Common use of Beëindiging Clause in Contracts

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor de Regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan :

Appears in 2 contracts

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting, Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op van ophouden toepassing te zijn vinden : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde geheven belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november199623 mei 2000, inde in de Engelse taal. Voor Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen de Republiek IJsland en het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister tot het vermijden van Financiën Voor dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de Regering ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst vormen. I. Met betrekking tot artikel 2, paragraaf 2 : II. Met betrekking tot artikel 10, paragraaf 2 : III. Met betrekking tot artikel 13, paragraaf 4 : IV. Met betrekking tot artikel 18, paragraaf 1 en artikel 21, paragraaf 1 : V. Met betrekking tot artikel 23, paragraaf 1 : VI. Met betrekking tot artikel 23, paragraaf 2, c) :

Appears in 1 contract

Sources: Tax Treaty

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht totdat zij door een kracht. Elke overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan evenwel tot en met 30 juni van elk kalenderjaar dat aanvangt na het vijfde verstrijken van een tijdperk van vijf jaar dat volgt op het jaar waarin vanaf de Overeenkomst in werking is getredendatum van de inwerkingtreding van de Overeenkomst, aan de andere overeenkomstsluitende Staat overeenkomst-sluitende Staat, langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In toekomen ; in dat geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op ophouden van toepassing te zijn : (a) in Oezbekistan : India, op inkomsten verkregen in elk belastbaar tijdperk (i"previous year") op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen dat aanvangt op of na 1 januari van april onmiddellijk volgend op het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging opzegging is gedaanbetekend ; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat het kalenderjaar waarin de kennisgeving van de beëindiging opzegging is gedaanbetekend ; (ii) op alle andere dan bij de andere bron verschuldigde belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen verkregen gedurende elk belastbaar tijdperk dat eindigt op of na 1 januari 31 december van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op het jaar kalenderjaar waarin de kennisgeving van de beëindiging opzegging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaanbetekend. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve respectievelijke Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november199626 april1993, inde intweevoud, in de Nederlandse, de Franse, de Hindi- en de Engelse taal, zijnde devier teksten gelijkelijk authentiek. In geval van tegenstrijdigheid in de teksten is de Engelse tekst beslissend. Voor de Regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, De Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan :Buitenlandse Zaken,

Appears in 1 contract

Sources: Double Taxation Agreement

Beëindiging. 1. Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegdkracht. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni ze echter door middel van elk kalenderjaar na een voorafgaande kennisgeving van ten minste zes maanden langs diplomatieke weg, vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg opzeggen voor het einde van een schriftelijke opzegging doen toekomenkalenderjaar. 2. In dat geval zullen de bepalingen van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld ten laatste op of na 1 januari 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat kalenderjaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari eindigen voor 31 december van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te BrusselMexico, op 14 november199624 november 1992, inde Engelse in het Nederlands, de Franse en de Spaanse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Voor Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen de Verenigde Mexicaanse Staten en het Koninkrijk van België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister ontgaan van Financiën Voor belasting inzake belastingen naar het inkomen zijn de Regering ondergetekende overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 7, paragraaf 1, b) Er is overeengekomen dat winst verkregen door een onderneming uit de verkoop van goederen van dezelfde of soortgelijke aard als die welke zijn verkocht met behulp van haar vaste inrichting slechts belastbaar is in de Staat waar de vaste inrichting is gevestigd indien de vaste inrichting bij deze verkoop is tussen gekomen. 2. Met betrekking tot artikel 11, paragraaf 3 De uitdrukking "bankondernemingen" betekent : a) in Mexico, de kredietinstellingen en de nationale kredietmaatschappijen die overeenkomstig de wet ter zake zijn gemachtigd; b) in België, de banken en de spaarkassen die onder het toezicht van de Bankcommissie staan alsmede de openbare kredietinstellingen. 3. Met betrekking tot de artikelen 11 en 12 De bepalingen van artikel 11, paragraaf 2 en 3, en van artikel 12, paragraaf 2, zijn niet van toepassing wanneer de schuldvordering uit hoofde waarvan de interest is betaald is toegestaan, of het concessiecontract uit hoofde waarvan de royalty's zijn betaald is gesloten, voornamelijk om voordelen te verkrijgen uit deze bepalingen en niet omwille van gewettigde economische redenen. Indien een overeenkomstsluitende Staat het voornemen heeft het voordeel dat uit deze bepalingen voortvloeit aan een inwoner van de andere overeenkomstsluitende Staat te weigeren, pleegt de bevoegde autoriteit van de eerste Staat overleg met de bevoegde autoriteit van de andere Staat. 4. Met betrekking tot de artikelen 11, paragraaf 7, en 12, paragraaf 5 Er is overeengekomen dat interest en royalty's word en geacht uit een overeenkomstsluitende Staat afkomstig te zijn indien de last van deze inkomsten wordt gedragen door een vaste inrichting of een vaste basis die aldaar is gevestigd, zelfs indien de lening of de verbintenis uit hoofde waarvan de interest of royalty's zijn betaald, werd aangegaan door de hoofdzetel of enige andere vaste inrichting of vaste basis van de schuldenaar. 5. Met betrekking tot artikel 12 Onverminderd de bepalingen van artikel 12 zal Mexico de belasting naar de activa toepassen op activa bedoeld onder paragraaf 3 van dit artikel die door een inwoner van België aan een inwoner van Mexico zijn afgestaan. In dat geval zal Mexico een bedrag gelijk aan de belasting naar het inkomen die, bij ontstentenis van Overeenkomst, verschuldigd zou zijn geweest op de royalty's die voortkomen van de afgestane activa, in mindering brengen van zijn belasting naar de activa. Indien, na de hierboven bedoelde vermindering, de Mexicaanse belasting niettemin de belasting te boven gaat die overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, paragraaf 2, mag worden geheven, zullen de bevoegde autoriteit en overleg plegen met het oog op het vermijden van de overtollige belasting. 6. Met betrekking tot artikel 12, paragraaf 3 Vergoedingen betaald voor technische bijstand of diensten, daaronder begrepen rapporten of studies van wetenschappelijke, geologische of technische aard, voor bouwkundige werken, daaronder begrepen de plannen en projecten, of voor het verstrekken van advies of het houden van toezicht, worden niet geacht vergoeding te zijn betaald voor inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid, handel of wetenschap, maar wel inkomsten waarop de bepalingen van artikel 7 of van artikel 14, naar het geval, van toepassing zijn. Indien de vergoeding zijn betaald uit hoofde van een contract dat zowel betrekking heeft op het verstrekken van technische bijstand of technische diensten als op de mededeling van inlichtingen omtrent ervaring op het gebied van nijverheid, handel of wetenschap, worden deze vergoeding omgeslagen in twee delen in functie van verrichtingen waarop ze betrekking hebben en elk deel zal worden onderworpen aan het belastingstelsel dat hem eigen is, met dien verstande echter dat indien de technische bijstand of de technische diensten slechts van een zuiver bijkomstige en verwaarloosbare aard zijn, de bepalingen van artikel 12 van toepassing zijn op het totale bedrag van de vergoedingen. 7. Met betrekking tot artikel 17, paragraaf 1

