Common use of BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER Clause in Contracts

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina. 1. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede de liquidatie en repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 5. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 4 contracts

Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 62 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en HerzegovinaServië. 1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst staat Bosnië en HerzegovinaServië, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeEuropese Unie toe onroerend goed te verwerven op het grondgebied van Servië. Binnen zes Gedurende de vier jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst past Bosnië en Herzegovina Servië zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en HerzegovinaServische onderdanen. 4. De partijen Gemeenschap en Servië waarborgen voorts vanaf het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 45. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina Servië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 56. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en HerzegovinaServië, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 67. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 78. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf vier jaar na volgend op de inwerkingtreding van deze de overeenkomst nemen de partijen Gemeenschap en Servië maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst stelt gaat de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vastin Servië volledig kan worden toegepast.

Appears in 4 contracts

Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 62 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en HerzegovinaMontenegro. 1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf Montenegro kent vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door nationale behandeling toe aan onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van EU die onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen verwerven op het grondgebied van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en HerzegovinaMontenegro. 4. De partijen Gemeenschap en Montenegro waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 45. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina Montenegro, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 56. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en HerzegovinaMontenegro, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 67. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 78. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de het eerste vijf jaar na volgend op de inwerkingtreding van deze de overeenkomst nemen de partijen Gemeenschap en Montenegro maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde tweede jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst stelt gaat de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vastin Montenegro volledig kan worden toegepast.

Appears in 3 contracts

Samples: Stabilisatie en Associatieovereenkomst, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan Georgië welke betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstem- ming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening kapitaalreke- ning van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwer- kingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in het vrije verkeer kader van kapitaal met betrekking tot kredieten die het kapitaalverkeer en de daarmee verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen hou- dende betalingsverrichtingen tussen inwoners van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na Gemeen- schap en van Georgië, en worden geen meer restrictieve rege- lingen dan de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaarbestaande vastgesteld. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 5. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken raadplegen elkaar met het oog op de verwezenlijking verge- makkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en Georgië gericht op de ver- wezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 15. Gedurende In het kader van dit artikel kan Georgië, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de eerste vijf jaar na munteenheid van Georgië in de inwerkingtreding zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het ver- lenen of opnemen van financieel krediet op korte en middel- lange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan Georgië voor het verlenen van zulk een krediet worden opge- legd en op grond van de IMF-status van Georgië zijn toege- staan. Georgië past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. \ij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst nemen zo weinig mogelijk versto- ren. Georgië doet aan de partijen maatregelen om samenwerkingsraad onverwijld mede- deling van de voorwaarden tot stand invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Georgië in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer kapi- taalverkeer tussen de Gemeenschap en Georgië de oorzaak is of dreigt te brengen zijn van ernstige moeilijkheden voor verdere geleidelijke de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften Gemeen- schap of in Georgië, elk voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer vasttussen de Gemeenschap en Georgië voor een periode van niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatrege- len te nemen.

Appears in 2 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrij convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Tadzjikistan die betrekking hebben op het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen wordt vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen vennootschappen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel Vgegarandeerd, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 leggen de partijen met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding datum van inwerking- treding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst geen nieuwe beperkingen op ten aanzien van de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Tadzjikistan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen restrictievere regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelijking van andere kapitaal- verrichtingen dan de in lid 2 bedoelde tussen de Gemeenschap en de Republiek Tadzjikistan om de doelstellingen van deze Overeenkomst te bevorderen. 5. Onverminderd Op grond van het bepaalde in artikel 60 en in dit artikel mogen mag de Republiek Tadzjikistan, in afwachting van de volledige convertibiliteit van de Tadzjiekse munteenheid in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voor zover die beperkingen voor het verlenen van dergelijk krediet aan dat land zijn opgelegd en op grond van de IMF-status van dat land zijn toegestaan. De Republiek Tadzjikistan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Tadzjikistan stelt de Samenwerkingsraad onverwijld van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen in kennis. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Tadzjikistan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het vrije kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en dat land de oorzaak is of dreigt te worden van ernstige moeilijkheden voor de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de Gemeenschap of in de Republiek Tadzjikistan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Republiek Tadzjikistan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut strikt noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 2 contracts

