In generale Clausole campione

In generale. Il datore di lavoro può chiamare i collaboratori / le collaboratrici a prestare lavoro notturno e domenicale soltanto con il loro consenso.
In generale. 1 In linea di principio hanno diritto a un adeguamento salariale secondo l’art. 2 tutti i lavoratori assoggettati al CNM, il cui rapporto di lavoro è durato almeno sei mesi nel 2009 in un’impresa di costruzione sottoposta al CNM (compresi i lavoratori stagionali e i dimoranti temporanei). In tutti gli altri casi gli adeguamenti salariali devono essere concordati individualmente tra impresa e lavoratore. 2 Il diritto a un adeguamento salariale secondo l’art. 2 presuppone, oltre a quanto previsto nel cpv. 1 del presente articolo, la piena capacità lavorativa (cfr. cpv. 3 del presente articolo). 3 Per i lavoratori che non sono in grado di svolgere pienamente l’attività lavorativa ai sensi dell’art. 45 cpv. 1 lett. a CNM occorre stipulare un accordo scritto individuale sull’aumento salariale, che può essere inferiore ai valori indicati qui di seguito. In caso di divergenze trova applicazione l’art. 45 cpv. 2 CNM.
In generale. 1Il pagamento del salario annuo avviene in 13 mensilità. 2I salari mensili vengono versati rispettivamente il giorno 25 del mese per via scritturale. Qualora tale giorno cada nel fine settimana o in un giorno festivo, il pagamento avviene il giorno feriale precedente. La 13a mensilità viene versata in novembre e, in caso di entrata in servizio o partenza durante l’anno civile, pro rata temporis. 3Il pagamento di salari orari avviene al più tardi dieci giorni dopo la scadenza del periodo di conteggio. Qualora tale giorno cada nel fine settimana o in un giorno festivo, il pagamento avviene il giorno feriale successivo più prossimo. La quota della 13a mensilità è compresa nel salario orario. 4Dal salario lordo vengono dedotti i contributi a carico del lavoratore / della lavoratrice per le assicurazioni (sociali) legali e altre assicurazioni (sociali). 5Il collaboratore / la collaboratrice è tenuto/a a rimborsare prestazioni del datore di lavoro erroneamente erogate nonché detrazioni erroneamente non effettuate. Ciò vale in particolare per prestazioni del datore di lavoro senza valida causa, o per una causa non avveratasi o che ha cessato di sussistere.
In generale. 1Qualora il presente CCL non contenga alcuna regolamentazione, si appli- xxxx in particolare le disposizioni del CO. 2Il datore di lavoro stipula con i collaboratori / le collaboratrici sottoposti al campo d’applicazione del presente CCL un CIL scritto. Il presente CCL forma parte integrante del CIL. Il CIL regola almeno: – l’inizio del rapporto di lavoro – la durata del rapporto di lavoro, se a tempo determinato – il grado di occupazione – l’attività – il livello di funzione – il salario iniziale – il luogo di lavoro 3In caso di partenza di un collaboratore / una collaboratrice da una società del gruppo La Posta Svizzera SA consolidata integralmente e qualora tale collaboratore/collaboratrice, entro dodici mesi, entri di nuovo in servizio presso Posta CH SA, la durata del servizio raggiunta fino alla partenza viene computata integralmente. 4L’assunzione può essere fatta dipendere dal contenuto dell’estratto del casellario giudiziale nonché da un accertamento medico di idoneità. Il datore di lavoro ha il diritto, ove necessario, di richiedere ulteriori documenti come ad esempio un estratto del registro delle esecuzioni e di far dipen- dere la costituzione del rapporto di lavoro dal risultato di tali verifiche. 5La prosecuzione dell’impiego può essere fatta dipendere dal contenuto dell’estratto del casellario giudiziale nonché da un accertamento medico di idoneità, qualora ciò sia necessario per motivi aziendali oppure sia pre- scritto dalla legge. 6In caso di cambiamento di funzione si applica per analogia il capoverso 4 nella misura in cui le verifiche siano in relazione con la nuova attività e siano necessarie per motivi aziendali oppure siano prescritte dalla legge.