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een één van de overeenkomstsluitende Staat is Sta-ten wordt opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni ten minste zes maanden vóór het einde van elk kalenderjaar na het vijfde tijdvak van vijf jaar dat volgt op het jaar waarin te rekenen vanaf de datum waarop de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat getreden langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomenkennis geven van de beëindiging. In dat geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn als volgt : a) in Oezbekistan : (i) op het Sultanaat Oman : Bij de bij ondertekening van de bron ingehouden Overeenkomst tussen het Sultanaat Oman en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar inkomsten het inkomen, zijn de ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen, die een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Wat het Sultanaat Oman betreft, is de Overeenkomst eveneens van toepassing op elke in het Sultanaat Oman gevestigde natuurlijke persoon die een duurzaam tehuis, zijn verkregen mid- delpunt van de levensbelangen of zijn gewoonlijk verblijf in het Sultanaat Oman heeft. 2. Voor de toepassing van artikel 7 wordt, wanneer een onderneming van een overeen- komstsluitende Staat in de andere overeenkomstsluitende Staat haar bedrijf uitoefent met behulp van een aldaar gevestigde vaste inrichting, de winst van die vaste inrichting bepaald op grond van de feitelijke bedrijvigheid die door die vaste inrichting wordt uitge- oefend en in zoverre als die feitelijke bedrijvigheid door die vaste inrichting werd uitge- oefend. Met betrekking tot contracten voor het uitvoeren van werkzaamheden en/of na 1 januari het verlenen van diensten, wordt de winst van de vaste inrichting eveneens bepaald op grond van het kalenderjaar gedeelte van het contract dat onmiddellijk volgt feitelijk werd uitgevoerd door die vaste in- richting. 3. Wat het Koninkrijk België betreft, betekent de uitdrukking "dividenden" zoals gebruikt in artikel 10 ook inkomsten - zelfs indien zij worden betaald in de vorm van interest - die volgens het Belgisch recht op dezelfde wijze als inkomsten uit aandelen in de belasting- heffing worden betrokken. 4. Voor de toepassing van artikel 11, paragraaf 4 met betrekking tot het Koninkrijk België, wordt overeengekomen dat waarin de kennisgeving bepalingen van de beëindiging is gedaan; subparagraaf (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint van de volgen- de gevallen gelden : a) op interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet waarvoor financiële steun werd verleend na 1 januari advies van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin Comité voor de kennisgeving financiële ondersteuning van de beëindiging is gedaanexport (« Finexpo »); b) in België :op interest betaald uit hoofde van een lening die of een krediet dat werd toegestaan door de Vereniging voor de Coördinatie van de Financiering op middellange termijn van Belgische Uitvoer (« Creditexport »); (ic) op interest betaald uit hoofde van een lening die of een krediet dat is verzekerd door de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten Nationale Delcrederedienst. 5. Wat artikel 11, paragraaf 5, betreft, wordt interest, die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari krachtens paragraaf 3 van dit Protocol als dividenden behandeld wordt, in het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor de Regering geval van het Koninkrijk België : Phniet als interest beschouwd voor de toepassing van artikel 11. 6. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering toepassing van de Republiek Oezbekistan :artikelen 7 en 14, worden vergoedingen voor technische dien sten beschouwd als vergoedingen die, naargelang het geval, onder de bepalingen van artikel 7 of van artikel 14 vallen 7. Voor de toepassing van artikel 15, paragraaf 1, wordt een dienstbetrekking uitgeoefend in een overeenkomstsluitende Staat wanneer de werkzaamheden ter zake waarvan de lonen, salarissen en andere soortgelijke beloningen worden betaald daadwerkelijk in die

Appears in 1 contract

Sources: Double Taxation Agreement

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr voor 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn zijn: a) in Oezbekistan Oezbekistan: (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België België: (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen de Republiek Oezbekistan en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Voor België worden de uitdrukkingen "plaatselijke gemeenschappen" of "plaatselijke gemeenschap", telkens ze in de Overeenkomst worden gebruikt, beschouwd eveneens betrekking te hebben op "staatkundige onderdelen" of "staatkundig onderdeel", naar het geval. 2. Met betrekking tot artikel 7: a) Met betrekking tot artikel 7, paragraaf 1 mag de winst, verkregen uit de verkoop van goederen van dezelfde aard als die welke worden verkocht, of uit andere handelswerkzaamheden van dezelfde aard als die welke worden verricht, met behulp van een vaste inrichting, worden geacht aan die vaste inrichting te kunnen worden toegerekend indien deze verrichting niet met behulp van die vaste inrichting werd gedaan met het doel belasting te vermijden in de Staat waar die vaste inrichting is gelegen. b) Met betrekking tot artikel 7, paragrafen 1 en 2, wordt, in het geval van contracten voor het toezicht op, de levering van, en de montage of de constructie van industriële, commerciële of wetenschappelijke uitrusting of gebouwen, of van openbare werken, de winst die kan worden toegerekend aan een vaste inrichting, die zich in een overeenkomstsluitende Staat bevindt en met behulp waarvan een onderneming van de andere overeenkomstsluitende Staat zaken doet, enkel bepaald op basis van dat deel van het contract dat werkelijk door de vaste inrichting in de overeenkomstsluitende Staat waar ze is gelegen, is uitgevoerd. 3. Met betrekking tot artikel 10: PhEr is overeengekomen dat de uitdrukking "dividenden" die in artikel 10 wordt gebruikt, inkomsten omvat die zijn verkregen uit de deelneming in een gemengde onderneming en dat de belasting die wordt geheven in de overeenkomstsluitende Staat waarvan de gemengde onderneming inwoner is, niet hoger mag zijn dan 5 percent van het brutobedrag van de overgemaakte inkomsten indien de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat en onmiddellijk ten minste 10 percent van het kapitaal van de gemengde onderneming bezit. 4. MAYSTADT, Minister van Financiën Met betrekking tot artikel 12: Voor de Regering toepassing van artikel 12 van de Republiek Overeenkomst worden vergoedingen voor technische bijstand of diensten niet aangemerkt als vergoedingen voor inlichtingen omtrent ervaringen op gebied van nijverheid, handel of wetenschap; de eerstgenoemde vergoedingen zijn belastbaar in overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 of van artikel 14, naar het geval. 5. Met betrekking tot artikel 14, paragraaf 1: Zolang Oezbekistan voor de toepassing van een Overeenkomst tussen Oezbekistan en een derde Staat die lid is van de Europese Unie, in werkelijkheid enkel verwijst naar het criterium van de vaste basis waarin subparagraaf a) voorziet, is het criterium waarin subparagraaf b) voorziet niet van toepassing op een inwoner van België. 6. Met betrekking tot artikel 16: a) Artikel 16 is eveneens van toepassing op de beloningen die zijn verkregen terzake van de uitoefening van werkzaamheden die overeenkomstig de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat waarvan de vennootschap een inwoner is, worden beschouwd als werkzaamheden van soortgelijke aard als die welke worden uitgeoefend door een persoon waarop de genoemde bepaling van toepassing is. b) Beloningen die een persoon op wie artikel 16 van toepassing is, van de vennootschap verkrijgt terzake van de uitoefening van dagelijkse werkzaamheden van leidinggevende of van technische aard, en beloningen die een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat verkrijgt ▇▇▇▇▇▇▇ van zijn persoonlijke werkzaamheid als vennoot in een vennootschap, niet zijnde een vennootschap op aandelen, die inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat, mogen overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 worden belast, alsof het ging om beloningen die een werknemer ▇▇▇▇▇▇▇ van een dienstbetrekking verkrijgt en alsof de werkgever de vennootschap was.