Samples: Partnership Agreements, Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Armenië welke betrokken zijn bij het verkeer van goede- ren, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Armenië, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelij- king van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en de Republiek Armenië gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Armenië, in afwach- ting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Re- publiek Armenië in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstan- digheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voor- zover dergelijke beperkingen aan de Republiek Armenië voor het ver- lenen van zulk een krediet worden opgelegd en op grond van de IMF- status van de Republiek Armenië zijn toegestaan. De Republiek Arme- nië past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeen- komst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Armenië doet aan de samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Armenië in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Republiek Armenië oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Armenië, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Repu- bliek Armenië voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 2 contracts

Samples: Partnerschap en Samenwerkingsovereenkomst, Partnerschap en Samenwerkingsovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans betalings­ balans in vrij convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap Gemeen­ schap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Tadzjikistan die betrekking hebben op het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstem­ ming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen wordt vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwerkingtre­ ding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen vennootschappen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel Vgegaran­ deerd, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen investerin­ gen en van alle opbrengsten daarvan. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 leggen de partijen met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen overeen­ komst geen nieuwe beperkingen op ten aanzien van de valuta­ transacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Tadzjikistan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen restrictievere regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemak­ kelijking van andere kapitaalverrichtingen dan de in lid 2 bedoelde tussen de Gemeenschap en de Republiek Tadzjikistan om de doel­ stellingen van deze overeenkomst te bevorderen. 5. Onverminderd Op grond van het bepaalde in artikel 60 en in dit artikel mogen mag de Republiek Tadzjikistan, in afwachting van de volledige convertibiliteit van de Tadzjiekse munteenheid in de zin van artikel VIII van de articles of agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uit­ zonderlijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en mid­ dellange termijn toepassen, voor zover die beperkingen voor het verlenen van dergelijk krediet aan dat land zijn opgelegd en op grond van de IMF-status van dat land zijn toegestaan. De Repu­ bliek Tadzjikistan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uit­ voering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Tadzjikistan stelt de Samenwerkingsraad onverwijld van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatrege­ len in kennis. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Tadzjikistan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het vrije kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt dat land de oorzaak is of dreigt te veroorzaken worden van ernstige moeilijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Tadzjikistan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Tadzji­ kistan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut strikt noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen Partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Wit-Rusland voor zover deze verrichtingen betrekking hebben op het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen vennootschappen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VIV, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf Onverminderd de leden 2 en 5 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst geen nieuwe beperkingen ingesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Wit-Rusland, en Herzegovina en brengen zij worden in de bestaande regelingen geen verdere restricties aanaangebracht. 4. De Partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelijking van andere kapitaal- verrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en de Republiek Wit-Rusland gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze Overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Wit-Rusland, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de Witrussische munteenheid in de zin van artikel VIII van de Overeen- komst betreffende het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voor zover deze beperkingen aan de Republiek Wit-Rusland voor het verlenen van dergelijke kredieten worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Wit-Rusland zijn toegestaan. De Republiek Wit-Rusland past deze beperkingen op een niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Wit-Rusland doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Wit-Rusland in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Republiek Wit-Rusland oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toe- passing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Wit-Rusland, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Wit-Rusland voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien dergelijke deze maatregelen absoluut noodzakelijk volstrekt nodig zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 Artikel 62 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en HerzegovinaSer- vië. 1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal kapi- taal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede als- ook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten kre- dieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede als- mede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst staat Bosnië en HerzegovinaServië, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, onder- danen van de verwerving van Europese Unie toe onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen te verwerven op het grondgebied van Servië. Gedurende de lidstaten toe. Binnen zes vier jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst past Bosnië en Herzegovina Servië zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en HerzegovinaSer- vische onderdanen. 4. De partijen Gemeenschap en Servië waarborgen voorts vanaf het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 45. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina Servië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 56. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië ernstige moeilijkheden veroorzaakt ver- oorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid wisselkoers- beleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en HerzegovinaServië, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen tus- sen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 67. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 78. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Servië te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking verwe- zenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf vier jaar na volgend op de inwerkingtreding van deze de overeenkomst nemen de partijen Gemeenschap en Servië maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst stelt gaat de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vastin Servië volledig kan worden toegepast.