In generale. 8.1 Le prestazioni di manutenzione vengono eseguite a nostra discrezione mediante accesso remoto, accesso in loco o presso di noi. 8.2 Siamo autorizzati a ricorrere a sub-appaltatori e rispondiamo per le loro prestazioni di manutenzione come se fossero ese- guite da noi stessi. 8.3 I pezzi di ricambio sono accreditati in base al valido listino dei prezzi. I pezzi di ricambio possono essere nuovi o come nuovi. Qualora vengano sostituite parti difettose, queste diventano di nostra proprietà. Le parti di ricambio diventano di proprietà del cliente una volta pagate per intero. 8.4 La fornitura del hardware avviene tramite EXW, Zurigo (Inco- terms 2010). 8.5 Noi forniamo il software e la documentazione su un supporto dati adatto scelto da noi. 8.6 Il cliente deve mettere a nostra disposizione le informazioni e i documenti necessari per le prestazioni di manutenzione prima dell’inizio dei lavori. 8.7 Il cliente è personalmente responsabile del periodico salvataggio dei suoi dati. 8.8 Il cliente deve provvedere a renderci possibile il necessario accesso al sistema per l’esecuzione delle prestazioni di manutenzione e mettere a nostra disposizione i dispositivi di trasmissione, i collegamenti di rete e i posti di lavoro necessari. 8.9 Durante il tempo necessario per l’esecuzione delle prestazioni di manutenzione il cliente mette a nostra disposizione un interlocutore competente e ci informa spontaneamente sulle da lui valevoli disposizioni di sicurezza. 8.10 Il cliente riconosce il nostro diritto esclusivo di disporre dei nostri strumenti presenti in sede.
In generale. Il progetto consiste in un insieme di grafici (disegni, tavole, planimetrie, profili, sezioni ecc.) ed elaborati (relazioni, computi metrici, prezziari, analisi prezzi, calcoli strutturali, stime, capitolati tecnici, ecc.) mediante i quali viene definita nella natura, forma, dimensioni, strutture, caratteristiche tecniche l'opera o il lavoro da eseguire 26. In altre parole, l'oggetto dell'appalto è descritto nel progetto e questo è assai rilevante per determinare l'ambito delle prestazioni alle quali è tenuto l'appaltatore. Sembra una ovvia constatazione, ma tra il progetto e la corretta esecuzione dell'appalto vi è un rapporto proporzionale diretto; quanto più il progetto è qualitativamente buono, tanto più la sua esecuzione darà difficilmente luogo a contestazioni o attriti tra le parti. E' questo della centralità del progetto uno dei pilastri sui quali si è fondata la penultima riforma delle norme sui lavori pubblici che ha preso le mosse dalla legge quadro "Merloni" del 1994 27; pilastro che rimane confermato nel codice contratti e regolamento applicativo. Nelle intenzioni del legislatore delle opere pubbliche, il contratto di appalto, con tutti i suoi allegati tecnici (vedi ora artt. 137 e 138 R) dovrebbe servire a disciplinare in modo completo, autosufficiente ed esauriente l’esecuzione delle rispettive attività delle parti, per consegnare l’opera compiuta nei 26 Xxxxxxxxx - Xxxxxxxx Appalto di opere pubbliche, 2003, Xxxxxxx, pag. 404 27 Legge n. 109/1994 e sue successive modifiche ed integrazioni, segnatamente art. 16 ; X. Xxxxxxx prefazione a AA.VV. Commento alla legge quadro sui lavori pubblici, 1999, Xxxxxxx. tempi previsti ed al prezzo pattuito. Solo gli imprevisti di ordine naturale (questioni geologiche, idriche o simili) o eccezionali circostanze (terremoti, sommosse, crisi economiche ecc.) dovrebbero impedire il raggiungimento dell’obbiettivo. L’esperienza ha finora purtroppo rivelato che non sempre questo intendimento diventa realtà ed il motivo principale è, di fatto, generalmente individuabile nelle carenze del progetto, sotto molteplici aspetti: carenze qualitative, incompletezza, insufficiente rappresentazione dello stato dei luoghi, incongruenze, errori, contraddizioni ecc.28. La materia era inizialmente disciplinata nel D.M. 29 maggio 1895, ma con norme divenute ormai obsolete e largamente non applicate nella pratica, cosicchè la legge quadro era finalmente intervenuta pesantemente introducendo i termini definitori dei diversi gradi d...