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de Elke overeenkomstsluitende Staten Staat kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn zijn: a) in Oezbekistan : (i) op met betrekking tot de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten verschuldigde belastingen, op bedragen die zijn verkregen toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het eerste kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op met betrekking tot de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint inkomstenbelastingen, op belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het eerste kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan;; en bc) in België : (i) met betrekking tot alle andere belastingen, op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die verschuldigd zijn toegekend of betaalbaar gesteld ter zake van belastbare feiten die zich voordoen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. in de Franse, Nederlandse, Spaanse en Engelse taal, zijnde alle vier de teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil tussen de teksten is de Engelse tekst beslissend. Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek ten Oosten van de Uruguay tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting, zijn de ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Overeenkomst uitmaken. 1. Niettegenstaande de bepalingen van eender welk artikel van de Overeenkomst wordt geen enkele belastingvermindering of belastingvrijstelling waarin de Overeenkomst voorziet toegepast voor inkomsten die zijn betaald in verband met een volstrekt kunstmatige constructie. Een constructie wordt niet geacht volstrekt kunstmatig te zijn wanneer bewijzen worden voorgelegd waaruit blijkt dat de constructie de uitdrukking is van de economische realiteit. 2. Met betrekking tot artikel 4, paragraaf 1: Er is overeengekomen dat een persoon in een overeenkomstsluitende Staat “aan belasting onderworpen” is wanneer die persoon onderworpen is aan de belastingwetgeving die in die overeenkomstsluitende Staat van kracht is, zelfs indien het geheel van of een gedeelte van zijn inkomsten of vermogen overeenkomstig die wetgeving van belasting is vrijgesteld. Er is overeengekomen dat de uitdrukking “inwoner van een overeenkomstsluitende Staat” een in die Staat gevestigd pensioenfonds omvat. 3. Met betrekking tot de artikelen 10, 11 en 12: Wanneer een van de overeenkomstsluitende Staten na het ondertekenen van deze Overeenkomst met een andere Staat, die lid is van de Europese Unie, een Overeenkomst ondertekent die voorziet in lagere belastingtarieven of andere vrijstellingen dan die waarin de artikelen 10, 11 of 12 van deze Overeenkomst voorzien, zullen de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Staten op verzoek met elkaar overleg plegen. 4. Met betrekking tot artikel 13, paragraaf 4: De uitdrukkingen “fusie” en “splitsing” hebben de betekenis die ze: a) In België hebben in richtlijn 90/434/EEG van 23 juli 1990 van de Raad betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor fusies, splitsingen, inbreng van activa en aandelenruil met betrekking tot vennootschappen uit verschillende lidstaten; b) In Uruguay hebben in Wet 16.060 van 4 september 1989. 5. Met betrekking tot de artikelen 14 en 15: Er is overeengekomen dat een vergoeding die wordt betaald wegens het beëindigen van een dienstbetrekking of van een mandaat in een vennootschap mag worden belast in de overeenkomstsluitende Staat waar die dienstbetrekking wordt uitgeoefend of waarvan de vennootschap inwoner is indien en voor zover de lonen of de honoraria, die tijdens het kalenderjaar dat de beëindiging van die dienstbetrekking of dat mandaat voorafgaat zijn verkregen ter zake van die dienstbetrekking of dat mandaat, overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 of artikel 15, naargelang het geval, in die Staat mogen worden belast. 6. Met betrekking tot artikel 17, paragraaf 2: Wanneer het gaat om contracten die voorzien in forfaitaire pensioenbedragen, is de beperking van de belasting tot 10 percent in een overeenkomstsluitende Staat van toepassing wanneer de verkrijger een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat en op de datum van zijn verzoek om die beperking in die andere overeenkomstsluitende Staat in zijn hoedanigheid van gepensioneerde gedurende een ononderbroken tijdperk van minstens vijf jaar voldaan heeft aan de woonplaatsvereiste. Wanneer hij aan bovenstaande vereiste voldaan heeft mag de verkrijger het desbetreffende verzoek indienen. 7. Met betrekking tot artikel 20, paragraaf 3 en artikel 22, paragraaf 1,a): Voor de toepassing van artikel 20, paragraaf 3, en van artikel 22, paragraaf 1,a), is een inkomensbestanddeel effectief belast in een overeenkomstsluitende Staat wanneer het in die overeenkomstsluitende Staat aan de belasting onderworpen is en als dusdanig aldaar geen belastingvrijstelling geniet. 8. Met betrekking tot artikel 22, paragraaf 1, a), b) en f): a) Voor de toepassing van artikel 22, paragraaf 1, a) en b) is een inkomensbestanddeel inzonderheid in Uruguay “belast” wanneer dat inkomensbestanddeel in Uruguay aan een of meer van de volgende stelsels onderworpen is (zoals die stelsels eventueel kunnen wijzigen zonder dat aan de essentie ervan geraakt wordt): (i) Decreet - Wet 14.335 van 23 december 1974 - Wet ter bevordering van het toerisme (ii) Wet 15.921 van 17 december 1987 - Wet op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaanvrije zones (Free Zones Law); (iii) Wet 15.939 van 28 december 1987 - Wet op belastingen naar het vermogen geheven de bosbedrijven (Forestry Law); (iv) Artikel 92 van bestanddelen Wet 16.002 van het vermogen die bestaan op 1 25 november 1988 – Voordelen voor citrusplantages (Citrus Plantation Benefits); (v) Wet 16.906 van 7 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving 1998 - Wet ter bevordering van de beëindiging investeringen (vi) Artikel 52, titel 4 Texto Ordenado 1996, Wet 18.083 van 27 december 2006 – Voordelen voor biotechnologie en software (Biotechnology and Software Benefits). Deze bepaling is gedaan. Ten blijke waarvan enkel van toepassing op winst van vennootschappen wanneer die winst voortkomt uit de ondergetekendenactieve uitoefening van een bedrijf in Uruguay. b) Artikel 22, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringenparagraaf 1, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan a) en f) is van toepassing op inkomsten of op dividenden die zijn betaald uit winst die in tweevoud te BrusselUruguay werd verkregen uit financiële activiteiten, op 14 november1996holdingactiviteiten of het verstrekken van diensten (daaronder begrepen het verstrekken van diensten die vallen onder a),(ii) hierboven) wanneer die inkomsten of die winst in Uruguay vrijgesteld zijn van belasting, inde Engelse taal. Voor de Regering maar enkel wanneer die inkomsten of die winst geen bestanddelen omvatten die reeds in mindering werden gebracht van het Koninkrijk in België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan :belastbare inkomsten of winst.

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat tot zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan de Overeenkomst opzeggen door tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar dat waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende overeenkomst-sluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging te doen toekomen. In geval ▇▇▇▇▇▇▇ van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen aanvangen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 14 november199627 april 2006, inde in de Engelse taal. Voor Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek der Seychellen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, zijn de ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 11, paragraaf 3 : PhWat België betreft zijn de bepalingen van subparagraaf (a) in elk geval van toepassing op : - interest betaald uit hoofde van een lening of krediet waarvoor financiële steun werd verleend na advies van het Comité voor Financiële Steun aan de Export ("Finexpo"); - interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat werd toegestaan door de Vereniging voor de Coördinatie van de Financiering op halflange termijn van Belgische Uitvoer (« Creditexport »); - interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat is verzekerd door de Nationale Delcrederedienst. 2. MAYSTADTMet betrekking tot artikel 12, Minister van Financiën paragraaf 3 : Voor de Regering toepassing van artikel 12, paragraaf 3 van de Republiek Oezbekistan :Overeenkomst worden vergoedingen die zijn betaald voor het verlenen van technische bijstand of technische diensten niet beschouwd als vergoedingen voor inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid, handel of wetenschap, maar zijn belastbaar in overeenstemming met de bepalingen van artikel 7. 3. Met betrekking tot artikel 14, paragraaf 1 : Een dienstbetrekking wordt uitgeoefend in een overeenkomstsluitende Staat wanneer de werkzaamheid waarvoor de lonen, salarissen en andere soortgelijke beloningen betaald worden, daadwerkelijk in die Staat wordt uitgeoefend. Dit betekent dat de werknemer fysiek aanwezig is in die Staat om er de werkzaamheid uit te oefenen. 4. Met betrekking tot artikel 20, paragraaf 3 en artikel 21, paragraaf 1, a) : Voor de toepassing van artikel 20, paragraaf 3 en van artikel 21,