Appears in 1 contract

Samples: Stabilisatie en Associatieovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen lopende betaalverrichtingen in vrij vrije convertibele valuta op de lopende rekening tussen inwoners van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Azerbeidzjan welke betrok- ken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeen- stemming met de bepalingen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en repatriëring of de repatrie¨ring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf De bepalingen van lid 2 vormen geen belemmering voor de inwerkingtreding Repu- bliek Azerbeidzjan om beperkingen in te stellen op directe buitenlandse investeringen door Azerbeidzjaanse inwoners. Dergelijke beperkingen zijn niet van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking toepassing op dochterondernemingen of filialen van zijn bestaande voorschriften en procedures, ven- nootschappen uit de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeGemeenschap. Binnen zes Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië Overeenkomst komen de partijen overeen overleg te voeren over deze beperkingen, waarbij rekening gehouden wordt met alle relevante monetaire, fiscale en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaarfinanci¨ele overwegingen. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen leden 2 en 6 worden met ingang van de partijen datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst geen nieuwe beperkingen ge- steld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Azerbeidzjan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 5. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de vergemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in artikel 60 en in dit artikel mogen lid 2 tussen de Gemeenschap en Bosnië de Republiek Azerbeidzjan gericht op de verwezenlij- king van de doelstellingen van deze Overeenkomst. 6. In het kader van dit artikel kan de Republiek Azerbeidzjan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Azerbeidzjan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonder- lijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en Herzegovina middellange termijn toe- passen, voor zover dergelijke beperkingen aan de Republiek Azerbeidz- jan voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Azerbeidzjan zijn toegestaan. De Repu- bliek Azerbeidzjan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Azer- beidzjan doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 7. Onverminderd leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Repu- bliek Azerbeidzjan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan oorzaak is of dreigt te zijn van ernstige moeilijkheden voor de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de Gemeenschap of in de Republiek Azerbeidzjan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Republiek Azerbeidzjan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maandenmaan- den, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnerschaps en Samenwerkingsovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen lopende betaalverrichtingen in vrij vrije convertibele valuta op de lopende rekening tussen inwoners van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Azerbeidzjan die betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstem- ming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die de investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf De bepalingen van lid 2 vormen geen belemmering voor de inwerkingtreding Re- publiek Azerbeidzjan om beperkingen in te stellen op directe buiten- landse investeringen door Azerbeidzjaanse inwoners. Dergelijke beper- kingen zijn niet van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking toepassing op dochterondernemingen of filialen van zijn bestaande voorschriften en procedures, vennootschappen uit de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeGemeenschap. Binnen zes Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake komen de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanpartijen overeen overleg te voeren over deze beperkingen, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband waarbij rekening gehouden wordt met beleggingen alle rele- vante monetaire, fiscale en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaaroverwegingen. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen leden 2 en 6 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Azerbeidzjan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 5. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de vergemakkelij- king van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer lid 2 tussen de Gemeenschap en Bosnië de Republiek Azerbeidzjan gericht op de verwezenlij- king van de doelstellingen van deze overeenkomst. 6. In het kader van dit artikel kan de Republiek Azerbeidzjan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Azerbeidzjan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonder- lijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Azer- beidzjan voor het verlenen van zulk een krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Azerbeidzjan zijn toe- gestaan. De Republiek Azerbeidzjan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk ver- storen. De Republiek Azerbeidzjan doet aan de samenwerkingsraad on- verwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen.‌‌‌ 7. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer ka- pitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepas- sing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap Gemeen- schap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Azerbeidzjan, vrijwaringsmaatregelen elk voor zich vrijwaringsmaat- regelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap Ge- meenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Azerbeidzjan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnmaat- regelen te nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Armenië welke betrok- ken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening kapitaalreke- ning van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwer- kingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in het vrije verkeer kader van kapitaal met betrekking tot kredieten die het kapitaalverkeer en de daarmee verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen hou- dende betalingsverrichtingen tussen inwoners van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië Gemeen- schap en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanRepubliek Armenië, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na worden geen meer res- trictieve regelingen dan de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaarbestaande vastgesteld. 4. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de ver- gemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen 2 tussen ingezetenen van de Gemeenschap en de Republiek Armenië gericht op de verwezenlijking van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aandoelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Armenië, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteen- heid van de Republiek Armenië in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeper- kingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Armenië voor het ver- lenen van zulk een krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Armenië zijn toegestaan. De Republiek Armenië past deze beperkingen op niet-discrimine- rende wijze toe. \ij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk ver- storen. De Republiek Armenië doet aan de samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigin- gen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Armenië in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Repu- bliek Armenië oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijk- heden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Arme- nië, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrek- king tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Armenië voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen verle- nen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Moldavië voorzover deze verrichtingen betrekking hebben op het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeen- komst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële kapitaal- rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer ver- keer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen vennootschappen die volgens het recht in overeenstemming met de wet- ten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VIV, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die de investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf Onverminderd de leden 2 en 5 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen overeen- komst geen nieuwe beperkingen ingesteld op de valuta- transacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Moldavië, en Herzegovina en brengen zij worden in de bestaande regelingen geen verdere restricties aanaangebracht. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en de Republiek Moldavië gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Republiek Moldavië, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de Moldavische munteenheid in de zin van arti- kel VIII van de Overeenkomst betreffende het Internatio- naal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke gevallenomstandig- heden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middel- lange termijn toepassen, voorzover deze beperkingen aan de Republiek Moldavië voor het verlenen van dergelijke kredieten worden opgelegd en op grond van de IMF- status van de Republiek Moldavië zijn toegestaan. De Republiek Moldavië past deze beperkingen op een niet- discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Moldavië doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatrege- len. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeen- schap en de Republiek Moldavië in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Republiek Moldavië oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepas- sing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Moldavië, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Moldavië voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maandenmaan- den, indien dergelijke deze maatregelen absoluut noodzakelijk volstrekt nodig zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Oezbekistan welke betrokken zijn bij het verkeer van goe- xxxxx, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en repatriëring of de repatrie¨ring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf Onverminderd leden 2 en 5 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst geen nieuwe beperkingen ge- steld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Oezbekistan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en de Republiek Oezbekistan gericht op de verwezenlij- king van de doelstellingen van deze Overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Oezbekistan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Oezbekistan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonder- lijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toe- passen, voor zover dergelijke beperkingen aan de Republiek Oezbe- kistan voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Oezbekistan zijn toegestaan. De Republiek Oezbekistan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Oezbekistan doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Repu- bliek Oezbekistan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Oezbekistan oorzaak is of dreigt te zijn van ernstige moeilijkheden voor de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de Gemeenschap of in de Republiek Oezbekistan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Republiek Oezbekistan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maandenmaan- den, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnerschaps en Samenwerkingsovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Kazachstan welke betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of perso- nen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeen- komst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening kapitaalreke- ning van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwer- kingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in het vrije verkeer kader van kapitaal met betrekking tot kredieten die het kapitaalverkeer en de daarmee verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen hou- dende betalingsverrichtingen tussen inwoners van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië Gemeen- schap en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanRepubliek Kazachstan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na worden geen meer restrictieve regelingen dan de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaarbestaande vastgesteld. 4. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de verge- makkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen 2 tussen ingezetenen van de Gemeenschap en de Republiek Kazachstan gericht op de verwezenlijking van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aandoelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Kazachstan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munt- eenheid van de Republiek Kazachstan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeper- kingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Kazachstan voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Kazachstan zijn toegestaan. De Republiek Kazachstan past deze beperkingen op niet-discrimi- nerende wijze toe. \ij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Kazachstan doet aan de Samenwer- kingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kazachstan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Repu- bliek Kazachstan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moei- lijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Kazachstan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kazachstan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnmaatrege- len te nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Armenie¨ welke betrokken zijn bij het verkeer van goede- ren, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en repatriëring of de repatrie¨ring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf Onverminderd leden 2 en 5 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst geen nieuwe beperkingen ge- steld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Armenie¨, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 54. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de vergemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer lid 2 tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog Republiek Armenie¨ gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomstOvereenkomst. 15. Gedurende In het kader van dit artikel kan de eerste vijf jaar na Republiek Armenie¨, in afwach- ting van een volledige convertibiliteit van de inwerkingtreding munteenheid van de Repu- bliek Armenie¨ in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstan- digheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voor zover dergelijke beperkingen aan de Republiek Armenie¨ voor het verle- nen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Armenie¨ zijn toegestaan. De Republiek Armenie¨ past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst nemen Overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Armenie¨ doet aan de partijen maatregelen om Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de voorwaarden tot stand invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Repu- bliek Armenie¨ in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Armenie¨ oorzaak is of dreigt te brengen zijn van ernstige moeilijkheden voor verdere geleidelijke de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na Gemeenschap of in de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften Republiek Armenie¨, elk voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer vasttussen de Gemeenschap en de Repu- bliek Armenie¨ voor een periode van niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen te nemen.

