Primjena. 1.1.1. Opći uvjeti uređuju osnovna pravila poslovanja te se primjenjuju na cjelokupan poslovni odnos Banke s Klijentom, osim ako njihova primjena (u cijelosti ili dijelu) nije izrijekom isključena. Opći uvjeti sastavni su dio pojedinačnog ugovora sklopljenog sa Klijentom, a na pojedine se poslovne odnose primjenjuju i drugi Akti Banke. U slučaju kolizije pojedinačnih ugovora, Općih uvjeta i drugih Akata Banke, primarno se primjenjuju odredbe pojedinačnih ugovora, zatim Akti Banke te naposljetku Opći uvjeti, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
1.1.2. Opći uvjeti izrađeni su u pisanom obliku te su dostupni u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici. Arhiva nevažećih općih uvjeta i tarifa naknada nalazi se na internetskoj stranici i dostupna je na zahtjev Klijenta bez naknade u pisanom obliku u poslovnicama Banke.
1.1.3. Klijent podnošenjem bilo kojeg zahtjeva Banci, obavljanjem svake transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom potvrđuje da je upoznat i suglasan sa sadržajem Općih uvjeta i Akata Banke koji reguliraju poslovanje Banke u odnosu na proizvod ili uslugu kojom se Klijent koristi ili koju je zatražio, kao i njihovih mogućih izmjena i dopuna te da prihvaća prava i obveze koje mu pripadaju na temelju njih.
1.1.4. Ukoliko Klijent ne prihvaća izmjene i dopune Akata Banke ili Općih uvjeta, ovlašten je jednostrano otkazati korištenje proizvoda ili usluge Banke u roku od 15 (petnaest) dana od datuma objave izmjene i dopune istih na način da Klijent u poslovnicu Banke dostavi izjavu kojom otkazuje proizvod ili uslugu te je pri tome u obvezi podmiriti sve obveze prema Banci nastale do dana otkaza. Propust dostave u navedenom roku Banka tumači kao Klijentovo prihvaćanje izmjena.
1.1.5. U slučaju nepridržavanja ugovornih odredbi, Banka je ovlaštena otkazati/raskinuti ugovor na temelju kojeg pruža usluge ili odobrava proizvode Klijentu.
Primjena. 1. Primjena ovog Protokola povjerava se središnjim carinskim xxxx xxxx Republike Uzbekistana, s jedne strane, i nadležnim službama Komisije Europskih zajednica te, prema potrebi, carinskim tijelima država članica, s druge strane. Oni odlučuju o svim praktičnim mjerama i postupcima koji su potrebni za njegovu primjenu, uzimajući u obzir važeća pravila u području zaštite podataka. Oni mogu nadležnim tijelima preporučiti izmjene za koje smatraju da bi trebale biti unesene u ovaj Protokol.
2. Stranke se međusobno savjetuju i jedna drugu obavješćuju o detaljnim pravilima provedbe koja se usvoje u skladu s odredbama ovog Protokola.
Primjena. Član 2 Član 3
Primjena. 1. Primjena ovoga Protokola povjerava se carinskim tijelima Švicarske Konfederacije, s jedne strane, i nadležnim službama Komisije Europskih zajednica i, prema potrebi, carinskim tijelima država članica Europske zajednice, s druge strane. Oni odlučuju o svim praktičnim mjerama i rješenjima potrebnima za njegovu primjenu uzimajući u obzir propise na području zaštite podataka.
2. Ugovorne stranke se međusobno savjetuju i nakon toga obavje šćuju jedna drugu o svim detaljnim pravilima provedbe, koja su donesena u skladu s odredbama ovoga Protokola. Posebno, one razmje njuju popis nadležnih tijela ovlaštenih da posreduju sukladno ovome Protokolu.
Primjena. Vjerodostojno tumačenje zakona, drugoga propisa i općeg akta primjenjuje se i važi od dana primjene propisa na koji se odnosi.