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt is de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld ten laatste op of na 1 januari 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari eindigen vóór 31 december van het jaar na dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november199618 mei2004, inde Nederlandse, de Franse, de Azerbeidzjaanse en de Engelse taal, zijnde de vier teksten gelijkelijk authentiek. Voor In geval van verschil tussen de Regering teksten is de Engelse tekst beslissend. Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister en de Republiek Azerbeidzjan tot het vermijden van Financiën Voor dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de Regering ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 4, paragraaf 3 : 2. Met betrekking tot artikel 7, paragrafen 1 en 2 : 3. Met betrekking tot artikel 12, paragraaf 3 : 4. Met betrekking tot artikel 13, paragraaf 2 :

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. opgezegd Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni de Overeenkomst opzeggen langs diplomatieke weg ten minste zes maanden voor het einde van elk kalenderjaar na het vijfde verstrijken van een termijn van vijf jaar dat volgt op het jaar waarin te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst. In dit geval zal de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op ophouden van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten bedragen die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan;, (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van het inkomen met betrekking tot belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan;, (iiic) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. ondertekend Gedaan in tweevoud te BrusselAlmaty, op 14 november199616 april1998, inde Nederlandse, de Kazaachse, de Russische, de Franse en de Engelse taal, alle teksten zijn gelijkelijk authentiek. In geval van verschil tussen de teksten is de Engelse tekst beslissend Voor de Regering van het Koninkrijk België Belgie : Ph▇▇▇▇­▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Eerste Minister. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan Kazachstan : Balgimbaiev, De Eerste Minister. Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Republiek Kazachstan en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 2 : 2. Met betrekking tot artikel 4 : 3. Met betrekking tot de artikelen 6 en 7 : 4. Met betrekking tot artikel 7 : a) (i) Wanneer een onderneming van een overeenkomstsluitende Staat goederen verkoopt of werkzaamheden uitoefent in de andere overeenkomstsluitende Staat met behulp van een aldaar gevestigde vaste inrichting, wordt de winst van die vaste inrichting niet bepaald op basis van het totale bedrag verkregen door de onderneming maar slechts op basis van de beloningen die toe te rekenen zijn aan de werkelijke activiteiten van de vaste inrichting met betrekking tot deze verkopen of die werkzaamheden.

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de Elke overeenkomstsluitende Staten Staat kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn zijn: a) in Oezbekistan Botswana: (i) met betrekking tot de inkomstenbelasting en tot de belasting op de bij de bron ingehouden belastingen naar vermogenswinst, op belastbare inkomsten die zijn of winst verkregen op of na 1 januari de eerste dag van juli van het kalenderjaar jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op met betrekking tot de andere belastingen, op belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint die verschuldigd zijn ter zake van belastbare feiten die zich voordoen op of na 1 januari de eerste dag van juli van het kalenderjaar jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België België: (i) op met betrekking tot de bij de bron verschuldigde belastingen belastingen, op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op met betrekking tot de andere belastingen geheven naar belastingen, op inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) met betrekking tot de andere belastingen, op belastingen naar het vermogen geheven die verschuldigd zijn ter zake van bestanddelen van het vermogen belastbare feiten die bestaan zich voordoen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan ; Bij de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze ondertekening van de Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor tussen de Regering regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor en de Regering regering van de Republiek Oezbekistan :Botswana tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, zijn de ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Overeenkomst uitmaken. Bij het uitleggen van de verdragsbepalingen die identiek of in wezen gelijk zijn aan de bepalingen van het OESO-modelverdrag inzake belastingen, volgen de belastingadministraties van de overeenkomstsluitende Staten de algemene beginselen van de commentaar bij het modelverdrag, op voorwaarde dat de overeenkomstsluitende Staten geen opmerkingen in die commentaar lieten opnemen waaruit blijkt dat ze niet akkoord gaan met die beginselen en voor zover de overeenkomstsluitende Staten het niet eens zijn over een afwijkende interpretatie in het kader van artikel 25, paragraaf 3. Er is overeengekomen dat een dienstbetrekking uitgeoefend wordt in een overeenkomstsluitende Staat wanneer de werkzaamheid waarvoor de lonen, salarissen en andere soortgelijke beloningen worden betaald, daadwerkelijk in die Staat wordt uitgeoefend. De werkzaamheid wordt daadwerkelijk in die Staat uitgeoefend wanneer de werknemer fysiek in die Staat aanwezig is voor het uitoefenen van de werkzaamheid, ongeacht de woonplaats van de schuldenaar, de plaats waar de arbeidsovereenkomst werd opgemaakt, de woonplaats van de werkgever, de plaats of het tijdstip van betaling, of de plaats waar de resultaten van het werk worden geëxploiteerd. Indien een werkzaamheid daadwerkelijk in een overeenkomstsluitende Staat wordt uitgeoefend, mag slechts het gedeelte van de beloningen dat aan die werkzaamheid kan worden toegerekend in die Staat worden belast. Voor de toepassing van artikel 23, subparagraaf 2,a):

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin van de Overeenkomst in werking is getredenuitwisseling van de akten van bekrachtiging, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr voor 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld ten laatste op of na 1 januari 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiib) op de andere belastingen geheven naar het vermogen geheven van inkomsten of naar bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari behoren tot belastbare tijdperken die eindigen voor 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op na dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringenhierboven vermelde Gevolmachtigden, deze Overeenkomst hebben ondertekendondertekend en daaraan hun zegel hebben gehecht. Gedaan GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 14 november1996juni 1995, inde Engelse in de Nederlandse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Voor de Regering van het Koninkrijk België VOOR HET KONINKRIJK BELGIE : Ph. MAYSTADT▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Minister van Financiën Voor Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking VOOR HET KONINKRIJK SPANJE : ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Ambassadeur Bij de Regering ondertekening van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst tussen Spanje en België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan en het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, zijn de ondergetekende Gevolmachtigden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot de artikelen 6, 13 en 22. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 6, van artikel 13, en van artikel 22, mogen inkomsten en voordelen die een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat verkrijgt uit een recht van periode-eigendom waarvan de duur niet hoger is dan één maand per kalenderjaar, en het vermogen van die inwoner bestaande uit een zodanig recht, slechts in die Staat worden belast. 2. Met betrekking tot de artikelen 10, 11, 12 en 13. Niettegenstaande de bepalingen van de hierboven vermelde artikelen, zijn de belastingverminderingen of - vrijstellingen die anderszins toepassing zouden vinden op dividenden, interest, royalty's en vermogenswinsten, niet van toepassing indien die inkomsten uit een overeenkomstsluitende Staat worden verkregen door een vennootschap die inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat, waarin personen die geen inwoners zijn van die andere Staat onmiddellijk of middellijk een deelneming bezitten van meer dan 50 percent in het kapitaal van die vennootschap. Deze bepaling is niet van toepassing indien de vennootschap aantoont dat zij in de overeenkomstsluitende Staat waarvan zij inwoner is belangrijke werkzaamheden uitoefent op het vlak van nijverheid of handel, niet zijnde werkzaamheden die hoofdzakelijk bestaan uit het aanhouden of beheren van aandelen of andere bedrijfsvermogens. 3. Met betrekking tot artikel 10, paragraaf 3. Er is overeengekomen dat de uitdrukking « dividenden » liquidatieboni van een vennootschap omvat. 4. Met betrekking tot artikel 12, paragraaf 3. Er is overeengekomen dat de uitdrukking « royalty's » vergoedingen omvat die zijn betaald voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van, een computerprogramma. 5. Met betrekking tot artikel 24. Er is overeengekomen dat de bepalingen van artikel 24 : a) de overeenkomstsluitende Staten niet beletten de bepalingen van hun intern recht betreffende onderkapitalisatie toe te passen; b) een overeenkomstsluitende Staat niet beletten de winst van een vaste inrichting waarover een vennootschap die inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat in de eerstgenoemde Staat beschikt, aan de belasting te onderwerpen tegen het tarief dat door zijn interne wetgeving is bepaald, op voorwaarde dat het genoemde tarief niet hoger is dan het maximumtarief dat van toepassing is op de winst van vennootschappen die inwoner zijn van de eerstgenoemde Staat; c) België niet beletten, op de voorwaarden waarin de Belgische wetgeving voorziet, roerende voorheffing te heffen van dividenden uit een deelneming van minder dan 25 percent die wezenlijk is verbonden met een in België gelegen vaste inrichting van een vennootschap die inwoner is van Spanje.