Appears in 1 contract

Samples: Partnerschaps en Samenwerkingsovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen lopende betaalverrichtingen in vrij vrije convertibele valuta op de lopende rekening tussen inwoners van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Azerbeidzjan die betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstem- ming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die de investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf De bepalingen van lid 2 vormen geen belemmering voor de inwerkingtreding Re- publiek Azerbeidzjan om beperkingen in te stellen op directe buiten- landse investeringen door Azerbeidzjaanse inwoners. Dergelijke beper- kingen zijn niet van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking toepassing op dochterondernemingen of filialen van zijn bestaande voorschriften en procedures, vennootschappen uit de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeGemeenschap. Binnen zes Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake komen de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanpartijen overeen overleg te voeren over deze beperkingen, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband waarbij rekening gehouden wordt met beleggingen alle rele- vante monetaire, fiscale en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaaroverwegingen. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen leden 2 en 6 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Azerbeidzjan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 5. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de vergemakkelij- king van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer lid 2 tussen de Gemeenschap en Bosnië de Republiek Azerbeidzjan gericht op de verwezenlij- king van de doelstellingen van deze overeenkomst. 6. In het kader van dit artikel kan de Republiek Azerbeidzjan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Azerbeidzjan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonder- lijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Azer- beidzjan voor het verlenen van zulk een krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Azerbeidzjan zijn toe- gestaan. De Republiek Azerbeidzjan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk ver- storen. De Republiek Azerbeidzjan doet aan de samenwerkingsraad on- verwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen.‌‌ 7. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer ka- pitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepas- sing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap Gemeen- schap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Azerbeidzjan, vrijwaringsmaatregelen elk voor zich vrijwaringsmaat- regelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap Ge- meenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Azerbeidzjan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnmaat- regelen te nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Kirgizstan welke betrok- ken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening kapitaalreke- ning van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwer- kingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in het vrije verkeer kader van kapitaal met betrekking tot kredieten die het kapitaalverkeer en de daarmee verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen hou- dende betalingsverrichtingen tussen inwoners van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië Gemeen- schap en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanRepubliek Kirgizstan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na worden geen meer restrictieve regelingen dan de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaarbestaande vastgesteld. 4. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de verge- makkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen 2 tussen ingezetenen van de Gemeenschap en de Republiek Kirgizstan gericht op de verwezenlijking van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aandoelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Kirgizstan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de mun- teenheid van de Republiek Kirgizstan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeper- kigen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Kirgizstan voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Kirgizstan zijn toegestaan. De Republiek Kirgizstan past deze beperkingen op niet-discrimie- rende wijze toe. \ij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk ver- storen. De Republiek Kirgizstan doet aan de Samenwerkings- raad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzi- gingen van dergelijke maatregelen. 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kirgizstan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Repu- bliek Kirgizstan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moei- lijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Kirgiz- stan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrek- king tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kirgizstan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL Artikel 60 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina. 1. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede de liquidatie en repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking gebruik­ making van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 5. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad associa­ tieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Stabilization and Association Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen lopende betaalverrichtingen in vrij vrije convertibele valuta op de lopende rekening tussen inwoners van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Azerbeidzjan die betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening kapitaalreke- ning van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de inwerkingtreding datum van deze inwer- kingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die de investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf De bepalingen van lid 2 vormen geen belemmering voor de inwerkingtreding Republiek Azerbeidzjan om beperkingen in te stellen op directe buitenlandse investeringen door Azerbeidzjaanse inwo- ners. Dergelijke beperkingen zijn niet van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking toepassing op doch- terondernemingen of filialen van zijn bestaande voorschriften en procedures, vennootschappen uit de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeGemeenschap. Binnen zes Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake over- eenkomst komen de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aanpartijen overeen overleg te voeren over deze beperkingen, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband waarbij rekening gehouden wordt met beleggingen alle relevante monetaire, fiscale en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaaroverwegingen. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen leden 2 en 6 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband hou- dende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap Gemeen- schap en van Bosnië de Republiek Azerbeidzjan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 5. Onverminderd De partijen raadplegen elkaar met het bepaalde oog op de ver- gemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in artikel 60 en in dit artikel mogen lid 2 tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Azer- beidzjan gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 6. In het kader van dit artikel kan de Republiek Azer- beidzjan, in afwachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Azerbeidzjan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonderlijke gevallenomstandigheden devie- zenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Azer- beidzjan voor het verlenen van zulk een krediet worden opge- legd en op grond van de IMF-status van de Republiek Azer- beidzjan zijn toegestaan. De Republiek Azerbeidzjan past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. \ij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Azerbeidzjan doet aan de samenwerkingsraad onverwijld mede- deling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 7. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan in uitzonderlijke omstandighe- den, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Republiek Azerbeidzjan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Azerbeidzjan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Azerbeidzjan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnmaatrege- len te nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 Artikel 59 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en HerzegovinaKroatië. 1. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeen- stemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede de liquidatie en repatriëring repa- triëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen par- tijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en HerzegovinaKroatië, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie toe, met uitzondering van de gebieden en aangelegen- heden vermeld in bijlage VII. Binnen zes Gedurende de vier jaar na de inwerkingtreding inwerking- treding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina Kroatië zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen Kroatische onderdanen. Aan het einde van Bosnië het vierde jaar na de inwerkintreding van de overeenkomst stelt de Associatie- en HerzegovinaStabilisatieraad de modaliteiten vast voor de uitbreiding van deze rech- ten tot de in bijlage VII vermelde gebieden en aangelegenheden. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding inwerking- treding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 43. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina Kroatië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 54. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 59 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Kroatië in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Kroatië ernstige moeilijkheden veroorzaakt ver- oorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid wisselkoers- beleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en HerzegovinaKroatië, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen tus- sen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Kroatië voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 65. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 76. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Kroatië te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking verwe- zenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na vier jaren volgend op de inwerkingtreding van deze de overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire com- munautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde vierde jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst stelt gaat de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van Associatieraad na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vastvolledig kan worden toegepast.