Primjena. Član 2 Opšti organizacioni zahtjevi Član 3
Primjena. 1.1 Ovi Opći uvjeti poslovanja vezano uz prodaju i isporuku proizvoda i usluga (“Opći uvjeti poslovanja”) primjenjuju se na isporuku proizvoda, usluga i proizvoda povezanih s uslugama kupcu, xx xxxxxx Grundfos Sales Croatia d.o.o. (“Grundfos”).
1.2 Ugovorne strane su sklopile ugovor u trenutku kada jedna ugovorna strana prihvati ponudu druge ugovorne strane bez ograničenja ili izmjena. Prihvat proizvoda i usluga xx xxxxxx Kupca smatra se prihvatom ponude. Ponuda, prihvat, Opći uvjeti poslovanja (neovisno o tome da li se na njih poziva ili ne), i bilo koji drugi dokument kojeg Grundfos izričito prihvati, čine ugovor o kupnji proizvoda i usluga (“Ugovor”).
1.3 Kupac xxxx osigurati da Grundfosov prihvat odgovara ponudi kupca. Ako kupac bez nepotrebnog odgađanja ne obavijesti Grundfos o bilo kojoj nepodudarnosti, Grundfosov prihvat će biti obvezujući za kupca.
1.4 Ukoliko su Grundfos i Kupac sklopili poseban ugovor, koji su obje strane prihvatile u pisanom obliku, primjenjuju se odredbe toga ugovora. Na pitanja koja nisu uređena spomenutim ugovorom primjenjuju se ovi Opći uvjeti poslovanja.
Primjena. 1. Ovaj se Sporazum primjenjuje pod uvjetom da ovisna i pridružena područja država članica iz Izvješća Vijeća (Gospo darski i financijski poslovi) Europskom vijeću u Santa Xxxxx xx Xxxxx od 19. i 20. lipnja 2000. te Sjedinjene Američke Države, Monako, Lihtenštajn, Švicarska i San Marino usvoje i provode mjere jednake ili istovjetne mjerama iz direktive ili iz ovog Sporazuma te utvrde iste datume primjene.
2. Ugovorne stranke sporazumno donose odluku najmanje šest mjeseci prije datuma iz članka 6. o tome jesu li uvjeti iz stavka 1. ispunjeni, pri čemu vode računa o datumima stupanja na snagu odgovarajućih mjera u državama članicama Europske zajednice, predmetnim trećim zemljama i ovisnim i pridruženim područjima. Ako ugovorne stranke ne donesu odluku da su uvjeti ispunjeni, one sporazumno mogu utvrditi novi datum u svrhu članka 6.
3. Ne dovodeći u pitanje njezine institucionalne sporazume Kneževina Andora provodi ovaj Sporazum od xxxx iz stavka 6. i o tome obavješćuje Europsku zajednicu.
4. Svaka ugovorna stranka može suspendirati provedbu ovog Sporazuma ili njegovih dijelova s trenutačnim važenjem, pri čemu izvješćuje drugu ugovornu stranku da je Direktiva ili odgovarajući njezin dio prestao važiti, privremeno ili trajno, u skladu s pravom Europske zajednice, ili u slučaju da jedna od država članica Europske zajednice obustavi primjenu svog provedbenog zakonodavstva.
5. Bilo koja ugovorna stranka može također suspendirati provedbu ovog Sporazuma, pri čemu obavješćuje drugu ugovornu stranku, u slučaju da jedna od pet xxxxxxx xxxx xxxx denih država (Sjedinjene Američke Države, Monako, Lihtenštajn, Švicarska ili San Marino) ili jedno od ovisnih ili pridruženih područja država članica Europske zajednice iz stavka 1. naknadno prestanu primjenjivati mjere koje su istovjetne ili identične onima iz Direktive. Do suspenzije provedbe dolazi dva mjeseca od obavijesti. Primjena ovog Sporazuma se nastavlja čim mjere budu ponovno uspostavljene.
6. Ugovorne stranke donose zakone, uredbe i upravne odredbe potrebne za usklađivanje s ovim Sporazumom najkasnije do 1. srpnja 2005.
Primjena. Ovi Opći uvjeti primjenjuju se od 01.06.2021. godine.