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met de Overeenkomst langs diplomatieke weg opzeggen door aan de andere overeenkomstsluitende Staat, uiterlijk op 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan schriftelijk kennis te geven van de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomenbeëindiging. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na vanaf 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het enig jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringenregeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te BrusselKigali, op 14 november199616 april 2007, inde in de Engelse taal. Voor taal Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister en de Republiek Rwanda tot het vermijden van Financiën Voor dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de Regering ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 10, paragraaf 2, subparagraaf 2 : Er is overeengekomen dat de uitdrukking « bijzondere maatregelen voor het bevorderen van de economische ontwikkeling » uitsluitend verwijst naar bijzondere maatregelen die in Rwanda worden genomen om de economische ontwikkeling in Rwanda te bevorderen. 2. Met betrekking tot artikel 11, paragraaf 3 : Er is overeengekomen dat de bepaling van subparagraaf b) in elk geval van toepassing is op : a) wat België betreft : i. interest betaald uit hoofde van een lening of krediet waarvoor financiële steun werd verleend na advies van het Comité voor Financiële Steun aan de Export (« Finexpo »); ii. interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat werd toegestaan door de Vereniging voor de Coördinatie van de Financiering op halflange termijn van Belgische Uitvoer (« Creditexport »); iii. interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat is verzekerd door de Delcrederedienst. b) wat Rwanda betreft : i. interest betaald ter zake van de regelingen ter ondersteuning van de landelijke sector;

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat Partij is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten Partijen kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg Partij een schriftelijke opzegging doen toekomen. In dergelijk geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : (a) in Oezbekistan : (i) de Speciale Administratieve Regio Hong Kong : op de bij belasting van de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen Speciale Administratieve Regio Hong Kong voor elk aanslagjaar dat begint op of na 1 januari april van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) : - op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) ; - op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen aanvangen op of na 1 januari van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) ; - op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op of na 1 januari van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringenregeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te BrusselHong Kong, op 14 november199610 december2003, inde Engelse taal. Voor de Regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan Speciale Administratieve Regio Hong Kong van de ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ : Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Speciale Administratieve Regio Hong Kong van de ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen (de « Overeenkomst ») zijn de regeringen van de overeenkomstsluitende Partijen volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Overeenkomst uitmaken. 1. Ad artikel 3, paragraaf 2 : Voor de Speciale Administratieve Regio Hong Kong omvat de uitdrukking « boete of interest », zonder beperking, elk bedrag dat wegens een verzuim bij de belasting van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong wordt gevoegd en daarmee samen wordt ingevorderd, en de bijkomende belasting die wordt geheven wegens het overtreden of het niet nakomen van haar belastingwetgeving. 2. Ad artikel 4, paragraaf 1 : Voor de Speciale Administratieve Regio Hong Kong betekent de uitdrukking « inwoner van een overeenkomstsluitende Partij » : (a) iedere natuurlijke persoon die tijdens een aanslagjaar gewoonlijk verblijft in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong; (b) iedere natuurlijke persoon die meer dan 180 dagen tijdens een aanslagjaar of meer dan 300 dagen tijdens twee opeenvolgende aanslagjaren, waarvan er één het ter zake van toepassing zijnde aanslagjaar is, in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong verblijft; (c) een vennootschap die in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong is opgericht of, indien ze buiten de Speciale Administratieve Regio Hong Kong is opgericht, haar hoofdzetel van bestuur en toezicht in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong heeft; (d) elke andere persoon die is opgericht overeenkomstig de wetgeving die van kracht is in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong of, indien hij is opgericht buiten de Speciale Administratieve Regio Hong Kong, zijn hoofdzetel van bestuur en toezicht in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong heeft. De laatste zin van die paragraaf belet niet dat een persoon behandeld wordt als een inwoner van een overeenkomstsluitende Partij wegens een territorialiteitsbeginsel in het belastingstelsel van die Partij. 3. Ad artikel 7 en artikel 11 : Voor de Speciale Administratieve Regio Hong Kong betekent de uitdrukking « bankonderneming » een financiële instelling. 4. Ad artikel 11, paragraaf 3 : Wat België betreft zijn de bepalingen van subparagraaf (b) in elk geval van toepassing op : - interest betaald uit hoofde van een lening of krediet waarvoor financiële steun werd verleend na advies van het Comité voor Financiële Steun aan de Export (« Finexpo »); - interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat werd toegestaan door de Vereniging voor de Coördinatie van de Financiering op halflange termijn van Belgische Uitvoer (« Creditexport »); - interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet dat is verzekerd door de Nationale Delcrederedienst. 5. Ad artikel 14, paragraaf 1 : Een dienstbetrekking wordt uitgeoefend in een overeenkomstsluitende Partij wanneer de werkzaamheid waarvoor de lonen, salarissen en andere soortgelijke beloningen betaald worden, daadwerkelijk in die Partij wordt uitgeoefend. Dit betekent dat de werknemer fysiek aanwezig is in die Partij om er de activiteit uit te oefenen. 6. Ad artikel 15, paragraaf 2 : De bepalingen van deze paragraaf zijn, wat België betreft, eveneens van toepassing op beloningen die een inwoner van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong verkrijgt ▇▇▇▇▇▇▇ van zijn persoonlijke werkzaamheid als vennoot in een vennootschap, niet zijnde een vennootschap op aandelen, die inwoner is van België. 7. Ad artikel 22, paragraaf 2, subparagraaf (a) : (a) Onverminderd de bepalingen van artikel 17, paragraaf 3, worden inkomstenbestanddelen die een inwoner van België verkrijgt niet geacht in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong belast te zijn, wanneer deze inkomstenbestanddelen niet begrepen zijn in de grondslag waarop de belasting van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong is verschuldigd. Bijgevolg worden inkomstenbestanddelen, die door de wetgeving van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong als niet belastbaar worden beschouwd of die door die wetgeving worden vrijgesteld van de belasting van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong, niet beschouwd als zijnde belast. (b) Dividenden betaald uit hoofde van een aandelenbezit dat wezenlijk verbonden is met een vaste inrichting die gevestigd is in de Speciale Administratieve Regio Hong Kong en met behulp waarvan een inwoner van België een nijverheids- of handelsbedrijf uitoefent, interest betaald uit hoofde van een schuldvordering die wezenlijk verbonden is met dergelijke vaste inrichting en royalty's betaald uit hoofde van een recht of een goed dat wezenlijk verbonden is met dergelijke vaste inrichting, worden in België vrijgesteld van belasting overeenkomstig de bepalingen van artikel 22, paragraaf 2 (a). 8. Ad artikel 27 :

