Zaključne odredbe Primjeri odredbi

Zaključne odredbe. Ugovorne strane su suglasne da se sve dopune i izmjene ovoga Ugovora donose na način istovjetan njegovu donošenju.
Zaključne odredbe. Potpisivanjem Ugovora stranke prihvaćaju prava i obveze ustanovljene ovim Ugovorom te svojim potpisom potvrđuju suglasnost s odredbama Ugovora. Stranke su suglasne da će se na one odnose koji nisu uređeni ovim Ugovorom primjenjivati odredbe Zakona o obveznim odnosima te da će eventualne sporove ugovorene stranke će rješavati sporazumno, a u koliko to nije moguće nadležan je sud u Zagrebu
Zaključne odredbe. Investitor će priključak nakon građenja, a prije punjenja plinom, ustupiti na gospodarsko upravljanje Operatoru distribucijskog sustava bez naknade. Priključak je dio distribucijskog sustava i vlasništvo je Operatora distribucijskog sustava, koji je u obvezi priključak redovito kontrolirati i održavati. Troškovi održavanja i kontrole nepropusnosti uključeni su u visinu tarifnih stavki za korištenje distribucijskog sustava. Operator distribucijskog sustava će financirati zamjenu priključka uslijed njegove dotrajalosti. Investitor je dužan omogućiti Operatoru distribucijskog sustava fizički pristup priključku i obračunskom mjernom mjestu u svrhu održavanja i očitanja plinomjera te pristup plinskim instalacijama u svrhu ispitivanja nepropusnosti i ispravnosti plinske instalacije. Prije punjenja plinske instalacije plinom Investitor je dužan dokazati Operatoru distribucijskog sustava, da su se kod izgradnje plinskih instalacija primjenjivale odredbe posebnih zakona, propisa, normi, pravila struke i internih tehničkih akata Operatora distribucijskog sustava te da je uspješno izvršeno ispitivanje ispravnosti i nepropusnosti plinskih instalacija sukladno Zakonu o zapaljivim tekućinama i plinovima. Priključenje opreme Investitora moguće je po završetku izgradnje priključka i mjerenog dijela plinskih instalacija pod uvjetom, da je u cijelosti plaćena naknada za priključenje, da je ovlašteni izvođač radova na unutarnjim plinskim instalacijama dao pisanu izjavu o izvedenim radovima i o uvjetima održavanja opreme, da je dostavio izjavu o priključenju trošila i upuštanju plina za sva ili najmanje jedno priključeno plinsko trošilo, da je ovlašteni dimnjačar izdao potvrdu o ispravnosti dimovodnih instalacija te da je Investitor sklopio Ugovor o opskrbi plinom s opskrbljivačem. Novoizgrađenu ili rekonstruiranu plinsku instalaciju plinom puni Operator distribucijskog sustava. Nakon punjenja plinske instalacije plinom, Operator distribucijskog sustava dužan je utvrditi da je uspješno izvršeno ispitivanje nepropusnosti plinskih instalacija.
Zaključne odredbe. 1.Dogodi li xx xx xxxx koja naprijed navedena odredba izgubi važnost, to neće utjecati na valjanost ostalih odredbi. Nevažeća odredba će se zamijeniti odredbom xxxx xx po svom značenju najbliža ekonomskoj svrsi ugovora, i koja xxxx u razumnoj mjeri interese obje ugovorne stranke.
Zaključne odredbe. Potpisom ove izjave korisnik izjavljuje, da je u cijelosti upoznat sa načinom zaključenja ugovora o korištenju usluge i da su podatci iz ove izjave (Izjava korisnika usluge) u cijelosti istiniti i točni.
Zaključne odredbe. 1.Naručitelj Licenčni ugovor u cijelosti, odnosno bilo koje pojedinačno pravo ili prava iz općih uvjeta usluga ServiceDesk-a koji su dijelom ovog Ugovora, bez pismene suglasnosti Ponuditelja ne smije prenijeti na treće osobe.
Zaključne odredbe. Članak 11.
Zaključne odredbe. 14.1. Sve izmjene i dopune ovog Ugovora trebaju biti u pisanom obliku ili u obliku elektroničkog dokumenta. Ovaj Xxxxxx, kao i njegovi Dodaci, mogu biti izmijenjeni ili dopunjeni samo suglasnom odlukom ugovornih strana. 14.2. Odredbe ovog Ugovora tumačit će se u skladu s pravom Republike Hrvatske. Ugovorne strane se obvezuju da će sve eventualne sporove proizašle iz ovog Ugovora nastojati riješiti mirnim putem, a ukoliko to ne bude moguće ugovaraju nadležnost suda u _________________ . 14.3. Ukoliko bi bilo koja odredba ovog Ugovora bila ili postala djelomično ili potpuno ništetna ili neprovediva to ne utječe na valjanost i održivost ostalih ugovornih odredbi. 14.4. Ovaj Xxxxxx stupa na snagu kad ga potpišu odgovorne osobe obiju ugovornih strana. Za voditelja obrade: Za izvršitelja obrade: _____________________________ __________________________ _____________________________ __________________________
Zaključne odredbe. Član 15.
Zaključne odredbe. 3.15.1. PSM Klijenti mogu prenijeti prava koja proističu iz ugovonog odnosa strana na xxxxx xxxx samo uz pismenu saglasnost Porsche Smart Mobility. Odjeljak 354a Zakona o privredi (Handelsgesetzbuch; "HGB") neće ovim biti ugrožen. 3.15.2. Ukoliko neka odredba ovih Uslova i odredbi bude ništava, u cijelosti ili djelimično, valjanost preostalih odredbi time neće biti ugrožen. Informacija Potrošačima u skladu sa Zakonom o rješavanju sporova za potrošače Njemačke (Verbraucherstreitbeilegungsgesetz; VSBG): Porsche Smart Mobility GmbH nije voljan niti obavezan da sudjeluje u bilo kojim postupcima za rješavanje sporova pred panelom za arbitražu potrošača (Verbraucherschlichtungsstelle). Informacija Potrošačima u skladu sa Regulativom (EU) br. 524/2013: Europska Komisija je ustanovila platformu za online rješavanje sporova (ODR) u svrhu vansudskog rješavanja sporova. ODR platformi možete pristupiti putem xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/. PORSCHE SMART MOBILITY GmbH Terms and Conditions for the use of My Porsche Portal and Porsche’s Online Marketplace Functionalities (incl. the Porsche Connect Store) as well as the sale of Porsche Connect Services and Porsche Smart Mobility Products (hereafter referred to as T&C) 1. Scope and Definitions 1.1. Porsche Smart Mobility GmbH, Xxxxxxxxxxxx 0, XX-00000 Xxxxxxxxx, VAT no. 131905001339 (hereafter referred to as Porsche Smart Mobility, PSM or We) operates under xxx.xxxxxxx.xxx (i) the My Porsche Portal (hereafter referred to as My Porsche Portal) and (ii) various online marketplace functionalities (hereafter referred to as Marketplace) for the (i) sale of Porsche vehicles, parts, equipment and other vehicle related and vehicle independent products (hereafter referred to as Products) and (ii) provision of vehicle related and vehicle independent services (hereafter referred to as Services). 1.2. User of the My Porsche Portal and the Marketplace may be, as defined below, (i) Customers and (ii) Sellers. 1.3. Customer may be a (i) consumer pursuant to Sec. 13 of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, "BGB") or Article 1, Paragraph 3 of the Consumer Protection Act of Bosnia and Herzegovina ("CPA") or