In generale. I presenti Termini potranno essere modificati di volta in volta. Tali modifiche non saranno retroattive, e la versione più recente dei Termini, che potrà essere reperita su xxxxxxx.xxx/xxx, disciplinerà il nostro rapporto con te. Le modifiche ai Termini che non riguardano nuove funzioni o che non vengono apportate per motivi legali e che influiscano sui diritti od obblighi di qualsiasi parte interessata dagli stessi, ti verranno notificate 30 giorni prima della loro entrata in vigore, per esempio tramite notifica di servizio o via e-mail all’indirizzo associato al tuo account. Continuando ad accedere o utilizzare i Servizi dopo l’entrata in vigore di tali modifiche, accetti di essere vincolato dai Termini come modificati. Qualora tu fossi un ente governativo federale, statale, o locale negli Stati Uniti che utilizza i Servizi nell’esercizio delle proprie funzioni e non potessi legalmente accettare una deroga alla legge, giurisdizione o foro applicabili, le rispettive clausole non ti si applicheranno. Per tali enti governativi federali statunitensi, i presenti Termini e qualsiasi azione correlata saranno regolati dalle leggi degli Stati Uniti d’America (con esclusione delle norme sul conflitto di leggi) e, in assenza di leggi federali e nei limiti consentiti dalle leggi federali, dalle leggi dello stato della California (con esclusione della scelta di legge). Nel caso in cui qualsiasi disposizione di questi Termini sia ritenuta invalida o inapplicabile, tale disposizione sarà limitata o eliminata nella misura minima consentita, e le restanti disposizioni dei presenti Termini rimarranno in vigore a tutti gli effetti. La mancata applicazione da parte di Twitter di qualsiasi diritto o disposizione dei presenti Xxxxxxx non potrà essere interpretata come una rinuncia a tale diritto o disposizione. CA 94103 Stati Uniti d’America. Per eventuali domande in merito ai presenti Termini, ti invitiamo a contattarci (xxxxx://xxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxx). estero IE9803175Q), una società di diritto irlandese con sede legale presso Xxx Xxxxxxxxxx Xxxxx, Fenian Street Dublin 2, D02 AX07 Irlanda. Per eventuali domande in merito ai presenti Termini, ti invitiamo a contattarci (xxxxx://xxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxx).
In generale. 1Il medico capoclinica ha i doveri e gli obblighi connessi con la sua funzione. 2L’attività e il ruolo del medico capoclinica sono definiti in una descrizione di funzione, che viene consegnata e sottoscritta al momento dell’assunzione.
In generale. A. Forza maggiore. Seqrite non sarà ritenuto responsabile per qualsiasi ritardo o inadempimento degli obblighi derivanti da ogni calamità naturale (come terremoti, alluvioni, ecc), guerre, disordini civili, politiche del governo, o altra causa non soggetta al suo controllo. A condizione che Xxxxxxx si adoperi per completare l'operazione entro un termine ragionevole dopo l'accadimento di ogni evento causato da tale forza maggiore.
In generale. Il servizio televisivo (IPTV) di Wingo consente al cliente di ricevere programmi radiofonici e televisivi («programmi») attraverso la rete di telecomunicazioni di Wingo.