unique les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessusà l’article 3 – 4 /].
Appears in 1 contract
Samples: Publishing Agreement
Commentaire. En l’absence de clause expresse excluant le principe de compensations la compensation inter-droits (ex : des droits de traduction venant en déduction de l’à-valoir), celles-ci se feront, dans la majorité des cas, automatiquement. Il il est possible de négocier, a minima, la non compensation de l’à-valoir avec d’éventuels droits d’adaptation audiovisuelle, cédés le cas échéant par contrat séparé. Pour éviter toute ambiguïté, il est indispensable que le cas échéant. Il faut alors ajouter au contrat comporte une clause qui exclut expressément la compensation inter-droits. En revanche, concernant les compensations la compensation inter-titres (qui consiste à grouper sous un même compte auteur unique les différents titres publiés chez un même éditeur), il est vivement conseillé d’obtenir l’interdiction d’une telle compensation dans le contrat, telle que mentionnée ci-dessusà l’article 3 – 4.].
Appears in 1 contract
Samples: Publishing Agreement