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht totdat zij door een kracht. Elke overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk kan evenwel vóór 1 juli van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk een kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin van de Overeenkomst in werking is getredeninwerkingtreding, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke van de opzegging doen toekomenvan de Overeenkomst voor het einde van dat kalenderjaar in kennis stellen. In dat geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op ophouden van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na vanaf 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) opzegging of die betrekking hebben op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaanopzegging. Ten blijke waarvan Bij ondertekening van de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor tussen de Regering van de ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ en de Regering van het Koninkrijk België : Phtot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belastingen inzake belastingen naar het inkomen, zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van die Overeenkomst vormen. § 1 Voor de toepassing van artikel 4, paragraaf 2, van de Overeenkomst laten de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Staten zich leiden door de bepalingen van artikel 4, paragraaf 2, van de Modelovereenkomst van de Verenigde Naties inzake dubbele belasting tussen ontwikkelde landen en ontwikkelingslanden. MAYSTADT, Minister § 2 De bepalingen van Financiën Voor artikel 8 van de Overeenkomst tasten niet de bepalingen aan van artikel 8 van de Scheepvaartovereenkomst die op 20 april 1975 te Peking tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Oezbekistan :▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ is ondertekend, noch de bepalingen van artikel 10 van de Overeenkomst betreffende de burgerluchtvaart die op 20 april 1975 te Peking tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ is ondertekend. § 3 De uitdrukking "dividenden" zoals gebezigd in artikel 10 van de Overeenkomst betekent ook: a) inkomsten - zelfs indien zij zijn toegekend in de vorm van interest die volgens de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat waarvan de uitkerende vennootschap inwoner is op dezelfde wijze als inkomsten uit aandelen in de belastingheffing worden betrokken;

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op van ophouden toepassing te zijn vinden : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde geheven belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november199623 mei2000, inde Engelse taal. Voor Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen de Republiek IJsland en het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister tot het vermijden van Financiën Voor dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de Regering ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst vormen. I. Met betrekking tot artikel 2, paragraaf 2 : II. Met betrekking tot artikel 10, paragraaf 2 : III. Met betrekking tot artikel 13, paragraaf 4 : IV. Met betrekking tot artikel 18, paragraaf 1 en artikel 21, paragraaf 1 : V. Met betrekking tot artikel 23, paragraaf 1 : VI. Met betrekking tot artikel 23, paragraaf 2, c) :

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk kracht, maar de Regering van Australië of de overeenkomstsluitende Staten Regering van het Koninkrijk België kan tot en met op of vóór 30 juni van elk kalenderjaar dat aanvangt na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin verstrijken van vijf jaren vanaf de Overeenkomst in werking is getredendatum van haar inwerkingtreding, aan de andere overeenkomstsluitende Staat Regering langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In kennisgeving van beëindiging zenden in welk geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op ophoudt van toepassing te zijn : (a) in Oezbekistan Australië : (i) met betrekking tot bronbelastingen op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die door een niet-inwoner zijn verkregen verkregen, op inkomsten die op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van beëindiging is gedaan, zijn verkregen; (ii) met betrekking tot andere Australische belastingen, op inkomsten van elk inkomstenjaar (year of income) dat aanvangt op of na 1 juli van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van beëindiging is gedaan; (iib) in België : (i) met betrekking tot alle bij de bron verschuldigde belastingen, op de andere belastingen naar inkomsten die zijn toegekend of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b(ii) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde met betrekking tot alle belastingen dan bronbelastingen, op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld van elk boekjaar dat aanvangt op of na 1 januari van het jaar kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringengemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te BrusselCanberra, op 14 november1996de dertiende oktober negentienhonderd zevenenzeventig, inde in de Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Voor de Regering Voor de Regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan Australië :

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin van de Overeenkomst in werking is getredenuitwisseling van de akten van bekrachtiging, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr voor 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld ten laatste op of na 1 januari 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiib) op de andere belastingen geheven naar het vermogen geheven van inkomsten of naar bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari behoren tot belastbare tijdperken die eindigen voor 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op na dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringenhierboven vermelde Gevolmachtigden, deze Overeenkomst hebben ondertekendondertekend en daaraan hun zegel hebben gehecht. Gedaan GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 14 november1996juni 1995, inde Engelse in de Nederlandse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Voor de Regering van het Koninkrijk België VOOR HET KONINKRIJK BELGIE : Ph. MAYSTADT▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Minister van Financiën Voor Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking VOOR HET KONINKRIJK SPANJE : ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Ambassadeur Bij de Regering ondertekening van de Republiek Oezbekistan Overeenkomst tussen Spanje en België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan en het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, zijn de ondergetekende Gevolmachtigden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot de artikelen 6, 13 en 22. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 6, van artikel 13, en van artikel 22, mogen inkomsten en voordelen die een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat verkrijgt uit een recht van periode-eigendom waarvan de duur niet hoger is dan één maand per kalenderjaar, en het vermogen van die inwoner bestaande uit een zodanig recht, slechts in die Staat worden belast. 2. Met betrekking tot de artikelen 10, 11, 12 en 13. Niettegenstaande de bepalingen van de hierboven vermelde artikelen, zijn de belastingverminderingen of - vrijstellingen die anderszins toepassing zouden vinden op dividenden, interest, royalty's en vermogenswinsten, niet van toepassing indien die inkomsten uit een overeenkomstsluitende Staat worden verkregen door een vennootschap die inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat, waarin personen die geen inwoners zijn van die andere Staat onmiddellijk of middellijk een deelneming bezitten van meer dan 50 percent in het kapitaal van die vennootschap. Deze bepaling is niet van toepassing indien de vennootschap aantoont dat zij in de overeenkomstsluitende Staat waarvan zij inwoner is belangrijke werkzaamheden uitoefent op het vlak van nijverheid of handel, niet zijnde werkzaamheden die hoofdzakelijk bestaan uit het aanhouden of beheren van aandelen of andere bedrijfsvermogens. 3. Met betrekking tot artikel 10, paragraaf 3. Er is overeengekomen dat de uitdrukking « dividenden » liquidatieboni van een vennootschap omvat. 4. Met betrekking tot artikel 12, paragraaf 3. Er is overeengekomen dat de uitdrukking « royalty's » vergoedingen omvat die zijn betaald voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van, een computerprogramma. 5. Met betrekking tot artikel 24. Er is overeengekomen dat de bepalingen van artikel 24 : a) de overeenkomstsluitende Staten niet beletten de bepalingen van hun intern recht betreffende onderkapitalisatie toe te passen; b) een overeenkomstsluitende Staat niet beletten de winst van een vaste inrichting waarover een vennootschap die inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat in de eerstgenoemde Staat beschikt, aan de belasting te onderwerpen tegen het tarief dat door zijn interne wetgeving is bepaald, op voorwaarde dat het genoemde tarief niet hoger is dan het maximumtarief dat van toepassing is op de winst van vennootschappen die inwoner zijn van de eerstgenoemde Staat; c) België niet beletten, op de voorwaarden waarin de Belgische wetgeving voorziet, roerende voorheffing te heffen van dividenden uit een deelneming van minder dan 25 percent die wezenlijk is verbonden met een in België gelegen vaste inrichting van een vennootschap die inwoner is van Spanje. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende Gevolmachtigden, dit Protocol hebben ondertekend en daaraan hun zegel hebben gehecht. GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 14 juni 1995, in de Nederlandse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. VOOR HET KONINKRIJK BELGIË : ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Minister van Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking Voor het Koninkrijk Spanje : ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇,