Appears in 1 contract

Samples: Stabilisatie en Associatieovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 Artikel 62 De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Bosnië en HerzegovinaMontenegro. 1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten op- brengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten kre- dieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede als- mede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf Montenegro kent vanaf de inwerkingtreding van deze de overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door nationale behandeling toe aan onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van EU die onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen verwerven op het grondgebied van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en HerzegovinaMontenegro. 4. De partijen Gemeenschap en Montenegro waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 45. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Bosnië en Herzegovina Montenegro, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan. 56. Onverminderd het bepaalde in artikel 60 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro ernstige moeilijkheden moei- lijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en HerzegovinaMon- tenegro, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer kapitaal- verkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk nood- zakelijk zijn. 67. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 78. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Montenegro te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de het eerste vijf jaar na volgend op de inwerkingtreding van deze de overeenkomst nemen de partijen Gemeenschap en Montenegro maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde tweede jaar na de inwerkingtreding van deze de overeenkomst stelt gaat de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vastin Mon- tenegro volledig kan worden toegepast.

Appears in 1 contract

Samples: Stabilisatie en Associatieovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan de Republiek Kirgizstan welke betrokken zijn bij het verkeer van goe- deren, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvandaarvan gegarandeerd. 23. Met betrekking tot verrichtingen op Onverminderd de kapitaalrekening leden 2 en 5 worden met ingang van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar. 3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen gesteld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië de Republiek Kirgizstan, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve regelingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelij- king van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en de Republiek Kirgizstan gericht op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan de Republiek Kirgizstan, in af- wachting van een volledige convertibiliteit van de munteenheid van de Republiek Kirgizstan in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in uitzonder- lijke omstandigheden deviezenbeperkigen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voorzover dergelijke beperkingen aan de Republiek Kirgiz- stan voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van de Republiek Kirgizstan zijn toegestaan. De Republiek Kirgizstan past deze beperkingen op niet-discrimierende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren. De Republiek Kirgizstan doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen.‌‌‌ 6. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kirgizstan in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer kapi- taalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt de Republiek Kirgizstan oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain de Republiek Kirgizstan, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina de Republiek Kirgizstan voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnerschaps en Samenwerkingsovereenkomst

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrije convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan Georgie¨ welke betrokken zijn bij het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalingen van deze Overeen- komst. 12. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen worden vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst de Overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen die volgens het recht vennootschappen welke in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming overeenstem- ming met hoofdstuk II van titel VII, alsmede alsook de liquidatie en repatriëring of de repatrie¨ring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaardaarvan gegarandeerd. 3. Vanaf Onverminderd leden 2 en 5 worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toe. Binnen zes jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovina. De partijen waarborgen voorts vanaf het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst geen nieuwe beperkingen ge- steld op de valutatransacties in op het kader van het kapitaalverkeer en de lopende betalingen daarmee verband houdende betalingsverrichtingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië Georgie¨, en Herzegovina en brengen zij in worden geen meer restrictieve rege- lingen dan de bestaande regelingen geen verdere restricties aanvastgesteld. 4. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de vergemakkelijking van andere kapitaalverrichtingen dan die bedoeld in lid 2 tussen de Gemeenschap en Georgie¨ gericht op de verwezenlijking van de doelstel- lingen van deze Overeenkomst. 5. Onverminderd In het bepaalde in artikel 60 en in kader van dit artikel mogen kan Georgie¨, in afwachting van een vol- ledige convertibiliteit van de munteenheid van Georgie¨ in de zin van artikel VIII van de Articles of Agreement van het Internationaal Mone- tair Fonds (IMF), in uitzonderlijke omstandigheden deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepassen, voor zover dergelijke beperkingen aan Georgie¨ voor het verlenen van zulk krediet worden opgelegd en op grond van de IMF-status van Georgie¨ zijn toegestaan. Georgie¨ past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Overeenkomst zo wei- nig mogelijk verstoren. Georgie¨ doet aan de Samenwerkingsraad onver- wijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van derge- lijke maatregelen. 6. Onverminderd leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Georgie¨ in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Georgie¨ oorzaak is of dreigt te zijn van ernstige moei- lijkheden voor de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de Gemeenschap of in Georgie¨, elk voor zich vrijwarings- maatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovina, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Georgie¨ voor een periode van ten hoogste niet meer dan zes maandenmaan- den, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijnte nemen. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1. Gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen de partijen maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership and Cooperation Agreement

BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER. ARTIKEL 60 1. De partijen Partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, ertoe machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta betaalverrichtingen op de lopende rekening van de betalingsbalans in vrij convertibele valuta tussen inwoners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovinavan Rusland voor zover deze verrichtingen betrekking hebben op het verkeer van goederen, diensten of personen in overeenstemming met de bepalin- gen van deze Overeenkomst. 12. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening Het vrije kapitaalverkeer tussen inwoners van de betalingsbalans waarborgen Gemeenschap en van Rusland in de partijen vanaf de inwerkingtreding vorm van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen vennootschappen die volgens het recht in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en directe investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel VIV, alsmede alsook de liquidatie en repatriëring overmaking naar het buitenland van die deze investeringen met inbegrip van alle compensatie-uitkeringen naar aanleiding van maat- regelen zoals bijvoorbeeld onteigeningsbesluiten, nationalisatie of maat- regelen van gelijke strekking, en van alle opbrengsten daarvan. 2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verlenen van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaarworden gegarandeerd. 3. Vanaf de inwerkingtreding Het bepaalde in lid 2 belet Rusland niet beperkingen op te leggen op directe investeringen in het buitenland door inwoners van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten toeRusland. Binnen zes Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Bosnië Overeenkomst plegen de Par- tijen, met inachtneming van alle relevante monetaire, fiscale en Herzegovina zijn wetgeving inzake de verwerving finan- cie¨le overwegingen, overleg over het in stand houden van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de lidstaten geleidelijk aan, zodat deze onderdanen dezelfde behandeling genieten als onderdanen van Bosnië en Herzegovinabeper- kingen. 4. De partijen waarborgen voorts vanaf kapitaalovermakingen waarop lid 2 betrekking heeft, hebben plaats tegen dezelfde wisselkoersvoorwaarden als die voor de lopende transacties. 5. Onverminderd de leden 6 en 7 stellen de Partijen, na het vijfde verstrij- ken van een overgangsperiode van 5 jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar. 4. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen Overeenkomst, geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de daarmee verband houdende lopende betalingen tussen ingezetenen inwoners van de Gemeenschap en van Bosnië Rusland, en Herzegovina en brengen stellen zij geen meer restric- tieve regelingen dan de bestaande vast. De invoering van beperkingen in de bestaande regelingen geen verdere restricties aanloop van de overgangsperiode bedoeld in de eeste zin van dit lid, laat evenwel de rechten en verplichtingen van de Partijen op grond van de leden 2, 3, 4 en 9 van dit artikel onverlet. 56. Onverminderd Nadat het bepaalde in artikel 60 lid 5 bedoelde verbod van kracht is geworden en in dit artikel mogen onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina Rusland in uitzonderlijke gevallenomstandigheden, wanneer het kapitaalverkeer tussen inwo- ners van de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ernstige moeilijkheden veroorzaakt van Rusland oorzaak is of dreigt te veroorzaken zijn van ernstige moeilijkheden voor de werking toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Bosnië en Herzegovinain Rusland, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Rusland voor een periode van niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen te nemen. 7. In het kader van dit artikel kan Rusland, in afwachting van een vol- ledige convertibiliteit van de munteenheid van Rusland in de zin van artikel VIII van de Overeenkomst betreffende het Internationaal Mone- tair Fonds (IMF), deviezenbeperkingen in verband met het verlenen of opnemen van financieel krediet op korte en middellange termijn toepas- sen, voor zover deze beperkingen aan Rusland voor het verlenen van dergelijke kredieten worden opgelegd en op grond van de IMF-status van Rusland zijn toegestaan. Rusland past deze beperkingen op niet-discriminerende wijze toe. Zij dienen zodanig te worden toegepast dat zij de uitvoering van deze Over- eenkomst zo weinig mogelijk verstoren. Rusland doet aan de Samenwerkingsraad onverwijld mededeling van de invoering en van alle wijzigingen van dergelijke maatregelen. 8. De Partijen plegen overleg met het oog op de vergemakkelijking van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina voor een periode van Rusland ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn. 6. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn. 7. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina te vergemakkelijken met het oog op einde de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. 1Overeenkomst te bevor- deren. Gedurende De Partijen streven in het bijzonder de verdere liberalisering na van kapitaalverkeer dat betrekking heeft op portefeuillebeleggingen en handelskrediet, en kapitaalverkeer dat betrekking heeft op financie¨le leningen en krediet van inwoners van de Gemeenschap aan inwoners van Rusland. De Samenwerkingsraad doet binnen de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst nemen Overeenkomst de partijen maatregelen om daarmee verband hou- dende aanbevelingen. 9. De Partijen verlenen elkaar met betrekking tot de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing vrijheid van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaallopende betalingen en kapitaalverrichtingen en met betrekking tot de betaalmethoden een meestbegunstigingsbehandeling. 2. Aan het einde van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de uitvoeringsvoorschriften voor de volledige toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer vast.

Appears in 1 contract

Samples: Overeenkomst Inzake Partnerschap en Samenwerking