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk van de Elke overeenkomstsluitende Staten Staat kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op met betrekking tot de bij de bron verschuldigde belastingen belastingen, op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op met betrekking tot de andere belastingen geheven naar het inkomen, op inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) met betrekking tot de andere belastingen, op belastingen naar het vermogen geheven die verschuldigd zijn ter zake van bestanddelen van het vermogen belastbare feiten die bestaan zich voordoen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan Bij de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze ondertekening van de Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor de Regering van tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting, zijn de ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Overeenkomst uitmaken. 1. Niettegenstaande enigerlei bepaling van de Overeenkomst zijn de voordelen van de Overeenkomst niet van toepassing indien inkomsten betaald of verkregen zijn in verband met een kunstmatige constructie. 2. Met betrekking tot artikel 3, paragraaf 2: PhVoor het interpreteren van de verdragsbepalingen die identiek of in wezen gelijk zijn aan de bepalingen van het OESO-modelverdrag inzake belastingen, proberen de belastingadministraties van de overeenkomstsluitende Staten de algemene beginselen van de Commentaar bij de artikels van dat modelverdrag te volgen, op voorwaarde dat de overeenkomstsluitende Staten geen opmerkingen in die Commentaar lieten opnemen waaruit blijkt dat ze niet akkoord gaan met die beginselen en voor zover de overeenkomstsluitende Staten het niet eens zijn over een afwijkende interpretatie in het kader van artikel 24, paragraaf 3. 3. MAYSTADTMet betrekking tot artikel 4, Minister paragraaf 1: Er is overeengekomen dat de uitdrukking "inwoner van Financiën een overeenkomstsluitende Staat" een in die Staat gevestigd pensioenfonds, zoals omschreven in artikel 3, paragraaf 1, l), omvat. 4. Met betrekking tot artikel 11, paragraaf 3: Er is overeengekomen dat, wat Noorwegen betreft, de vrijstelling waarin deze paragraaf voorziet, van toepassing is op het "Government Pension Fund Global" en op de Eksportkreditt Norge AS. 5. Met betrekking tot artikel 14, paragrafen 1 en 2: Er is overeengekomen dat een dienstbetrekking uitgeoefend wordt in een overeenkomstsluitende Staat wanneer de werkzaamheid waarvoor de lonen, salarissen en andere soortgelijke beloningen worden betaald, daadwerkelijk in die Staat wordt uitgeoefend. De werkzaamheid wordt daadwerkelijk in die Staat uitgeoefend wanneer de werknemer fysiek in die Staat aanwezig is voor het uitoefenen van de werkzaamheid, ongeacht de plaats waar de arbeidsovereenkomst werd opgemaakt, de woonplaats van de werkgever of van de persoon die de beloningen betaalt, de plaats of het tijdstip van betaling van de beloningen, of de plaats waar de resultaten van het werk van de werknemer worden geëxploiteerd. 6. Met betrekking tot de artikelen 14 en 15: Er is overeengekomen dat een vergoeding die wordt betaald wegens het beëindigen van een dienstbetrekking of van een mandaat in een vennootschap belast mag worden in de overeenkomstsluitende Staat waar die dienstbetrekking wordt uitgeoefend of waarvan de vennootschap inwoner is, indien en voor zover de lonen of de beloningen die tijdens het kalenderjaar dat de beëindiging van die dienstbetrekking of dat mandaat voorafgaat zijn verkregen ter zake van die dienstbetrekking of dat mandaat, overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 of artikel 15, naargelang het geval, in die Staat mogen worden belast. 7. Met betrekking tot artikel 21, paragraaf 3 en artikel 22, paragraaf 2, a): Voor de Regering toepassing van artikel 21, paragraaf 3, en van artikel 22, paragraaf 2, a), is een inkomensbestanddeel effectief belast in een overeenkomstsluitende Staat wanneer het in die overeenkomstsluitende Staat aan de belasting onderworpen is en als dusdanig aldaar geen belastingvrijstelling geniet. 8. Met betrekking tot artikel 22, paragraaf 2, a) en b) : Voor de toepassing van artikel 22, paragraaf 2, a) en b) is een inkomensbestanddeel in Noorwegen belast wanneer dat inkomensbestanddeel in Noorwegen onderworpen is aan het belastingstelsel dat normaal op dat inkomensbestanddeel van toepassing is overeenkomstig de Noorse belastingwetgeving. 9. Met betrekking tot artikel 22, paragraaf 2, f) : Voor de toepassing van de Republiek Oezbekistan ingevolge paragraaf 2, f) verleende vermindering omvatten de dividenden die deel uitmaken van het samengetelde inkomen dat aan de Belgische belasting is onderworpen, de Noorse belasting die overeenkomstig artikel 10, paragraaf 2 van die dividenden geheven werd. 10. Met betrekking tot artikel 24 :

Appears in 1 contract

Sources: Double Taxation Agreement

Beëindiging. Deze Overeenkomst Dit Verdrag blijft van kracht totdat zij het door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegdvan de Verdrag- sluitende Staten wordt beëindigd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni dit Verdrag langs diplomatieke weg beëindigen door ten minste zes maanden voor het einde van elk enig kalenderjaar na het vijfde verstrijken van een periode van vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van het Verdrag kennis te geven van de beëindiging. In dat volgt geval houdt dit Verdrag op van toepas- sing te zijn: a. in het Verenigd Koninkrijk: i. ter zake van de inkomstenbelasting en vermogenswinstbelasting over elk belastingjaar dat begint op of na 6 april van het kalen- derjaar volgend op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op . ter zake van de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor vennootschapsbelasting over elk belastbaar jaar financial year dat begint op of na 1 januari april van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt volgend op dat het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan;. b) b. in België Nederland: (i) op i. met betrekking tot belastingen geheven aan de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend bron, ter zake van bedragen betaald of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van enig kalenderjaar volgend op het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging kennisge- ving is gedaan; (ii) op de andere . ter zake van overige belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen over belastingjaren en tijdvak- ken beginnend op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt kalenderjaar volgend op het jaar kalenderjaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringennaar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst dit Verdrag hebben ondertekend. Gedaan GEDAAN in tweevoud te BrusselLonden op 26 september 2008, op 14 november1996, inde in de Neder- landse en de Engelse taal. Voor , zijnde de Regering van het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT, Minister van Financiën Voor de Regering van de Republiek Oezbekistan :twee teksten gelijkelijk gezagheb- bend.

Appears in 1 contract

Sources: Verdrag Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een overeenkomstsluitende Staat is opgezegd. Elk , maar elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni van elk kalenderjaar na het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin de Overeenkomst in werking is getreden, getreden aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn zijn: a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na vanaf 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiib) op de andere belastingen geheven naar het vermogen geheven inkomsten van bestanddelen van het vermogen belastbare tijdperken die bestaan beginnen op 1 of na I januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringengevolmachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud GEDAAN te BrusselDawhah, op 14 november19966 november 2007, inde in de Arabische, de Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Voor In geval van verschil tussen de Regering teksten is de Engelse tekst beslissend. Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België : Phen de Staat Qatar tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van. MAYSTADTbelasting inzake belastingen naar het inkomen, Minister van Financiën Voor zijn de Regering ondergetekenden de volgende bepalingen overeengekomen die een integrerend deel van de Republiek Oezbekistan :Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 2 Indien een overeenkomstsluitende Staat na de •ondertekening van deze Overeenkomst een belasting op vermogen instelt, zullen onderhandelingen worden aangeknoopt teneinde zulke belasting in de Overeenkomst op te nemen. 2. Met betrekking tot artikel 23, paragraaf 2, a) Niettegenstaande de bepalingen van artikel 23, paragraaf 2, subparagraaf a) en elke andere bepaling van deze Overeenkomst houdt België, voor het berekenen van de opcentiemen waarop artikel 466bis van het Belgische Wetboek van de inkomstenbelastingen betrekking heeft en die worden gevestigd door de Belgische gemeenten en agglomeraties, rekening met de beroepsinkomsten die in België overeenkomstig artikel 23, paragraaf 2, a) vrijgesteld zijn van belasting. Die opcentiemen worden berekend op de belasting die in België verschuldigd zou zijn indien de desbetreffende beroepsinkomsten uit Belgische bronnen waren behaald. 3. Met betrekking tot artikel 24

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zolang zij niet door een overeenkomstsluitende Staat is wordt opgezegd. Elk van de ; maar elke overeenkomstsluitende Staten kan Staat kan, tot en met de 30 juni ejuni van elk kalenderjaar na vanaf het vijfde jaar dat volgt op het jaar waarin van de Overeenkomst in werking is getredenuitwisseling van de akten van bekrachtiging, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke schriftelijk opzegging doen toekomen. In geval van opzegging vr vóór 1 juli van zodanig jaar, houdt zal de Overeenkomst op voor de laatste maal van toepassing te zijn zijn: a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld ten laatste op of na 1 januari 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaanopzegging; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iii) op belastingen naar het vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan op 1 januari eindigen vóór 31 december van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaanopzegging. Ten blijke waarvan Bij de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, deze ondertekening van de Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november1996, inde Engelse taal. Voor de Regering tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het Koninkrijk ontduiken en het ontgaan van belasting op het gebied van belastingen naar het inkomen, heden tussen België en Italië gesloten, zijn de ondergetekende Gevolmachtigden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van die Overeenkomst vormen. 1. Inartikel 7, § 3 verstaat men onder "kosten die ten behoeve van die vaste inrichting zijn gemaakt" kosten die rechtstreeks op de werkzaamheden van de vaste inrichting betrekking hebben. 2. De bepalingen van artikel 19, § 1, b, en 2, b, zijn niet van toepassing indien de genieter van de inkomsten de nationaliteit van beide overeenkomstsluitende Staten bezit. 3. De bepalingen van artikel 19, paragrafen 1 en 2, zijn van toepassing op beloningen en pensioenen die door de volgende diensten of instellingen aan hun personeel worden toegekend; (a) met betrekking tot België : Ph. MAYSTADT, Minister de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; de Regie der Posterijen; de Regie van Financiën Voor Telegrafie en Telefonie; het Commissariaat­Generaal voor Toerisme; de Regering Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel; de Nationale Bank van België; (b) met betrekking tot Italië : de Administratie der Italiaanse Spoorwegen; (I'Azienda Autonoma delle Ferrovie dello Stato); de Administratie van de Republiek Oezbekistan :Diensten voor Posterijen en Telecommunicatie;

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting

Beëindiging. Deze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een van de overeenkomstsluitende Staat Staten is opgezegd. Elk van de overeenkomstsluitende Staten kan tot en met 30 juni ten minste zes maanden voor het einde van elk kalenderjaar na het vijfde tijdvak van vijf jaar dat volgt op het jaar waarin te rekenen vanaf de datum waarop de Overeenkomst in werking is getreden, aan de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg een schriftelijke opzegging doen toekomen. In dat geval van opzegging vr 1 juli van zodanig jaar, houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn : a) in Oezbekistan : (i) op de bij de bron ingehouden belastingen naar inkomsten die zijn verkregen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (ii) op de andere belastingen naar inkomsten of naar het vermogen voor elk belastbaar jaar dat begint op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; b) in België : (i) op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iib) op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die beginnen aanvangen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op het jaar dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan; (iiic) op belastingen naar het vermogen, voor vermogen geheven van bestanddelen van het vermogen die bestaan dat bestaat in enig belastbaar tijdperk dat aanvangt op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op dat waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan. Ten blijke waarvan de ondergetekendenondergekende, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun respectieve Regeringengevolmachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan in tweevoud te Brussel, op 14 november199616 december 1996, inde in de Engelse taal. Voor de Regering Tsjechische Republiek : ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, Minister van Buitenlandse Zaken. Voor het Koninkrijk België : Ph. MAYSTADT▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Minister van Financiën Voor Buitenlandse Zaken. Bij de Regering ondertekening van de Overeenkomst tussen de Tsjechische Republiek Oezbekistan en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormen. 1. Met betrekking tot artikel 12. Ingeval de Tsjechische Republiek na de ondertekening van deze Overeenkomst met een derde Staat een Verdrag zou ondertekenen dat de belastingheffing van in de Tsjechische Republiek behaalde royalty's beperkt tot een lager tarief, met inbegrip van vrijstelling, dan het tarief dat is bepaald in artikel 12, paragraaf 2, subparagraaf a) of b) van de Overeenkomst, zal dat lagere tarief of die vrijstelling, naar het geval, automatisch gelden voor de toepassing van deze Overeenkomst vanaf de datum waarop het Verdrag tussen de Tsjechische Republiek en die derde Staat van toepassing is. 2. Met betrekking tot artikel 23. Ingeval de Tsjechische Republiek na de ondertekening van deze Overeenkomst met een derde Staat een Verdrag zou ondertekenen dat bepaalt : dat voor dividenden betaald door een vennootschap die inwoner is van die derde Staat aan een vennootschap die inwoner is van de Tsjechische Republiek, de vermindering waarin artikel 23, paragraaf 1, subparagraaf a) van de Overeenkomst voorziet, rekening houdt met de belasting die door de vennootschap is betaald met betrekking tot de winst waaruit dat dividend is betaald, of dat de dividenden betaald door een vennootschap die inwoner is van die derde Staat aan een vennootschap die inwoner is van de Tsjechische Republiek, zijn vrijgesteld van de vennootschapsbelasting in de Tsjechische Republiek, zal die bepaling automatisch gelden voor de toepassing van de Overeenkomst, voor dividenden betaald door een vennootschap die inwoner is van België aan een vennootschap die inwoner is van de Tsjechische Republiek en die onmiddellijk of middellijk ten minste 25 percent bezit van het kapitaal van de vennootschap van België, vanaf de datum waarop het Verdrag tussen de Tsjechische Republiek en die derde Staat van toepassing is. 3. Invorderingsbijstand. Ingeval de Tsjechische Republiek na de ondertekening van deze Overeenkomst met een derde Staat een Verdrag zou ondertekenen waarin voorzien is in invorderingsbijstand, zullen de volgende bepalingen gelden vanaf de datum waarop het Verdrag tussen de Tsjechische Republiek en die derde Staat van toepassing is : a) Iedere overeenkomstsluitende Staat tracht voor rekening van de andere overeenkomstsluitende Staat de belastingen van die andere overeenkomstsluitende Staat in te vorderen voor zover het nodig is zodat de belastingvrijstellingen of ­verminderingen waarin die Staat ingevolge deze Overeenkomst voorziet, niet worden verleend aan personen die daartoe niet gerechtigd zijn. b) De bepalingen van dit artikel mogen in geen geval aldus worden uitgelegd dat zij de aangezochte Staat de verplichting opleggen uitvoeringsmiddelen aan te wenden die niet toegestaan zijn door de wettelijke bepalingen of reglementeringen van de ene of de andere overeenkomstsluitende Staat of maatregelen te nemen die in strijd zouden zijn met de openbare orde. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

Appears in 1 contract

Sources: Overeenkomst Tot Het Vermijden Van Dubbele Belasting